← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij artikel 3 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales "
Koninklijk besluit tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij artikel 3 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales | Arrêté royal établissant le règlement d'ordre intérieur de la Commission des provisions nucléaires créée par l'article 3 de la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre applicable aux provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et de la gestion du combustible usé et abrogeant partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van het huishoudelijk | 13 MARS 2024. - Arrêté royal établissant le règlement d'ordre |
reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij | intérieur de la Commission des provisions nucléaires créée par |
artikel 3 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader | l'article 3 de la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre |
dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de | |
ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte | applicable aux provisions constituées pour le démantèlement des |
splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van | centrales nucléaires et de la gestion du combustible usé et abrogeant |
11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de | partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions |
ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen | constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la |
bestraald in deze kerncentrales | gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader dat van | Vu la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre applicable aux |
toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van | provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires |
de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte splijtstof en tot | et de la gestion du combustible usé et abrogeant partiellement et |
gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van 11 april 2003 | modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour |
betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de | le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de |
kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze | matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires, l'article |
kerncentrales, artikel 10, eerste lid; | 10, alinéa 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 februari 2009 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 19 février 2009 relatif au règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen | intérieur de la Commission des provisions nucléaires créé par |
opgericht bij artikel 3 van de wet van 11 april 2003 betreffende de | l'article 3 de la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées |
voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en | pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des |
voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze centrales, | matières fissiles irradiées dans ces centrales, modifiée par la loi |
gewijzigd door de wet houdende diverse bepalingen van 25 april 2007; | portant des dispositions diverses du 25 avril 2007 ; |
Gelet op het voorstel van de Commissie voor nucleaire voorzieningen van 17 november 2023; | Vu la proposition de la Commission des provisions nucléaires du 17 novembre 2023 ; |
Op de voordracht van de Minister van Energie, | Sur la proposition de la Ministre de l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bijlage bij dit besluit vormt het huishoudelijk |
Article 1er.L'annexe au présent arrêté constitue le règlement d'ordre |
reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen. | intérieur de la Commission des provisions. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 19 februari 2009 betreffende het |
Art. 2.L'arrêté royal du 19 février 2009 relatif au règlement d'ordre |
huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen | intérieur de la Commission des provisions nucléaires créé par |
opgericht bij artikel 3 van de wet van 11 april 2003 betreffende de | l'article 3 de la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées |
voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en | pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion des |
voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze centrales, | matières fissiles irradiées dans ces centrales, modifiée par la loi |
gewijzigd door de wet houdende diverse bepalingen van 25 april 2007, | portant des dispositions diverses du 25 avril 2007, est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 3.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel 13 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
BIJLAGE | ANNEXE |
Huishoudelijk reglement | Règlement d'ordre intérieur |
Commissie voor nucleaire voorzieningen | Commission des provisions nucléaires |
Definities | Définitions |
§ 1. Voor dit huishoudelijk reglement zijn de definities bedoeld in | § 1er. Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, les |
artikel 2 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader | définitions visées à l'article 2 de la loi du 12 juillet 2022 |
dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de | |
ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte | renforçant le cadre applicable aux provisions constituées pour le |
splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van | démantèlement des centrales nucléaires et de la gestion du combustible |
11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de | usé et abrogeant partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 |
ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen | sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales |
bestraald in deze kerncentrales van toepassing, evenals de definities | nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces |
centrales nucléaires s'appliquent, ainsi que les définitions reprises | |
opgenomen in de uitvoeringsbesluiten genomen krachtens artikel 9, | dans les arrêtés d'exécution pris en vertu de l'article 9, alinéa 1er, |
eerste lid, en artikel 10, tweede lid, van diezelfde wet. | et de l'article 10, alinéa 2, de la même loi. |
Algemeen | Généralités |
§ 2. De Commissie voor nucleaire voorzieningen is belast met het | § 2. La Commission des provisions nucléaires est chargée de la |
toezicht op de voorzieningen voor de ontmanteling van de kerncentrales | surveillance des provisions pour le démantèlement des centrales |
en voor het beheer van de gebruikte brandstof in deze centrales. Zij | nucléaires et pour la gestion du combustible usé dans ces centrales. |
oefent haar bevoegdheden uit overeenkomstig de bepalingen van de wet | Elle exerce ses compétences conformément aux dispositions de la loi du |
van 12 juli 2022, de uitvoeringsbesluiten daarvan en dit huishoudelijk | 12 juillet 2022, de ses arrêtés d'exécution et du présent règlement |
reglement. | d'ordre intérieur. |
§ 3. De Commissie voor nucleaire voorzieningen, bestaat uit de | § 3. La Commission des provisions nucléaires est composée des membres |
volgende leden: | suivants : |
1° de stemgerechtigde leden: | 1° les membres à voix délibérative : |
a) de vaste leden en hun plaatsvervangers, zoals aangeduid in artikel | a) les membres permanents et leurs suppléants, tels que désignés à |
4, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van 12 juli 2022; | l'article 4, § 1er, alinéas 1er et 2, de la loi du 12 juillet 2022 ; |
b) de benoemde leden aangeduid in artikel 4, § 1, derde lid, van de | b) les membres nommés désignés à l'article 4, § 1er, alinéa 3, de la |
wet van 12 juli 2022; en | loi du 12 juillet 2022 ; et |
2° de raadgevende leden: | 2° les membres consultatifs : |
a) de leden met raadgevende stem en hun afgevaardigden aangeduid in | a) les membres à voix consultative et leurs délégués désignés à |
artikel 4, § 2, eerste lid, van de wet van 12 juli 2022. | l'article 4, § 2, alinéa 1er, de la loi du 12 juillet 2022. |
De Commissie voor nucleaire voorzieningen wordt bijgestaan door haar | La Commission des provisions nucléaires est assistée par son |
vast secretariaat. | secrétariat permanent. |
§ 4. Bij de goedkeuring van dit reglement en vervolgens bij een eerste | § 4. Lors de l'approbation du présent règlement et ensuite lors d'une |
deelname aan een vergadering van de Commissie voor nucleaire | première participation à une réunion de la Commission des provisions |
voorzieningen volgend op een aanstelling of benoeming als lid | nucléaires suivant une nomination ou désignation en tant que membre, |
ondertekent de betrokken persoon een verklaring op erewoord waarin hij | la personne concernée signe une déclaration sur l'honneur par laquelle |
zich ertoe verbindt dit reglement na te leven. | elle s'engage à respecter le présent règlement. |
Zetel | Siège |
§ 5. De Commissie voor nucleaire voorzieningen heeft haar zetel op het | § 5. La Commission des provisions nucléaires a son siège social à |
door haar gekozen adres, zoals geregistreerd in de Kruispuntbank van | l'adresse qu'elle a choisie, telle qu'inscrite à la Banque-Carrefour |
Ondernemingen. | des Entreprises. |
§ 6. De Commissie voor nucleaire voorzieningen is een administratieve | § 6. La Commission des provisions nucléaires est un organisme |
openbare instelling, zoals gedefinieerd in artikel 2, eerste lid, 3°, | administratif public, tel que défini à l'article 2, alinéa 1er, 3°, de |
van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en | la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
van de comptabiliteit van de federale Staat. | comptabilité de l'Etat fédéral. |
Dagorde, vergadering, deelname | Ordre du jour, réunion, participation |
§ 7. Plaats van vergadering - De vergaderingen van de Commissie voor | § 7. Lieu de réunion - Les réunions de la Commission des provisions |
nucleaire voorzieningen vinden plaats op haar zetel. Bij beslissing | nucléaires se tiennent à son siège. Sur décision du président, les |
van de voorzitter kunnen de activiteiten bij uitzondering elders of | activités peuvent exceptionnellement se tenir ailleurs ou par le biais |
via interactief communicatiesysteem plaatsvinden. De deelname van één | d'un système de communication interactif. La participation d'un ou de |
of meerdere leden aan een vergadering kan ook steeds via een | plusieurs membres à une réunion peut également toujours se faire par |
interactief communicatiesysteem plaatsvinden. | le biais d'un système de communication interactif. |
§ 8. De voorkeur wordt gegeven aan vergaderingen waarop de leden | § 8. La préférence est donnée aux réunions auxquelles les membres sont |
fysiek aanwezig zijn. Er wordt gewenst dat de leden minstens voor de | présents physiquement. Il est souhaitable que les membres soient |
helft van de vergaderingen fysiek aanwezig zijn. | présents physiquement au moins pour la moitié des réunions. |
§ 9. Moment van vergadering - De Commissie voor nucleaire | § 9. Moment de réunion - La Commission des provisions nucléaires se |
voorzieningen komt zo vaak bijeen als haar missie vereist, en dit ten | réunit aussi souvent que sa mission l'exige, et ce au moins huit fois |
minste acht keer per jaar. De voorzitter bepaalt, in samenspraak met | par an. Le président détermine, en concertation avec les membres, les |
de leden, de momenten waarop de Commissie voor nucleaire voorzieningen samenkomt. | moments auxquels la Commission des provisions nucléaires se réunit. |
§ 10. Dagorde - De voorzitter stelt de agenda vast. De agenda van elke | § 10. Ordre du jour - Le président fixe l'ordre du jour. L'ordre du |
vergadering wordt door het secretariaat gedeeld met de leden, dit ten | jour de chaque réunion est communiqué aux membres par le secrétariat |
laatste drie werkdagen voorafgaand aan de vergadering. De uitnodiging | au plus tard trois jours ouvrables avant la réunion. L'invitation |
bevat ten minste de dagorde, datum, uur en de plaats van bijeenkomst. | comprend au moins l'ordre du jour, la date, l'heure et le lieu de la |
§ 11. Alle stukken nodig ter analyse en bespreking van de agendapunten | réunion. § 11. Tous les documents nécessaires à l'analyse et à la discussion |
dienen te worden overgemaakt aan de leden en hun plaatsvervangers ten | des points à l'ordre du jour doivent être transmis aux membres et à |
laatste drie werkdagen voorafgaand aan de vergadering. Indien de | leurs suppléants au plus tard trois jours ouvrables avant la réunion. |
stukken het toelaten, kunnen deze elektronisch ter beschikking gesteld | Si les documents le permettent, ceux-ci peuvent être mis à disposition |
worden. | sous forme électronique. |
§ 12. Tot 48 uur voor de aanvang van een vergadering kan elk lid of | § 12. Jusqu'à 48 heures avant le début d'une réunion, chaque membre ou |
zijn plaatsvervanger de agendering van een bijkomend onderwerp vragen | son suppléant peut demander au président d'inscrire un sujet |
aan de voorzitter. De verzoeker voegt hierbij alle stukken die nodig | supplémentaire à l'ordre du jour. Le requérant joint tous les |
zijn ter bespreking van het bijkomend onderwerp. De voorzitter | documents nécessaires à la discussion du sujet supplémentaire. Le |
oordeelt over de volledigheid van het verzoek en de agendering ervan. | président juge de l'exhaustivité de la demande et de son inscription à |
Indien de voorzitter oordeelt dat het niet opportuun is om een | l'ordre du jour. Si le président estime qu'il n'est pas opportun de |
bijkomend onderwerp te bespreken, wordt dit onderwerp opgenomen in de | discuter d'un sujet supplémentaire, ce sujet sera inscrit à l'ordre du |
dagorde van de eerstvolgende vergadering. | jour de la réunion suivante. |
§ 13. In spoedeisende gevallen kan de voorzitter te allen tijde, | § 13. En cas d'urgence, le président peut ajouter un point à l'ordre |
voorafgaand of tijdens het verloop van de vergadering, een agendapunt | du jour à tout moment, avant ou pendant le déroulement de la réunion. |
toevoegen. De motivering van dergelijke spoedeisende gevallen wordt | La motivation de ces cas d'urgence est incluse dans le compte-rendu de |
opgenomen in het verslag van de vergadering. Indien drie vierde van de | la réunion. Si trois quarts des membres présents à voix délibérative |
aanwezige stemgerechtigde leden zich voorafgaand aan de vergadering of | s'opposent à l'inscription de ce sujet à l'ordre du jour préalablement |
tijdens het verloop van de vergadering verzet tegen de agendering van | à la réunion ou pendant le déroulement de la réunion, le président |
dit onderwerp, dient de voorzitter het onderwerp te agenderen tijdens | doit inscrire le sujet à l'ordre du jour pendant une nouvelle réunion |
een nieuwe vergadering, overeenkomstig §§ 10-11. | conformément aux §§ 10-11. |
§ 14. Wanneer de voorzitter de vergadering opent overeenkomstig § 18 | § 14. Lorsque le président ouvre la réunion conformément au § 18, un |
kan op voorstel van één van de leden alsnog een onderwerp ter | sujet de discussion peut encore être ajouté à l'ordre du jour sur |
bespreking worden toegevoegd aan de dagorde, voor zover drie vierde | proposition de l'un des membres, pour autant que les trois quarts des |
van de aanwezige stemgerechtigde leden van de Commissie voor nucleaire | membres à voix délibérative de la Commission des provisions nucléaires |
voorzieningen daarmee instemt. Indien hier niet wordt mee ingestemd, | soient d'accord. En l'absence d'accord, le point est inscrit à l'ordre |
wordt het punt ingeschreven in de dagorde van de volgende vergadering. | du jour de la réunion suivante. |
§ 15. Routinekwesties en eenvoudige mededelingen kunnen tot de dag | § 15. Les questions de routine et les simples annonces peuvent être |
vóór de vergadering, uiterlijk 's middags, aan de agenda worden | ajoutées à l'ordre du jour jusqu'à midi au plus tard la veille de la |
toegevoegd. | réunion. |
§ 16. De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan tijdens de | § 16. Pendant la réunion, la Commission des provisions nucléaires |
vergadering, op voorstel van de voorzitter, de bespreking van sommige | peut, sur proposition du président, reporter la discussion de certains |
punten van de agenda uitstellen. | points de l'ordre du jour. |
§ 17. Quorum - De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan slechts | § 17. Quorum - La Commission des provisions nucléaires ne peut se |
réunir valablement que si au moins la moitié, plus un, des membres à | |
geldig samenkomen indien ten minste de helft, plus één, van de in § 3 | voix délibérative visés au § 3 sont présents. Lorsqu'un membre |
bedoelde stemgerechtigde leden aanwezig zijn. Wanneer een vast lid én | permanent et son suppléant sont présents, seul le membre permanent est |
diens plaatsvervanger aanwezig zijn, wordt enkel het vast lid | pris en compte pour déterminer le quorum. Un membre à voix |
meegeteld om het quorum te bepalen. Een stemgerechtigd lid is aanwezig | délibérative est présent s'il participe physiquement ou virtuellement |
als het fysiek of virtueel deelneemt aan de vergadering. | à la réunion. |
§ 18. Openen van de vergadering - Bij de aanvang van elke vergadering | § 18. Ouverture de la réunion - Au début de chaque réunion, le |
stelt de voorzitter de aanwezigheden van de leden, het vast | président constate la présence des membres, du secrétariat permanent |
secretariaat en eventueel uitgenodigde derden overeenkomstig § 24 of | et des tiers éventuellement invités conformément au § 24 ou 25. Le |
25 vast. De voorzitter overloopt vervolgens de dagorde, hierbij worden | président parcourt ensuite l'ordre du jour, y compris aussi toutes les |
ook alle voorstellen tot bijkomende agendapunten vermeld die niet | propositions de points supplémentaires à l'ordre du jour qui n'ont pas |
werden weerhouden. | été retenues. |
§ 19. De leden tekenen voor elke vergadering de door het vast | § 19. Avant chaque réunion, les membres signent la liste de présence |
secretariaat hiertoe voorbereide aanwezigheidslijst. De voorzitter of | préparée par le secrétariat permanent à cet effet. Le président ou le |
het secretariaat stelt de aanwezigheid van een lid dat deelneemt via | secrétariat détermine la présence d'un membre qui participe par le |
een interactief communicatiesysteem vast. | biais d'un système de communication interactif. |
§ 20. Samenstelling van de vergadering - De vergaderingen van de | § 20. Composition de la réunion - Les réunions de la Commission des |
Commissie voor nucleaire voorzieningen vinden plaats achter gesloten | provisions nucléaires se déroulent à huis clos. En principe, seuls les |
deuren. Alleen de leden nemen in beginsel deel aan de vergaderingen. | membres participent aux réunions. |
§ 21. Elk lid kan zich desgevallend laten bijstaan door zijn | § 21. Chaque membre peut se faire assister par son suppléant ou son |
plaatsvervanger of afgevaardigde. Indien gewenst, kan elk lid zich ook | délégué le cas échéant. S'il le souhaite, chaque membre peut se faire |
laten bijstaan door een deskundige. Dit moet op voorhand ter | assister par un expert. Cela doit être soumis à l'avance à |
goedkeuring voorgelegd worden aan de voorzitter. | l'approbation du président. |
§ 22. Het vast secretariaat is aanwezig tijdens de besprekingen, | § 22. Le secrétariat permanent est présent pendant les discussions, à |
tenzij de voorzitter hen uitdrukkelijk vraagt niet aanwezig te zijn. | moins que le président ne lui demande expressément de ne pas être présent. |
§ 23. Indien de voorzitter verhinderd is, neemt het aanwezige vaste | § 23. En cas d'empêchement du président, la présidence est assurée par |
lid, zoals aangeduid in artikel 4, § 1, eerste en tweede lid, of het | le membre permanent présent, tel que désigné à l'article 4, § 1er, |
benoemde lid, aangeduid in artikel 4, § 1, derde lid, van de wet van | alinéas 1 et 2, ou le membre nommé, tel que désigné à l'article 4, § |
12 juli 2022, met de hoogste anciënniteit binnen de Commissie voor | 1er, alinéa 3, de la loi du 12 juillet 2022, ayant la plus grande |
nucleaire voorzieningen het voorzitterschap op zich. | ancienneté au sein de la Commission des provisions nucléaires. |
§ 24. Deelname van derden - De Commissie voor nucleaire voorzieningen | § 24. Participation de tiers - La Commission des provisions nucléaires |
kan een derde persoon uitnodigen. Zo kan de Commissie voor nucleaire | peut inviter une tierce personne. Ainsi, la Commission des provisions |
voorzieningen bijvoorbeeld beslissen om een kernexploitant, een | nucléaires peut par exemple décider d'inviter un exploitant nucléaire, |
betrokken instelling of een kenniscentrum dat een advies formuleerde | une institution concernée ou un centre de connaissances qui a formulé |
op vraag van de Commissie voor nucleaire voorzieningen uit te nodigen. | un avis à la demande de la Commission des provisions nucléaires. |
§ 25. Het verzoek van een derde om gehoord te worden of een voorstel | § 25. La demande d'un tiers à être entendu ou une proposition à cet |
effet est soumise au préalable à l'approbation du président. | |
daartoe, wordt op voorhand ter goedkeuring voorgelegd aan de | § 26. La participation de tiers est annoncée par le président |
voorzitter. § 26. De deelname van derden wordt overeenkomstig § 10 aangekondigd | conformément au § 10 en indiquant le point à l'ordre du jour |
door de voorzitter met vermelding van het toepasselijke agendapunt. | applicable. Les tiers ne participent qu'aux points à l'ordre du jour |
Derden nemen slechts deel aan de agendapunten waarvoor zij werden | pour lesquels ils ont été invités et ils ne participent pas aux |
uitgenodigd en nemen niet deel aan de beraadslagingen van de Commissie | délibérations de la Commission des provisions nucléaires. |
voor nucleaire voorzieningen. | |
§ 27. Schriftelijke beslissingsprocedure - Bij hoogdringendheid en op | § 27. Procédure de décision écrite - En cas d'urgence et sur |
voorstel van de voorzitter kan een schriftelijke beslissingsprocedure worden toegepast (incl. elektronisch communicatiemiddel). Elke schriftelijke beslissingsprocedure kan slechts betrekking hebben op één welbepaald onderwerp. Hierbij wordt telkens vermeld over welke termijn de leden beschikken om hun opmerkingen en hun al dan niet akkoord over het voorstel schriftelijk mee te delen. In geval van schriftelijke beslissingsprocedure geldt het quorum, zoals bedoeld in § 17. Om het quorum te bereiken, contacteert het secretariaat de leden via alle mogelijke communicatiemiddelen en bekomt zij hun standpunt ter zake. Elk uitgedrukt standpunt van een stemgerechtigd lid of, bij gebrek daaraan diens plaatsvervanger, ten aanzien van het secretariaat wordt meegeteld ter bepaling van het | proposition du président, une procédure de décision écrite peut être utilisé (y compris un moyen de communication électronique). Chaque procédure de décision écrite ne peut couvrir qu'un seul sujet bien défini. A cet égard, il est chaque fois mentionné de quel délai disposent les membres pour communiquer par écrit leurs remarques et leur accord ou leur désaccord quant à la proposition. En cas de procédure de décision écrite, le quorum visé au § 17 s'applique. Afin d'atteindre le quorum, le secrétariat contacte les membres par tous les moyens de communication possibles et il recueille leur avis sur la question. Toute position exprimée par un membre à voix délibérative ou, en son absence son suppléant, à l'égard du |
quorum. | secrétariat est prise en compte dans la détermination du quorum. |
§ 28.Tijdens de termijn meegedeeld overeenkomstig § 27 kan de | § 28. Pendant le délai communiqué conformément au § 27, le président |
voorzitter op eigen initiatief of op verzoek van de helft plus één van | peut, de sa propre initiative ou à la demande de la moitié plus un des |
de stemgerechtigde leden beslissen de schriftelijke | membres à voix délibérative, décider de suspendre la procédure de |
beslissingsprocedure te staken en het betreffende onderwerp te | décision écrite et d'inscrire l'objet en question à l'ordre du jour |
agenderen op een volgende vergadering van de Commissie voor nucleaire | d'une prochaine réunion de la Commission des provisions nucléaires. |
voorzieningen. | |
§ 29. Werkgroepen - De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan in | § 29. Groupes de travail - La Commission des provisions nucléaires |
haar schoot werkgroepen oprichten die belast worden met de studie van | peut créer en son sein des groupes de travail qui sont chargés de |
welbepaalde thema's. Ze mag deskundigen uitnodigen om deel te nemen | l'étude de thèmes bien définis. Elle peut inviter des experts à |
aan deze werkgroepen en het advies van derden vragen in het kader van | participer à ces groupes de travail et demander l'avis de tiers dans |
de opdrachten en het budget van de betreffende werkgroep. In elke | le cadre des missions et du budget du groupe de travail concerné. Dans |
werkgroep zetelen minstens twee leden, al dan niet bijgestaan door het | chaque groupe de travail siègent au moins deux membres, assistés ou |
secretariaat, of één lid bijgestaan door het secretariaat. Een | non par le secrétariat, ou un seul membre assisté par le secrétariat. |
werkgroep wordt voorgezeten door een door de Commissie voor nucleaire | Un groupe de travail est présidé par un membre désigné par la |
voorzieningen aangesteld lid of een lid van het vast secretariaat. | Commission des provisions nucléaires ou par un membre du secrétariat |
De werkgroepen rapporteren exclusief en minstens trimestrieel aan de | permanent. Les groupes de travail rendent compte exclusivement et au moins |
Commissie voor nucleaire voorzieningen over de stand van zaken van hun | trimestriellement à la Commission des provisions nucléaires de l'état |
werkzaamheden. Op het einde van de opdracht, wordt een schriftelijk | d'avancement de leurs travaux. A la fin de la mission, un rapport |
verslag voorgesteld aan de Commissie voor nucleaire voorzieningen door | écrit est présenté à la Commission des provisions nucléaires par le |
de voorzitter van de werkgroep. | président du groupe de travail. |
Besluitvorming | Prise de décision |
§ 30. De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan slechts | § 30. La Commission des provisions nucléaires ne peut délibérer que |
beraadslagen over de agendapunten vastgesteld overeenkomstig §§ 10 tot | sur les points à l'ordre du jour déterminés conformément aux §§ 10 à |
en met 16, en in geval van schriftelijke beraadslaging bedoeld in § | 16 inclus, et en cas de délibération écrite visée au § 27. |
27. § 31. De stemming gebeurt door handopsteken of schriftelijke | § 31. Le vote se fait à main levée ou par communication écrite de la |
communicatie van standpunt (incl. via elektronisch communicatiemiddel) | position (y compris par un moyen de communication électronique) dans |
in geval van een schriftelijke beslissingsprocedure zoals bedoeld in § 27. | le cas d'une procédure de décision écrite telle que visée au § 27. |
§ 32. Elke beslissing of advies van de Commissie voor nucleaire | § 32. Chaque décision ou avis de la Commission des provisions |
voorzieningen wordt met redenen omkleed. | nucléaires est motivé. |
§ 33. De Commissie voor nucleaire voorzieningen streeft ernaar om tot | § 33. La Commission des provisions nucléaires s'efforce de parvenir à |
een consensus te komen tijdens de voorbereidende discussies. De | un consensus lors des discussions préparatoires. La Commission des |
Commissie voor nucleaire voorzieningen neemt haar beslissingen bij | provisions nucléaires prend ses décisions à la majorité simple, comme |
gewone meerderheid, zoals bepaald in artikel 6, § 1, van de wet van 12 | déterminé à l'article 6, § 1er, de la loi du 12 juillet 2022. Si le |
juli 2022. Indien de timing het toelaat, wordt een onderwerp waarover | temps le permet, un sujet sur lequel il n'existe pas d'unanimité au |
geen eensgezindheid bestaat binnen de Commissie overgedragen naar de | sein de la Commission sera reporté à l'ordre du jour de la réunion |
agenda van de eerstvolgende vergadering, tenzij bij hoogdringendheid | suivante, sauf si une décision doit être prise en urgence. |
beslist moet worden. § 34. Indien na twee stembeurten er nog steeds een staking van | § 34. Si, après deux tours de vote, l'égalité persiste, étant donné |
stemming is, aangezien er bij gewone meerderheid beslist wordt, zoals | que la décision doit être prise à la majorité simple comme indiqué au |
beschreven in § 33, wordt het punt op een eerstvolgende vergadering | § 33, le point est inscrit à l'ordre du jour d'une réunion |
geagendeerd, waarbij de voorzitter een doorslaggevende stem heeft, | subséquente, au cours de laquelle le président dispose d'une voix |
zoals bedoeld in artikel 6, § 1, eerste lid, in fine, van de wet van | prépondérante, conformément à l'article 6, § 1er, alinéa 1er, in fine, |
12 juli 2022. | de la loi du 12 juillet 2022. |
§ 35. In geval van staking van stemmen én afwezigheid van de | § 35. En cas de partage des voix et d'absence du président, le membre |
voorzitter, heeft het lid dat krachtens § 23 de vergadering leidt geen | qui dirige la réunion en vertu du § 23 n'a pas de voix prépondérante. |
doorslaggevende stem. In dergelijke gevallen wordt de procedure zoals beschreven in § 34 toegepast. | Dans de tels cas, la procédure telle que décrite au § 34 est appliquée. |
§ 36. Volmachten - Stemgerechtigde leden kunnen geen volmacht | § 36. Procurations - Les membres à voix délibérative ne peuvent pas |
verkrijgen van een ander stemgerechtigd lid. | obtenir de procuration d'un autre membre à voix délibérative. |
§ 37. Verslaggeving - Er worden verslagen opgesteld van elke | § 37. Rapports - Des rapports sont établis de toute décision prise en |
beslissing die met toepassing van de hierboven beschreven procedures | application des procédures décrites ci-dessus. Il reprend les sujets |
wordt genomen. Daarin worden de behandelde onderwerpen en genomen | traités et les décisions prises. En cas de décision par procédure |
beslissingen beknopt weergegeven. In geval van beslissing bij | |
schriftelijke procedure bedoeld in § 27, wordt de beslissing ter | écrite visée au § 27, la décision est inscrite à l'ordre du jour de la |
informatie op de agenda geplaatst van de eerstvolgende vergadering. | réunion suivante pour information. |
§ 38. De leden hebben het recht om hun stem inzake elke beslissing, | § 38. Les membres ont le droit de faire figurer dans les rapports leur |
desgevallend met de redenen ter staving, of hun mening in de verslagen | vote concernant chaque décision, le cas échéant motivé, ou leur avis. |
te laten opnemen. | |
§ 39. De voorzitter belast een medewerker van het secretariaat met het | § 39. Le président charge un collaborateur du secrétariat de rédiger |
opstellen van het verslag van de vergadering, onverminderd de | le compte-rendu de la réunion, sans préjudice de la compétence de la |
bevoegdheid van de Commissie voor nucleaire voorzieningen om één van | Commission des provisions nucléaires de confier tout ou partie de |
haar leden hiermee geheel of gedeeltelijk te belasten. | cette tâche à l'un de ses membres. |
§ 40. De ontwerpen van verslagen van de vergaderingen worden binnen | § 40. Les projets de compte-rendu des réunions sont soumis au |
tien werkdagen na de vergadering voorgelegd aan de voorzitter. Na | président dans les dix jours ouvrables suivant la réunion. Après avoir |
rekening te hebben gehouden met zijn opmerkingen, wordt het ontwerp | pris en compte ses remarques, le projet est envoyé aux membres et à |
verstuurd aan de leden en aan hun plaatsvervangers, alsook aan de | leurs suppléants, ainsi qu'aux membres consultatifs, et ce dans le |
raadgevende leden en dit binnen de maand na de vergadering. Zij kunnen | mois suivant la réunion. Ils peuvent transmettre leurs remarques |
hun eventuele opmerkingen op het ontwerp vooraf schriftelijk overmaken | éventuelles sur le projet à l'avance par écrit au secrétariat |
aan het vast secretariaat of die mondeling bekendmaken op de | permanent ou les faire connaître oralement lors de la réunion |
eerstvolgende vergadering. | suivante. |
§ 41. De beslissingen en adviezen van de Commissie voor nucleaire | § 41. Les décisions et les avis de la Commission des provisions |
voorzieningen alsmede de agenda's en de verslagen van de vergaderingen | nucléaires ainsi que les ordres du jour et les comptes-rendus des |
worden opgesteld in het Frans en in het Nederlands. | réunions sont rédigés en français et en néerlandais. |
De voorzitter | Le président |
§ 42. De voorzitter staat in voor de leiding van de Commissie voor | § 42. Le président est chargé de la gestion de la Commission des |
nucleaire voorzieningen en haar vast secretariaat. | provisions nucléaires et de son secrétariat permanent. |
§ 43. De voorzitter van de Commissie voor nucleaire voorzieningen | § 43. Le président de la Commission des provisions nucléaires |
vertegenwoordigt de Commissie voor nucleaire voorzieningen t.o.v. de | représente la Commission des provisions nucléaires vis-à-vis des |
overheid en derden in alle handelingen. Dergelijke handelingen worden | pouvoirs publics et des tiers dans tous actes. Ces actions sont |
vermeld op de eerstvolgende vergadering en genoteerd in het verslag. | mentionnées lors de la réunion suivante et consignées dans le |
De voorzitter ondertekent de voor de Commissie voor nucleaire | compte-rendu. Le président signe la correspondance qui engage la |
voorzieningen bindende briefwisseling. | Commission des provisions nucléaires. |
§ 44. De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de | § 44. Le président ouvre et clôture les réunions. Il dirige les débats |
debatten en beschikt hiertoe over alle nodige bevoegdheden. De | et dispose de tous les pouvoirs nécessaires à cet effet. Le président |
voorzitter zorgt ervoor dat de vergaderingen van de Commissie voor | veille à ce que les réunions de la Commission des provisions |
nucleaire voorzieningen sereen kunnen verlopen, met open en | nucléaires puissent se dérouler sereinement, avec des discussions |
respectvolle discussies waarbij elk lid de gelegenheid krijgt om | ouvertes et respectueuses au cours desquelles chaque membre a la |
sereen zijn standpunt uiteen te zetten. | possibilité d'exposer sereinement son point de vue. |
§ 45. De voorzitter ziet toe op de uitvoering van de beslissingen of | § 45. Le président veille à l'exécution des décisions ou des avis |
bindende adviezen en de opvolging van de adviezen van de Commissie | contraignants et au suivi des avis de la Commission des provisions |
voor nucleaire voorzieningen. | nucléaires. |
§ 46. De voorzitter is bevoegd om te beslissen over de toegang van | § 46. Le président est autorisé à décider de l'accès de tiers aux |
derden tot bestuursdocumenten en tot milieu-informatie, rekening | documents administratifs et aux informations environnementales, en |
houdend met de vigerende wetgeving ter zake. | tenant compte de la législation applicable en la matière. |
§ 47. De voorzitter kan een advocaat raadplegen, desgevallend binnen | § 47. Le président peut consulter un avocat, le cas échéant dans le |
een bestaand raamcontract met de Commissie, om de belangen van de | cadre d'un contrat-cadre existant avec la Commission, pour défendre |
Commissie voor nucleaire voorzieningen te verdedigen en voor alle | les intérêts de la Commission des provisions nucléaires et pour toutes |
vragen die betrekking hebben op de missies van de Commissie voor | les questions liées aux missions de la Commission des provisions |
nucleaire voorzieningen. | nucléaires. |
§ 48. De voorzitter is bevoegd om alle beslissingen en maatregelen te | § 48. Le président est compétent pour prendre toutes les décisions et |
nemen ter verdediging van de belangen van de Commissie voor nucleaire | mesures afin de défendre les intérêts de la Commission des provisions |
voorzieningen, bijvoorbeeld het bepalen van de strategie, het indienen | nucléaires, par exemple déterminer la stratégie, en introduire des |
van de conclusies, het goedkeuren en neerleggen van de processtukken. | conclusions, approuver et déposer des pièces d'un procès. |
Intern beheer | Gestion interne |
§ 49. De leden geven hun voornaam, naam, adres, e-mailadres, | § 49. Les membres communiquent au secrétariat permanent leur prénom, |
rekeningnummer en telefoonnummer door aan het vast secretariaat, | nom, adresse, adresse e-mail, numéro de compte et numéro de téléphone, |
evenals eventuele andere informatie nodig voor het uitbetalen van de | ainsi que toute autre information nécessaire au versement des jetons |
zitpenningen. | de présence. |
§ 50. De vergaderingen van de Commissie voor nucleaire voorzieningen | § 50. Les réunions de la Commission des provisions nucléaires sont |
worden voorbereid door de voorzitter met de hulp van het vast | préparées par le président avec l'aide du secrétariat permanent. L'un |
secretariaat. Aan één van de leden van het vast secretariaat kan door | des membres du secrétariat permanent peut se voir confier la fonction |
de voorzitter de functie van secretaris-generaal worden gegeven. De | de secrétaire général par le président. Le président peut déléguer la |
voorzitter kan het dagelijks beheer over het vast secretariaat | gestion quotidienne du secrétariat permanent au secrétaire général. |
delegeren aan de secretaris-generaal. | |
Onafhankelijkheid, deontologie en de vertrouwelijkheid van commercieel | Indépendance, déontologie et confidentialité des données |
gevoelige of persoonlijke gegevens | commercialement sensibles ou à caractère personnel |
§ 51. De leden voeren hun opdrachten in volledige onafhankelijkheid | § 51. Les membres effectuent leurs missions en toute indépendance et |
uit en leven de meest veeleisende gedragsnormen op het gebied van | respectent les normes comportementales les plus exigeantes en matière |
beroepsethiek na. Zij geven blijk van eerlijkheid, onafhankelijkheid, | d'éthique professionnelle. Ils font preuve d'honnêteté, |
onpartijdigheid en discretie en mogen hun persoonlijk belang niet in | d'indépendance, d'impartialité et de discrétion et ils ne peuvent pas |
aanmerking nemen, zoals vermeld in § 58. | tenir compte de leur intérêt personnel, tel que visé au § 58. |
§ 52. De leden zijn zich bewust van het belang van hun plichten en | § 52. Les membres sont conscients de l'importance de leurs devoirs et |
verantwoordelijkheden, houden rekening met het openbaar karakter van | responsabilités, tiennent compte du caractère public de leur fonction |
hun functie en gedragen zich zodanig dat het vertrouwen van het | et se conduisent de telle sorte à maintenir la confiance du public |
publiek in de Commissie voor nucleaire voorzieningen behouden blijft. | dans la Commission des provisions nucléaires. |
§ 53. De leden hebben het recht om in eigen naam een openbaar | § 53. Les membres ont le droit d'exprimer en leur nom propre une |
standpunt in te nemen over de door de Commissie voor nucleaire | opinion publique sur les questions traitées par la Commission des |
voorzieningen behandelde aangelegenheden, maar dit recht wordt, na | provisions nucléaires, mais ce droit est exercé, après notification au |
kennisgeving aan de voorzitter, uitgeoefend met inachtneming van het | président, compte tenu du secret professionnel à l'égard des |
beroepsgeheim ten aanzien van de beraadslagingen, de documenten en de | délibérations, des documents et des informations confidentielles dans |
vertrouwelijke informatie in de dossiers en met inachtneming van de | les dossiers et compte tenu du devoir de loyauté à l'égard de la |
loyaliteitsplicht tegenover de Commissie voor nucleaire voorzieningen. | Commission des provisions nucléaires. |
§ 54. De leden verbinden zich ertoe binnen de Commissie voor nucleaire | § 54. Les membres s'engagent à maintenir au sein de la Commission des |
voorzieningen een klimaat van vertrouwen te handhaven, waardoor zij al | provisions nucléaires un climat de confiance, de sorte à pouvoir |
haar taken zo effectief mogelijk kan uitvoeren. | exercer toutes ses tâches le plus efficacement possible. |
§ 55. De leden alsook het personeel van het vast secretariaat zijn | § 55. Les membres ainsi que le personnel du secrétariat permanent sont |
gebonden door het beroepsgeheim en mogen de vertrouwelijke gegevens | tenus au secret professionnel et ils ne peuvent pas divulguer les |
die hun ter kennis zijn gekomen op grond van hun functie bij de | informations confidentielles dont ils ont eu connaissance en raison de |
Commissie voor nucleaire voorzieningen niet bekendmaken, | leur fonction au sein de la Commission des provisions nucléaires, |
- behalve wanneer zij worden opgeroepen om in rechte te getuigen; | - sauf lorsqu'ils sont appelés à témoigner en justice ; |
- onverminderd de uitwisseling van informatie met de bevoegde | - sans préjudice de l'échange d'informations avec les autorités |
instanties van andere lidstaten van de Europese Unie die uitdrukkelijk | compétentes d'autres Etats membres de l'Union européenne expressément |
bepaald of toegestaan is door verordeningen of richtlijnen vastgesteld | prévu ou autorisé par des règlements ou directives fixés par les |
door de instellingen van de Europese Unie, zoals bepaald in artikel 8, | institutions de l'Union européenne, tel que prévu à l'article 8, § 2, |
§ 2, van de wet van 12 juli 2022; | de la loi du 12 juillet 2022 ; |
- behalve in haar communicatie met de minister bevoegd voor Energie in | - sauf dans sa communication au ministre ayant l'énergie dans ses |
de gevallen voorzien in artikel 8, § 2, tweede lid, van de wet van 12 juli 2022. | attributions dans les cas prévus à l'article 8, § 2, alinéa 2, de la loi du 12 juillet 2022. |
De Commissie voor nucleaire voorzieningen neemt de nodige voorzorgen | La Commission des provisions nucléaires prend les précautions |
opdat deze regels eveneens zouden gelden in verbintenissen met derden. | nécessaires pour que ces règles s'appliquent également aux engagements |
§ 56. De derden bedoeld in §§ 24 en 25 verklaren zich voorafgaand aan hun deelname aan een vergadering van de Commissie voor nucleaire voorzieningen schriftelijk akkoord gehouden te zijn aan de vertrouwelijkheid van de besprekingen. § 57. Elk lid meldt onverwijld aan de voorzitter dat hij/zij een directe of indirecte band heeft of verkrijgt met een kernexploitant, een bijdragende vennootschap of enige andere onderneming die deel uitmaakt van een groep waartoe een kernexploitant of een bijdragende vennootschap behoort. § 58. Indien een stemgerechtigd lid of diens plaatsvervanger, rechtstreeks of onrechtstreeks, een belang van vermogensrechtelijke aard heeft dat strijdig is met een beslissing of een verrichting die | avec des tiers. § 56. Les tiers visés aux §§ 24 et 25 se déclarent, préalablement à leur participation à une réunion de la Commission des provisions nucléaires, d'accord par écrit d'être tenu à la confidentialité des discussions. § 57. Chaque membre signale sans délai au président qu'il/elle a ou reçoit un lien direct ou indirect avec un exploitant nucléaire, une société contributive ou toute autre entreprise faisant partie d'un groupe auquel appartient un exploitant nucléaire ou une société contributive. § 58. Si un membre à voix délibérative ou son suppléant a, directement ou indirectement, un intérêt de nature patrimoniale opposé à une |
tot de bevoegdheid behoort van de Commissie voor nucleaire | décision ou à une opération relevant de la compétence de la Commission |
voorzieningen, deelt hij of zij dit mee aan de voorzitter. Hij of zij | des provisions nucléaires, il/elle le communique au président. Il/elle |
neemt niet deel aan de beraadslaging van de Commissie voor nucleaire | ne participe pas aux délibérations de la Commission des provisions |
voorzieningen over deze verrichtingen of beslissingen, noch aan de | nucléaires sur ces opérations ou décisions et ne vote pas à cet égard. |
stemming in dat verband. Zijn of haar verklaring, alsook de | Sa déclaration, ainsi que les motifs de justification relatifs au |
rechtvaardigingsgronden betreffende voornoemd strijdig belang, worden | |
opgenomen in het verslag van de vergadering. Zijn of haar aanwezigheid | conflit d'intérêts susmentionné, sont repris dans le compte-rendu de |
telt in dergelijke gevallen niet mee ter bepaling van het quorum | la réunion. Dans ce cas, sa présence n'est pas prise en compte pour |
bedoeld in § 17. | déterminer le quorum visé au § 17. |
§ 59. De leden houden bij hun externe activiteiten de reputatie en | § 59. Dans leurs activités extérieures, les membres poursuivent la |
geloofwaardigheid van de Commissie voor nucleaire voorzieningen voor | réputation et la crédibilité de la Commission des provisions |
ogen en onthouden zich van verklaringen, gedragingen of handelingen | nucléaires et s'abstiennent de toute déclaration, comportement ou |
die van aard zijn een reputatierisico voor de Commissie voor nucleaire | action de nature à compromettre la réputation de la Commission des |
voorzieningen in te houden. Alle externe communicatie in naam van de | provisions nucléaires. Toute communication externe au nom de la |
Commissie voor nucleaire voorzieningen wordt goedgekeurd door de | Commission des provisions nucléaires est approuvée par la Commission |
Commissie of door de voorzitter. | ou par le président. |
§ 60. De leden leggen de gepaste terughoudendheid en discretie aan de | § 60. Les membres font preuve de la retenue et de la discrétion |
dag bij verklaringen met betrekking tot de werking van de Commissie | appropriées dans leurs déclarations relatives au fonctionnement de la |
voor nucleaire voorzieningen of de door de Commissie voor nucleaire | Commission des provisions nucléaires ou aux dossiers traités ou à |
voorzieningen behandelde of te behandelen dossiers, inzonderheid in de | traiter par la Commission des provisions nucléaires, en particulier |
media. | dans les médias. |
Taal | Langue |
§ 61. Alle documenten die de Commissie voor nucleaire voorzieningen | § 61. Tous les documents produits par la Commission des provisions |
zelf produceert (uitnodiging, dagorde, verslagen van vergaderingen, | nucléaires elle-même (invitation, ordre du jour, comptes-rendus de |
jaarverslagen, adviezen,...) worden in het Nederlands en in het Frans | réunions, rapports annuels, avis, etc.) sont rédigés en néerlandais et |
opgesteld. | en français. |
Inwerkingtreding en wijziging van het huishoudelijk reglement | Entrée en vigueur et modification du règlement d'ordre intérieur |
§ 62. De Commissie voor nucleaire voorzieningen kan wijzigingen aan | § 62. La Commission des provisions nucléaires peut convenir de |
haar huishoudelijk reglement overeenkomen krachtens de procedure | modifications à son règlement intérieur en vertu de la procédure |
voorzien in §§ 32 t.e.m. 37. Iedere wijziging overeengekomen door de | prévue aux §§ 32 à 37 inclus. Toute modification convenue par la |
Commissie voor nucleaire voorzieningen wordt bekrachtigd bij | Commission des provisions nucléaires est entérinée par arrêté royal |
koninklijk besluit vooraleer zij enige uitwerking heeft. | avant de sortir un quelconque effet. |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 13 maart 2024 tot bepaling van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor nucleaire voorzieningen opgericht bij artikel 3 van de wet van 12 juli 2022 tot versterking van het kader dat van toepassing is op de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van verbruikte splijtstof en tot gedeeltelijke opheffing en wijziging van de wet van 11 april 2003 betreffende de voorzieningen aangelegd voor de ontmanteling van de kerncentrales en voor het beheer van splijtstoffen bestraald in deze kerncentrales. FILIP Van Koningswege : De Minister van Energie, | Vu pour être annexé à notre arrêté du 13 mars 2024 établissant le règlement d'ordre intérieur de la Commission des provisions nucléaires créée par l'article 3 de la loi du 12 juillet 2022 renforçant le cadre applicable aux provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et de la gestion du combustible usé et abrogeant partiellement et modifiant la loi du 11 avril 2003 sur les provisions constituées pour le démantèlement des centrales nucléaires et pour la gestion de matières fissiles irradiées dans ces centrales nucléaires. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |