← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1999 houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van examens over de kennis van het Frans voor kandidaten voor notariële ambten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1999 houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van examens over de kennis van het Frans voor kandidaten voor notariële ambten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1999 fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour candidats aux fonctions notariales |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1999 houdende samenstelling van de jury belast met het afnemen van examens over de kennis van het Frans voor kandidaten voor notariële ambten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 13 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1999 fixant la composition du jury chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue française pour candidats aux fonctions notariales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in | Vu la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
gerechtszaken, inzonderheid op artikel 43, § 12; | judiciaire, notamment l'article 43, § 12; |
Gelet op het ter uitvoering van die wet genomen koninklijk besluit van | |
9 september 1935 tot regeling van de examens waarbij de kandidaten | Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1935 pris en exécution de cette loi |
et organisant les examens permettant aux candidats aux fonctions | |
voor notariële ambten in de gelegenheid worden gesteld te bewijzen dat | notariales de justifier qu'ils sont à même de se conformer aux |
zij in staat zijn de voorschriften van de wet op het gebruik der talen | dispositions de la loi concernant l'emploi des langues en matière |
in gerechtszaken na te leven; | judiciaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1999 houdende | Vu l'arrêté royal du 1er mars 1999 fixant la composition du jury |
samenstelling van de jury belast met het afnemen van examens over de | chargé de procéder aux examens sur la connaissance de la langue |
kennis van het Frans voor kandidaten voor notariële ambten; | française pour candidats aux fonctions notariales; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Mevr. Bauwens, Rika, professor aan de Universiteit te Gent, |
Article 1er.Mme Bauwens, Rika, professeur à l'Université de Gand, est |
wordt benoemd tot lid van de jury belast met het afnemen van examens | nommée membre du jury chargé de procéder aux examens sur la |
over de kennis van het Frans voor kandidaten voor notariële ambten, | connaissance de la langue française pour candidats aux fonctions |
ter vervanging van Mevr. D. Willems. | notariales, en remplacement de Mme D. Willems. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 april 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |