Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et les indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 13 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen beoogt de loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt aantrekkelijker te maken en de openbare werkgever concurrentiëler te maken op de arbeidsmarkt. Een aantal van de bepalingen van het koninklijk besluit passen eveneens binnen de algemene context van het behalen van duurzame maatschappelijke uitdagingen. De voorgestelde maatregel geeft de personeelsleden van de federale openbaar ambt zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende sommige maatregelen inzake openbaar ambt de mogelijkheid om om een fiets te leasen dankzij een theoretisch budget dat op de eindejaarstoelage gebaserd is. De creatie van het door het koninklijk besluit ingevoerde duurzame maatschappelijke voordeel berust op een gecombineerde lezing van artikelen 1 en 2 in die zin dat ze in het koninklijk besluit van 13 juli 2017 invoegen: - een nieuw artikel 17bis in Titel II, Hoofdstuk I, Afdeling 1, Onderafdeling 2: eindejaarstoelage en - een nieuwe Titel IIIbis: "Overige voordelen", Afdeling I: fietsleasing. Meer bepaald biedt artikel 1 van het koninklijk besluit het personeelslid de mogelijkheid om te kiezen voor de volledige of gedeeltelijke omzetting van de eindejaarstoelage in een theoretisch | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 13 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et les indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à améliorer l'attractivité de la carrière des membres du personnel de la fonction publique fédérale et à rendre plus concurrentiel sur le marché du travail l'employeur public. Certaines des dispositions de l'arrêté royal s'inscrivent également dans le contexte général d'atteinte d'enjeux sociétaux durables. La mesure envisagée donne la possibilité au membre du personnel de la fonction publique fédérale telle que visée à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique d'opter pour un leasing vélo grâce à un budget théorique qui est construit au départ de l'allocation de fin d'année. La création de l'avantage sociétal durable mis en place par l'arrêté royal repose sur une lecture combinée des articles 1 et 2 en ce qu'elle insère dans l'arrêté royal du 13 juillet 2017 : - un nouvel article 17bis dans le Titre II, Chapitre Ier, Section 1re, Sous-section 2 : Allocation de fin d'année ; et - un nouveau Titre IIIbis : « Autres avantages », Section I : Leasing vélo; Plus précisément, l'article 1 de l'arrêté royal offre la possibilité au membre du personnel d'opter pour la conversion totale ou partielle de l'allocation de fin d'année en un budget théorique donnant accès à |
budget dat toegang geeft tot duurzame maatschappelijke voordelen. | des avantages sociétaux durables. |
De omzetting van het theoretisch budget in een mogelijkheid tot | Tandis que la conversion du budget théorique en une opportunité de |
fietsleasing is voorzien door artikel 2 van het koninklijk besluit. | leasing vélo est prévue par l'article 2 de l'arrêté royal. Il s'agit |
Dit is het eerste duurzame maatschappelijke voordeel dat wordt | |
ingevoerd voor het personeelslid van het federaal openbaar ambt. | du premier avantage sociétal durable mis en place pour le membre du |
Onverminderd de reglementaire bepalingen die specifiek zijn voor hem | personnel de la fonction publique fédérale. |
en het principe van niet-cumulatie van vergoedingen voor dezelfde | Sans préjudice des dispositions réglementaires qui lui sont propres et |
kosten heeft de mandaathouder eveneens de mogelijkheid om toegang te | du principe de non cumul d'indemnité pour les mêmes frais, le |
krijgen tot het duurzame maatschappelijke voordeel van de fietsleasing | mandataire a également la possibilité d'accéder à l'avantage sociétal |
dat door het koninklijk besluit wordt ingevoerd, aangezien hij ab | durable du leasing vélo mis en place par l'arrêté royal puisqu'il |
initio de bepalingen betreffende de eindejaarstoelage geniet. | bénéficie à la base des dispositions relatives à l'allocation de fin |
Met andere woorden, de mandaathouder kan van dit voordeel profiteren | d'année. En d'autres termes, le mandataire peut bénéficier de cet avantage pour |
zolang hij het niet via zijn mobiliteitsbudget geniet. | autant qu'il n'en bénéficie pas via son budget mobilité. |
Concreet moet het personeelslid, om toegang te krijgen tot dit | Concrètement, pour avoir accès à cet avantage sociétal durable, le |
duurzame maatschappelijke voordeel, eerst: | membre du personnel doit tout d'abord : |
- op een duidelijke en nauwkeurige wijze kiezen voor de opbouw van het | - opter de manière claire et précise pour la constitution du budget |
theoretische budget dat gevormd wordt op basis van de prestaties die | théorique qui est construit sur base des prestations qu'il effectue |
hij verricht tijdens de referentieperiodes die dienen voor de opbouw | pendant les périodes de référence servant à la constitution du droit à |
van het recht op de eindejaarstoelage en | l'allocation de fin d'année et, |
- er zich uitdrukkelijk toe verbinden gebruik te maken van de | - s'engager explicitement à utiliser les avantages qui découlent du |
voordelen die voortvloeien uit het theoretisch budget, met | |
inachtneming van de voorwaarden met betrekking tot het fietsgebruik in | budget théorique dans le respect des conditions liées à l'usage du |
het federaal openbaar ambt. (art. 17bis). | vélo au sein de la fonction publique fédérale. (art 17bis). |
Om volledig van de maatregel gebruik te maken wordt de voormelde | |
verbintenis van het personeelslid aangegaan voor het begin van de | Pour pleinement bénéficier de la mesure, l'engagement susmentionné du |
referentieperiode voor de opbouw van het recht op de | membre du personnel est pris avant le début de la période de référence |
eindejaarstoelage. Zo kiest het personeelslid bijvoorbeeld, als er in | pour la constitution du droit à l'allocation de fin d'année. Ainsi, |
2025 een fietsleasing op basis van het theoretische budget wordt | par exemple, si un leasing vélo sur base du budget théorique est |
overwogen, voor de omzetting van de eindejaarstoelage in een | envisagé en 2025, le membre du personnel opte pour la conversion de |
theoretisch budget uiterlijk aan het einde van het jaar 2024. | l'allocation de fin d'année en un budget théorique au plus tard à la |
Rekening houdend met het concept zelf van de leasing en met de | fin de l'année 2024. |
voordelen die de leasing biedt tot aan het einde van de looptijd | Compte tenu du concept même du leasing et des avantages qu'il comporte |
ervan, is het belangrijk dat het personeelslid vanaf het begin | à son terme, il est important que le membre du personnel en soit |
geïnformeerd wordt van de duur van de verbintenis die hij aangaat, | informé dès le début de la durée de l'engagement qu'il prend pour que |
zodat het maatschappelijke voordeel optimaal effect heeft. | l'avantage sociétal obtenu sorte pleinement ses effets. |
Op dezelfde manier wordt het personeelslid, als hij tijdens de | De la même manière, s'il advient qu'au cours de la période de |
referentieperiode voor de opbouw van het recht op de eindejaarstoelage | référence pour la constitution du droit à l'allocation de fin d'année, |
geen volledige prestaties (meer) verricht, ervan op de hoogte gebracht | le membre du personnel n'effectue pas ou plus des prestations |
dat deze verandering het theoretische budget waar hij gebruik van kan | complètes, il est informé que ce changement est de nature à impacter |
maken in het kader van de fietsleasing kan beïnvloeden. | le budget théorique dont il peut faire usage dans le cadre du leasing |
Het opgebouwde theoretische budget beperkt zich tot het bedrag dat | vélo. Le budget théorique constitué se limite au montant nécessaire pour |
nodig is om de fiets die het personeelslid heeft gekozen te leasen | assurer le leasing du vélo qui fait l'objet du choix du membre du |
(art. 100/1). | personnel (art. 100/1). |
Als het totale bedrag van de eindejaarstoelage na de omzetting niet | S'il advient que, suite la conversion, le montant total de |
door het theoretische budget geabsorbeerd is, maakt het niet omgezette | l'allocation de fin d'année ne soit pas absorbé par le budget |
deel of het overtollige deel het voorwerp uit van een jaarlijkse | théorique, la partie non convertie ou la partie en surplus fait |
uitbetaling aan het personeelslid. Dit restbedrag is niet onderworpen | l'objet d'un versement annuel au membre du personnel. Ce montant |
aan dezelfde regels inzake fiscale vrijstelling als de | résiduel ne bénéficie pas des mêmes règles d'exonération fiscale que |
eindejaarstoelage in de zin van artikel 17 van het koninklijk besluit | l'allocation de fin d'année au sens de l'article 17 de l'arrêté royal |
van 13 juli 2017. | du 13 juillet 2017. |
Om een uniforme toegang te verzekeren tot het voormelde | Pour assurer un accès uniforme à l'avantage sociétal susmentionné mis |
maatschappelijke voordeel dat binnen het federaal openbaar ambt wordt | |
ingevoerd neemt de minister belast met ambtenarenzaken de nodige | en place au sein de la fonction publique fédérale, le ministre en |
maatregelen voor het vaststellen van het algemeen kader met betrekking | charge de la fonction publique prend les mesures nécessaires pour la |
tot de toegang en de werkingsmodaliteiten van de fietsleasing (art. | fixation du cadre général relatif à l'accès et aux modalités de |
100/1) dat op de personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt zoals vastgelegd bij artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken van toepassing is. Elke bevoegde minister neemt de nodige maatregelen om hun personeelsleden effectief toegang te geven tot bovenvermeld sociaal voordeel. De volwaardige financiële aantrekkelijkheid van deze maatregel veronderstelt dat bij de uitvoering ervan rekening wordt gehouden met het bestaande kader voor fiscale vrijstelling. De toepassing van de bepalingen van dit besluit vallen volledig onder de verantwoordelijkheid van de leidend ambtenaren. Ik heb de eer te zijn, | fonctionnement du leasing vélo (art. 100/1) pour les membre du personnel visés par l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique. Chaque ministre compétent prend les mesures nécessaires afin de donner à leurs membres du personnel l'accès effectif à l'avantage sociétal susmentionné. L'attractivité financière pleine et entière de cette mesure suppose que sa mise en oeuvre prennent bien en compte le cadre fiscal d'exonération existant. L'application des dispositions du présent arrêté relève de la pleine responsabilité des fonctionnaires dirigeants. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken | La Ministre de la Fonction publique |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
13 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 13 MARS 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juillet |
besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en | 2017 fixant les allocations et les indemnités des membres du personnel |
vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt | de la fonction publique fédérale |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution ; |
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 27 juni | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969, pris en exécution de la loi du |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | 27 juin 1969, révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonder Raad artikel | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19bis, § 2, |
19bis, § 2, laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2021; | modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre 2021 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et les |
de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt; | indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 8 juin 2023; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 juillet | |
2023; | 2023; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, |
gegeven op 17 juli 2023 ; | |
Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van | |
Sociale Zekerheid, gegeven op 30 juni 2023 ; | donné le 30 juin 2023 ; |
Gelet op het protocol nr. 837 van 19 februari 2024 van het Comité voor | Vu le protocole n° 837 du 19 février 2024 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux ; |
Gelet op de adviesaanvraag, die op 29 februari 2024 bij de Raad van | Vu la demande d'avis, adressée au Conseil d'Etat le 29 février 2024, |
State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | en application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
1973; Overwegende dat de ingediende aanvraag tot advies ingeschreven onder | Considérant que la demande d'avis soumise, portant le numéro 75.761/4, |
het nummer 75.761/4 op 1 maart 2024 van de rol werd afgevoerd ; | a été rayée du rôle le 1er mars 2024 ; |
Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, | Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | 12 janvier 1973; |
Gelet op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is | dispositions diverses en matière de simplification administrative, le |
dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het | présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
bepalingen van autoregulering betreft; | s'agissant de dispositions d'autorégulation ; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Tussen artikel 17 en artikel 18 van het koninklijk besluit |
Article 1er.Entre l'article 17 et l'article 18, de l'arrêté royal du |
van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van | 13 juillet 2017 relatif aux allocations et aux indemnités des membres |
de personeelsleden van het federaal openbaar ambt wordt een artikel | du personnel de la fonction publique fédérale, est inséré un article |
17bis ingevoegd, luidende: | 17bis rédigé comme suit : |
" Art. 17bis.§ 1. In afwijking van artikel 17, § 4 kiest het |
« Art. 17bis.§ 1er. Par dérogation à l'article 17, § 4, le membre du |
personeelslid vóór het begin van de in artikel 17, § 1 vermelde | personnel choisit, avant le début de la période de référence |
referentieperiode ervoor de eindejaarstoelage geheel of gedeeltelijk | mentionnée à l'article 17, § 1er, de convertir tout ou partie de |
om te zetten in een theoretisch budget waarbinnen hij kan kiezen voor | l'allocation de fin d'année en un budget théorique dans les limites |
duurzame maatschappelijke voordelen. | duquel il peut opter pour des avantages sociétaux durables. |
§ 2. Het personeelslid dat in toepassing van § 1 kiest voor de | § 2. Le membre du personnel qui choisit en application du § 1er, la |
omzetting van de hele eindejaarstoelage of een deel ervan in een | conversion de tout ou partie de l'allocation de fin d'année en un |
theoretisch budget in het kader waarvan hij andere voordelen kiest, | budget théorique dans le cadre duquel il opte pour d'autres avantages, |
ziet af van het recht op de hele eindejaarstoelage of een deel ervan | renonce au droit à la totalité ou la partie de l'allocation de fin |
dat overeenkomt met de periode waarop de voordelen betrekking hebben. | d'année correspondant à la période sur laquelle portent les avantages. |
Onverminderd het eerste lid wordt, wanneer de omzetting van de | Sans préjudice de l'alinéa 1er, lorsque la conversion de l'allocation |
eindejaarstoelage in toepassing van § 1 gedeeltelijk is of wanneer er | de fin d'année en application du § 1er est partielle ou s'il reste un |
een saldo overblijft van het in § 1 bedoelde theoretische budget, het | solde du budget théorique visé au § 1er, le solde restant est versé |
resterende saldo jaarlijks als toelage uitbetaald aan het personeelslid. | annuellement au membre du personnel sous forme d'allocation. |
Art. 2.Tussen Titel III en Titel IV van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 2.Entre le Titre III et le Titre IV du même arrêté royal, est |
wordt een nieuwe Titel IIIbis ingevoegd, die als volgt luidt: | inséré un nouveau Titre IIIbis rédigé comme suit :: |
"Titel IIIbis: Andere voordelen | « Titre IIIbis : Autres avantages |
Afdeling I: Fietsleasing | Section I: Leasing vélo |
Art. 100/1.Het personeelslid dat in toepassing van artikel 17bis |
Art. 100/1.Le membre du personnel qui choisit, en application de |
ervoor kiest de eindejaarstoelage geheel of gedeeltelijk om te zetten | l'article 17bis, de convertir tout ou partie de l'allocation de fin |
in een theoretisch budget bouwt, op basis van de in artikel 17, § 1, | d'année en un budget théorique constitue, sur base de la période de |
derde lid, bedoelde referentieperiode en volgens dezelfde | référence visée à l'article 17, § 1er alinéa 3, et selon les mêmes |
modaliteiten, het budget ter financiering van de voordelen in het | modalités, le budget pour financer les avantages dans le cadre du leasing vélo . |
kader van de fietsleasing op. | Le ministre de la fonction publique fixe le cadre général relatif à |
De Minister van Ambtenarenzaken stelt het algemene kader vast voor de | l'accès et aux modalités de fonctionnement du leasing vélo qui est |
toegang tot en de werkingsmodaliteiten van de fietsleasing dat op de | d'application pour les membres du personnel de la fonction publique |
personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt zoals | fédérale administrative telle que définie par l'article 1er de la loi |
vastgelegd bij artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde | du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction |
maatregelen inzake ambtenarenzakenvan toepassing is. | publique. |
Art. 3.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 3.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |