Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van Hoofdstuk 1, sectie 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant exécution du Chapitre 1er, section 1re, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 NOVEMBRE 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van Hoofdstuk 1, sectie 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd had aanvankelijk tot doel de geldigheidsduur van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant exécution du Chapitre 1er, section 1re, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal, qui est soumis à Votre signature avait pour objectif au départ de proroger la durée de validité de l'arrêté royal du 25 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant |
oktober 1985 tot uitvoering van Hoofdstuk 1, sectie 1, van de wet van | exécution du Chapitre 1er, section 1re, de la loi du 1er août 1985 |
1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen zonder enige | portant des dispositions sociales, sans aucune limitation dans le |
tijdsbeperking te verlengen, zodat de bijdragen bestemd voor de | temps, permettant ainsi, pour une durée indéterminée, de remplacer les |
kinderbijslagregeling (5,25 %) en voor de beroepsziekten (0,17 %) aldus voor onbepaalde duur kunnen worden vervangen door een geglobaliseerde bijdrage van 5,42 % die zal worden toegewezen aan elke regeling naargelang haar behoeften, waarbij het saldo bestemd is voor het Reservefonds van de kinderbijslag en dus voor de financiering van de pensioenen van de plaatselijke overheidsdiensten. Voormeld koninklijk besluit bepaalde evenwel dat het op 1 januari 2011 buiten werking zou treden, zodat de Raad van State heeft opgemerkt dat dit koninklijk besluit buiten de rechtsorde is getreden en dus niet meer kan worden gewijzigd. Het oorspronkelijk ontwerp van koninklijk besluit werd dus helemaal herzien en omgevormd tot een nieuw besluit. De Raad van State heeft voorgesteld de bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 25 april | cotisations destinées d'une part au régime des allocations familiales (5,25 %) et aux maladies professionnelles (0,17 %) par une cotisation globalisée de 5,42 % qui sera affectée à chacun des régimes en fonction des besoins de chacun, le solde étant destiné au Fonds de réserve des allocations familiales et donc au financement des pensions des pouvoirs locaux. Toutefois, l'arrêté royal du 25 avril 2007 précité prévoyait qu'il cesserait d'être en vigueur au 1er janvier 2011, c'est pourquoi, comme l'a souligné le Conseil d'Etat, cet arrêté royal était sorti de l'ordre juridique et ne pouvait dès lors plus être modifié. Le projet d'arrêté royal initial a donc été totalement refondu et transformé en un nouvel arrêté. Le Conseil d'Etat proposait de rétablir avec effet rétroactif les dispositions de l'arrêté royal du |
2007 met terugwerkende kracht te herstellen. Er werd eerder beslist de | 25 avril 2007 précité. Il a plutôt été décidé de reprendre dans un |
inhoud van dit koninklijk besluit van 25 april 2007 over te nemen in | arrêté le contenu de cet arrêté royal du 25 avril 2007 avec quelques |
een besluit, met enkele kleine technische verbeteringen, en te | petites améliorations techniques, et de prévoir qu'il produira ses |
voorzien in een uitwerking ervan op 1 januari 2011 om de continuïteit | effets au 1er janvier 2011 afin de garantir la continuité avec cet |
met dit koninklijk besluit te garanderen. | arrêté royal. |
In dit verband wijst de Raad van State erop dat de terugwerkende | A ce propos, le Conseil d'Etat souligne que la rétroactivité ne pose |
kracht geen probleem stelt gelet op het onderwerp en de gevolgen van | pas de difficulté compte tenu de l'objet et des conséquences des |
de bedoelde bepalingen. | dispositions concernées. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uw Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Vice-Eerste Minister | |
en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
en de Federale Culturele Instellingen, | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatsecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux |
Handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de Minister van | Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la |
Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Advies 51.585/1 van 10 juli 2012 van de afdeling Wetgeving van de Raad | Avis 51.585/1 du 10 juillet 2012 de la section de législation du |
van State | Conseil d'Etat |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 22 juni 2012 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar, binnen een termijn | la Ministre des Affaires sociales, le 22 juin 2012, d'une demande |
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot | modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot | 25 octobre 1985 portant exécution du Chapitre 1er, section 1re, de la |
uitvoering van Hoofdstuk 1, sectie 1, van de wet van 1 augustus 1985 | loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales', a donné |
houdende sociale bepalingen', heeft het volgende advies gegeven : | l'avis suivant : |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Met het koninklijk besluit van 25 april 2007 tot wijziging van het | 1. L'arrêté royal du 25 avril 2007 modifiant l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van Hoofdstuk 1, | octobre 1985 portant exécution du Chapitre 1er, section 1re, de la loi |
sectie 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen' | du 1er août 1985 portant des dispositions sociales' a rassemblé les |
cotisations patronales dont sont redevables les administrations | |
werden de werkgeversbijdragen die lokale besturen verschuldigd zijn | locales pour le secteur des maladies professionnelles et celui des |
voor de sectoren beroepsziekten en kinderbijslag samengevoegd tot één | allocations familiales en une cotisation globale. Le produit de cette |
globale bijdrage. De opbrengst van deze bijdrage wordt verdeeld tussen | cotisation est réparti entre le régime des maladies professionnelles |
de regelingen inzake beroepsziekten en kinderbijslag in functie van de | et celui des allocations familiales en fonction des besoins financiers |
financiële behoeften van elk stelsel. Deze nieuwe regeling werd | de chaque régime. Cette nouvelle réglementation a été instaurée par le |
ingevoerd door de vervanging van artikel 19 van, en de invoeging van | remplacement de l'article 19 de l'arrêté royal du 25 octobre 1985 et |
een artikel 19bis in het koninklijk besluit van 25 oktober 1985. | |
Krachtens artikel 3 van dat besluit geldt deze regeling met ingang van | par l'insertion d'un article 19bis. En vertu de l'article 3 de cet |
arrêté, ces dispositions produisent leurs effets à partir du 1er | |
1 januari 2007 en houdt ze op uitwerking te hebben op 1 januari 2011. | janvier 2007 et cessent d'être en vigueur le 1er janvier 2011. |
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit heeft tot | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de conférer à |
doel de sinds 2007 bestaande regeling een in de tijd onbeperkte | ces dispositions datant de 2007 une validité illimitée. C'est à cette |
gelding te verlenen. Met het oog daarop wordt in het koninklijk | fin qu'est supprimée la disposition fixant la date à laquelle l'arrêté |
besluit van 25 april 2007 de bepaling van buitenwerkingtreding | royal du 25 avril 2007 cesse d'être en vigueur. |
geschrapt. 2. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 4 van de | 2. Le projet puise son fondement juridique dans l'article 4 de la loi |
wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen', dat luidt : | du 1er août 1985 portant des dispositions sociales' qui s'énonce comme |
« Volgens de door de Koning te bepalen nadere regelen worden de | suit : « Selon les règles spécifiques à déterminer par le Roi, les |
bijdragen om de drie maanden gestort aan de verdelings- en | cotisations sont versées tous les trois mois aux organismes payeurs et |
uitbetalingsinstellingen voor wier rekening ze werden geïnd ». | aux organismes de répartition pour le compte desquels elles ont été perçues ». |
Vormvereisten | Formalités |
3. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 betreffende de | 3. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 |
coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' | relative à la coordination de la politique fédérale de développement |
vloeit voort dat in beginsel elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van | durable' que les avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et |
koninklijk besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring | les propositions de décisions devant être soumises à l'approbation du |
aan de Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot | Conseil des ministres, doivent en principe faire l'objet d'un examen |
een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een | préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur |
effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren. | le développement durable. |
Dergelijk onderzoek heeft met betrekking tot het voorliggende ontwerp | Selon le délégué, cet examen n'a pas eu lieu en ce qui concerne le |
wellicht niet plaats gehad en zal bijgevolg nog moeten worden | projet soumis pour avis et cette formalité devra par conséquent encore |
verricht. Indien uit dit voorafgaand onderzoek bovendien zou blijken | être accomplie. Si cet examen préalable devait en outre révéler qu'une |
dat een effectbeoordeling in de zin van artikel 19/2 van dezelfde wet | évaluation d'incidence au sens de l'article 19/2 de cette même loi est |
noodzakelijk is, en als gevolg van die effectbeoordeling wijzigingen | nécessaire et si, consécutivement à cette évaluation d'incidence, des |
zouden worden aangebracht in de tekst van het ontwerp, zoals die thans | modifications devaient être apportées au texte du projet, tel qu'il |
om advies aan de Raad van State, afdeling Wetgeving, is voorgelegd, | est à présent soumis au Conseil d'Etat, section de législation, pour |
zullen deze wijzigingen eveneens om advies aan de Raad van State | avis, il y aurait lieu de soumettre également ces modifications à |
moeten worden voorgelegd. | l'avis du Conseil. |
Tekstonderzoek | Examen du texte |
4. Aangezien het koninklijk besluit van 25 april 2007, overeenkomstig | 4. Etant donné que conformément à son article 3, l'arrêté royal du 25 |
artikel 3 ervan, buiten werking is getreden op 1 januari 2011, is dat | |
besluit definitief uit de rechtsorde verdwenen en kan het bijgevolg | avril 2007 a cessé d'être en vigueur le 1er janvier 2011, cet arrêté a |
niet meer worden gewijzigd. Het door de steller van het ontwerp | disparu définitivement de l'ordre juridique et il ne peut donc plus |
beoogde doel - het bestendigen van de regeling opgenomen in het | être modifié. L'objectif poursuivi par l'auteur du projet - maintenir |
genoemde besluit - kan bijgevolg enkel nog worden bewerkstelligd door | les dispositions figurant dans l'arrêté précité - ne peut dès lors |
de bepalingen opgenomen in dat besluit opnieuw in te voeren in het | plus être atteint qu'en rétablissant les dispositions de cet arrêté |
koninklijk besluit van 25 oktober 1985, met uitwerking vanaf 1 januari | dans l'arrêté royal du 25 octobre 1985, avec effet au 1er janvier |
2011. De terugwerkende kracht die hieruit voortvloeit stelt, gelet op | 2011. La rétroactivité qui en découle ne pose aucun problème compte |
het voorwerp en de gevolgen van bedoelde bepalingen, geen probleem. | tenu de l'objet et des conséquences des dispositions concernées. |
Het ontwerp zal bijgevolg moeten worden omgewerkt tot een besluit in | Par conséquent, il y a lieu de refondre le projet et de le transformer |
voornoemde zin. | en un arrêté dans le sens susvisé. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert, W. Van Vaerenbergh, staatsraden; | J. Baert, W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; |
L. Denys, assessor van de afdeling Wetgeving; | L. Denys, assesseur de la section de législation; |
W. Geurts, griffier. | W. Geurts, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de Heer W. Pas, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Monsieur W. Pas, premier auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert. | |
De griffier, | Le greffier, |
W. Geurts. | W. Geurts. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
13 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 13 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van Hoofdstuk 1, | octobre 1985 portant exécution du Chapitre 1er, section 1re, de la loi |
sectie 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen | du 1er août 1985 portant des dispositions sociales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
artikel 4; | l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant exécution du Chapitre 1er, |
Hoofdstuk 1, sectie 1, van de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale | section 1re, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions |
bepalingen; | sociales; |
Gelet op het voorstel geformuleerd op 13 december 2010 door het | Vu la proposition formulée le 13 décembre 2010 par le Comité de |
Beheerscomité van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de | Gestion de l'Office national de sécurité sociale des administrations |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | provinciales et locales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 28 février 2011; |
februari 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 août 2011; |
augustus 2011; | |
Gelet op het advies nr 51.585/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 51.585/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2012, en |
juli 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat een efficiënt financieringssysteem van de | Considérant qu'un mode de financement efficace des différentes |
verschillende takken van de sociale zekerheid vereist dat de verdeling | branches de sécurité sociale exige que la répartition des cotisations |
van de sociale zekerheidsbijdragen in functie staat van de behoeften; | de sécurité sociale puisse se faire en fonction des besoins; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la Santé |
de Minister van Werk, de Minister van Binnenlandse Zaken en de | publique, de la Ministre de l'Emploi, de la Ministre de l'Intérieur et |
Minister van Pensioenen en op het advies van de in Raad vergaderde | du Ministre des Pensions, et sur l'avis des Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 19 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1985 |
Article 1er.L'article 19 de l'arrêté royal du 25 octobre 1985 portant |
tot uitvoering van Hoofdstuk 1, sectie 1, van de wet van 1 augustus | |
1985 houdende sociale bepalingen, zoals laatst gewijzigd bij het | exécution du chapitre 1er, section 1re, de la loi du 1er août 1985 |
portant des dispositions sociales tel que modifié en dernier lieu par | |
koninklijk besluit van 25 april 2007 en dat buiten werking was | l'arrêté royal du 25 avril 2007 et ayant cessé d'être en vigueur |
getreden overeenkomstig artikel 3 van laatstgenoemd koninklijk | conformément à l'article 3 de ce dernier arrêté royal, est rétabli |
besluit, wordt hersteld als volgt : | dans la rédaction suivante : |
« Art. 19.§ 1. Na voorafneming van het in artikel 20 bedoeld bedrag, |
« Art. 19.§ 1er. Après prélèvement du montant visé à l'article 20, |
verdeelt de Rijksdienst de opbrengst van de bijdragen bedoeld in | l'Office national répartit le produit des cotisations visées à |
artikel 1, § 2, 1° van de wet alsmede van de eventuele verhogingen en | l'article 1er, § 2, 1° de la loi ainsi que des majorations et des |
verwijlintresten en stort : | intérêts de retard éventuels, et verse : |
1° aan de RSZ-Globaal Beheer, de opbrengst van de globale bijdrage, | 1° à l'ONSS - Gestion globale, le produit de la cotisation globale |
bedoeld in artikel 23, vierde lid van de wet van 29 juni 1981 houdende | visée à l'article 23, alinéa 4 de la loi du 29 juin 1981 établissant |
de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers; | les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs |
2° aan de Rijksdienst voor jaarlijkse vakantie, de opbrengst van de | salariés; 2° à l'Office national des vacances annuelles, le produit de la |
bijdrage, bedoeld in artikel 38, § 3, 8° van voormelde wet van 29 juni | cotisation visée à l'article 38, § 3, 8° de la loi précitée du 29 juin |
1981. " | 1981. " |
§ 2. Na voorafneming van het in artikel 20 bedoeld bedrag stort de | § 2. Après prélèvement du montant visé à l'article 20, l'Office |
Rijksdienst : | national verse : |
1° aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, de solidariteitsbijdrage | 1° à l'Office national de la Sécurité sociale, la cotisation de |
voor mandatarissen en de bijdragen bedoeld in artikel 1, § 2, 2°, 3° | solidarité pour mandataires, les cotisations visées à l'article 1er, § |
en 4°, van de wet en de bijdrage bedoeld bij artikel 39, § 1, van de | 2, 2°, 3° et 4°, de la loi, et la cotisation visée à l'article 39, § 1er, |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
zekerheid voor werknemers, alsmede de eventuele forfaitaire | sécurité sociale des travailleurs salariés, ainsi qu'éventuellement |
vergoedingen, de verhogingen en verwijlintresten bepaald bij de | les indemnités forfaitaires, les majorations et les intérêts de retard |
artikelen 6 en 14; | prévus aux articles 6 et 14; |
2° aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, de | 2° à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, les retenues |
pensioeninhoudingen voor mandatarissen en de bijdragen bedoeld in | de pension pour mandataires, et les cotisations visées à l'article 1er, |
artikel 1, § 2, 5°, van de wet, alsmede de eventuele forfaitaire | § 2, 5°, de la loi, ainsi qu'éventuellement les indemnités |
vergoedingen, de verhogingen en verwijlintresten bepaald bij de | forfaitaires, les majorations et les intérêts de retard prévus aux |
artikelen 6 en 14; | articles 6 et 14; |
3° aan de Schatkist, de pensioenbijdragen, alsmede de eventuele | 3° au Trésor public, les cotisations de pension, et éventuellement les |
forfaitaire vergoedingen, de verhogingen en verwijlintresten bepaald | indemnités forfaitaires, les majorations et les intérêts de retard |
bij de artikelen 6 en 14; | prévus aux articles 6 et 14; |
4° aan het Fonds voor beroepsziekten, het deel van de bijdrage bedoeld | 4° au Fonds des maladies professionnelles, la part de la cotisation |
in artikel 19bis dat bestemd is voor de regeling van de | visée à l'article 19bis destinée au régime des maladies |
beroepsziekten; | professionnelles; |
5° aan het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | 5° à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité pour le |
voor de sector gezondheidszorgen, de bijdragen op het forfaitair en | secteur des soins de santé, les cotisations sur les parties |
het wijzigbaar gedeelte van het vakantiegeld, betaald in de loop van | forfaitaire et variable du pécule de vacances, payées au cours de |
het jaar 1992, bepaald bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 | l'année 1992 prévues à l'article 1er de l'arrêté royal du 1er juin |
juni 1992 tot uitbreiding, wat de inning en invordering van de | 1992 étendant, en ce qui concerne la perception et le recouvrement du |
opbrengst van een inhouding op het vakantiegeld betreft, van de | produit d'une retenue sur le pécule de vacances, les missions de |
opdrachten van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van de | l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten. | et locales. |
§ 3. Het deel van de bijdrage bedoeld in artikel 19bis dat bestemd is | § 3. La part de la cotisation visée à l'article 19bis destinée au |
voor de regeling van de kinderbijslag wordt voor rekening van de | régime des allocations familiales est perçue et recouvrée pour le |
Rijksdienst geïnd en ingevorderd, en aan geen andere instelling | compte de l'Office national et n'est versée à aucun autre organisme. " |
gestort. " Art. 2.Artikel 19bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.L'article 19bis du même arrêté inséré par l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 april 2007 en dat buiten werking was | avril 2007 et ayant cessé d'être en vigueur conformément à l'article 3 |
getreden overeenkomstig artikel 3 van laatstgenoemd koninklijk | de ce dernier arrêté royal, est rétabli dans la rédaction suivante : |
besluit, wordt hersteld als volgt :" | |
Art. 19bis.De bijdragen bedoeld in de artikelen 18 en 18bis worden |
« Art. 19bis.Les cotisations visées aux articles 18 et 18bis sont |
samengevoegd tot een globale bijdrage. De opbrengst van de | rassemblées en une cotisation globale. Le produit des moyens |
geglobaliseerde geldmiddelen wordt verdeeld onder de regelingen | financiers globalisés est réparti entre les régimes visés aux articles |
opgesomd in de artikelen 18 en 18bis. Deze verdeling gebeurt op basis | 18 et 18bis. Cette répartition s'opère sur base des besoins de |
van de te financieren thesauriebehoeften van de bedoelde regelingen. | trésorerie à financer de ces régimes susvisés. Le solde éventuel est |
Het eventuele overschot wordt ingeschreven in het Reservefonds van de | inscrit au fonds de réserve du régime des allocations familiales de |
kinderbijslag bij de Rijksdienst. " | l'Office. " |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 4.De Minister van Pensioenen, de Minister van Binnenlandse |
2011. Art. 4.Le Ministre des Pensions, la Ministre de l'Intérieur, la |
Zaken, de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de Minister | Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, et la Ministre |
van Werk, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | de l'Emploi, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 november 2012. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en | La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
Instellingen, | fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr.M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
De Staatsecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux |
Handicap, belast met Beroepsrisico's, toegevoegd aan de Minister van | Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, adjoint à la |
Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |