Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/03/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de omkadering bij nachtarbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de omkadering bij nachtarbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'encadrement du travail de nuit
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2007, collective de travail du 25 octobre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de omkadering des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'encadrement
bij nachtarbeid (1) du travail de nuit (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2007, travail du 25 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de omkadering des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'encadrement
bij nachtarbeid. du travail de nuit.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2007 Convention collective de travail du 25 octobre 2007
Omkadering bij nachtarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 23 april Encadrement du travail de nuit (Convention enregistrée le 23 avril
2012 onder het nummer 109421/CO/318.02) 2012 sous le numéro 109421/CO/318.02)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en de werknemers/werkneemsters van de ondernemingen die et aux travailleurs et travailleuses des entreprises ressortissant à
onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp ressorteren, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. des aides seniors, subventionnés par la Communauté flamande.

Art. 2.Invoering nachtarbeid

Art. 2.Introduction du travail de nuit

Omwille van de noodzaak binnen de thuiszorg voerde de collectieve En raison des besoins du secteur des soins à domicile, la convention
arbeidsovereenkomst betreffende de continue dienstverlening van 4 juni collective de travail du 4 juin 1996, relative à la prestation de
1996 de mogelijkheid tot nachtarbeid in, mits de nodige omkadering service continue, a prévu la possibilité de travail de nuit moyennant
hiervoor zou worden gecreëerd. Deze collectieve arbeidsovereenkomst l'encadrement nécessaire qui serait créé à ces fins. La présente
strekt er toe deze omkadering in te voeren.
De mogelijkheid tot invoering van nachtarbeid wordt voorzien door de convention collective de travail tend à pourvoir à cet encadrement.
wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe La possibilité de travail de nuit est prévue par la loi du 17 mars
arbeidsregelingen in de ondernemingen. De invoering van nachtarbeid in 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les
de ondernemingen zal gebeuren op grond van en in overeenstemming met entreprises. L'introduction du travail de nuit dans les entreprises se
deze wet, met de bepalingen uit de collectieve arbeidsovereenkomst nr. fera sur la base de et en conformité avec cette loi, des dispositions
42 van 2 juni 1987 betreffende de invoering van nieuwe de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 relative à
arbeidsregelingen in de ondernemingen en met de bepalingen uit de l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende des dispositions de la convention collective de travail n° 46 du 23
mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes
de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de
alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. travail comportant des prestations de nuit.

Art. 3.Afbakening nachtarbeid

Art. 3.Délimitation du travail de nuit

§ 1. Partijen komen overeen dat werknemers/werkneemsters onder de § 1er. Les parties conviennent que les travailleurs/euses peuvent être
hierna volgende modaliteiten 's nachts kunnen worden tewerkgesteld. occupés la nuit sous les modalités suivantes.
§ 2. Onder nachtarbeid wordt verstaan de arbeid die wordt verricht § 2. Par travail de nuit, il faut entendre le travail effectué entre
tussen 20 uur en 7 uur. 20 heures et 7 heures.
§ 3. Nachtarbeid kan enkel worden uitgevoerd door het verzorgend § 3. Le travail de nuit ne peut être effectué que par le personnel
personeel en de oppashulpen. Voor de nachtarbeid wordt in eerste soignant et les aides-gardes. Pour le travail de nuit, il est en
instantie een beroep gedaan op vrijwilligers. Als dit niet lukt worden première instance fait appel aux volontaires. Si cela ne réussit pas,
andere werknemers/werkneemsters ingeschakeld volgens modaliteiten d'autres travailleurs/euses sont engagé(e)s selon les modalités fixées
vastgelegd op ondernemingsvlak in akkoord met de werknemersvertegenwoordiging. Indien er geen au niveau des entreprises et en accord avec la représentation des
werknemersvertegenwoordiging is worden de modaliteiten vastgelegd in travailleurs. S'il n'y a pas de représentation des travailleurs, les
het arbeidsreglement. modalités seront inscrites au règlement du travail.
§ 4. De opdrachten die tussen 20 uur en 22 uur kunnen worden § 4. Les missions qui peuvent être effectuées entre 20 heures et 22
uitgevoerd behelzen de functies Activiteit Dagelijks Leven (ADL), heures comportent les fonctions Activités Vie Quotidienne (AVQ),
waaronder warme maaltijden bereiden, persoonsverzorging, kleden, notamment la préparation de repas chauds, l'hygiène personnelle,
verplaatsen, toiletbezoek, continentie en eten. De klemtoon ligt l'habillage, le transport, la visite aux toilettes, la continence et
hierbij op verzorgende activiteiten. le manger. L'accent est cependant mis sur les activités de soin.
§ 5. De opdrachten die tussen 22 uur en 7 uur kunnen worden uitgevoerd § 5. Les missions pouvant être effectuées entre 22 heures et 7 heures
beperken zich tot ADL-taken in het kader van palliatieve zorgsituaties se limitent aux tâches AVQ dans le cadre de situations de soins
of vergelijkbare zeer ernstige zorgsituaties, waar meerdere palliatifs ou de situations de soins comparables très sérieuses
zorgactoren bij betrokken zijn en met onontbeerlijke verzorgings- en impliquant plusieurs acteurs de soins, ainsi qu'aux indispensables
bijstandsnoden gedurende de nacht. besoins de soins et d'assistance durant la nuit.
§ 6. De opdrachten beperken zich tot 1 locatie per nacht per werknemer. § 6. Les missions se limitent à un site par nuit par travailleur.

Art. 4.Toeslagen

Art. 4.Suppléments

§ 1. Voor elke prestatie tussen 22 uur en 7 uur, ook die van minder § 1er. Pour chaque prestation entre 22 heures et 7 heures, y compris
dan 8 uur, wordt 8 uur loon uitbetaald. celles de moins de 8 heures, 8 heures de salaire sont payées.
§ 2. De werknemers/werkneemsters hebben voor de werkelijk gepresteerde § 2. Outre le salaire de base, les travailleurs/euses ont droit, pour
uren tussen 20 uur en 7 uur bovenop het basisloon recht op een toeslag les heures effectivement travaillées entre 20 heures et 7 heures, à un
van 30 pct. van dit basisloon conform artikel 5, § 1 van de supplément de 30 p.c. du salaire de base, conformément à l'article 5,
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1996 betreffende de § 1er de la convention collective de travail du 4 juin 1996 relative à
continue dienstverlening, gewijzigd door artikel 18 van de collectieve la prestation de service continue, modifié par l'article 18 de la
arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende de convention collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux
loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams conditions de rémunération (Communauté flamande) en exécution du
Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000. "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000.
§ 3. Welke toeslag conform artikel 5, § 1 van de collectieve § 3. Quel supplément s'applique selon l'article 5, § 1er de la
arbeidsovereenkomst van 4 juni 1996 betreffende de continue convention collective de travail du 4 juin 1996 relative à la
dienstverlening, gewijzigd door artikel 18 van de collectieve prestation de service continue, modifié par l'article 18 de la
arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende de convention collective de travail du 16 décembre 2003 relative
loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams conditions de rémunération (Communauté flamande) en exécution du
Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000, "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars
van toepassing is wordt bepaald op basis van de astronomische dag (van 0 tot 24 uur). 2000, est déterminé sur la base de la journée astronomique (de 0 à 24 heures).
§ 4. Deze toeslag zal niet worden uitbetaald in geld, maar zal worden § 4. Le supplément ne sera pas payé en liquide, mais sera compensé par
gecompenseerd door inhaalrust. Dit zal een positieve weerslag hebben
op de werkgelegenheid binnen de ondernemingen. De un congé de récupération. Cela aura un effet positif sur l'emploi au
werknemer/werkneemster heeft het recht de opgebouwde inhaalrust op te sein des entreprises. Le (la) travailleur/euse a le droit de prendre
nemen in blokken van minstens 4 uur. le congé de récupération constitué en blocs d'au moins 4 heures.

Art. 5.Begeleidingsmaatregelen

Art. 5.Mesures d'accompagnement

§ 1. Voor de werknemers/werkneemsters die nachtarbeid verrichten wordt § 1er. Pour les travailleurs/euses effectuant du travail de nuit, un
specifieke bijscholing voorzien, onder meer met aandacht voor de recyclage spécifique est prévu, mettant notamment l'accent sur la
veiligheid en weerbaarheid. sécurité et l'assertivité.
§ 2. De organisaties waarvan de werknemers nachtprestaties leveren § 2. Les organisations dont les travailleurs fournissent des
besteden extra aandacht aan de mobiliteit van deze prestations de nuit attachent une importance particulière à la
werknemers/werkneemsters. mobilité de ces travailleurs/euses.
§ 3. De werkgevers verbinden zich er toe dat de dienst bereikbaar zal § 3. Les employeurs s'engagent à ce que le service soit disponible
zijn gedurende alle uren tijdens dewelke prestaties worden verricht durant toutes les heures pendant lesquelles des prestations seront
door de werknemers/werkneemsters; bovendien dienen de werknemers zelf effectuées par les travailleurs/euses; en outre, les travailleurs
ook bereikbaar te zijn door de dienst. doivent, eux aussi, être joignables par le service.
§ 4. De modaliteiten met betrekking tot de specifieke bijscholing § 4. Les modalités relatives au recyclage spécifique, comme prévues au
zoals bedoeld in § 1, de aandacht voor mobiliteit volgens § 2 en de § 1er, l'attention à la mobilité selon le § 2 et la disponibilité en §
bereikbaarheid in § 3 worden vastgelegd op ondernemingsvlak in akkoord 3 seront fixées au niveau des entreprises, en accord avec la
met de werknemersvertegenwoordiging. Indien er geen représentation des travailleurs. S'il n'y a pas de représentation des
werknemersvertegenwoordiging is worden de modaliteiten vastgelegd in travailleurs, les modalités seront inscrites dans le règlement de
het arbeidsreglement. travail.

Art. 6.Het totaal aan onregelmatige prestaties is vastgelegd in het

Art. 6.L'ensemble des prestations irrégulières est fixé dans l'arrêté

besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et
erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen subventionnement des associations et des structures d'aide sociale
in de thuiszorg (bijlage I, Diensten voor gezinszorg). dans le cadre des soins à domicile (annexe Ire, Services de soins familiaux).

Art. 7.Rapportering

Art. 7.Rapportage

Trimesterieel rapporteren de ondernemingen over : Chaque trimestre, les entreprises feront rapport concernant :
- de inschakeling van de nachtarbeid, met name : de frequentie, het - l'insertion du travail de nuit, notamment la fréquence, le nombre de
aantal betrokken werknemers, het aantal uren, de gecompenseerde travailleurs concernés, le nombre d'heures, le congé de récupération
inhaalrust, enz.; compensé, etc.;
- meer specifiek de toepassing van de begeleidingsmaatregelen zoals - plus particulièrement l'application des mesures d'accompagnement
voorzien in artikel 5. telles que prévues à l'article 5.
Rapportering gebeurt aan de ondernemingsraad, het Comité voor de Les rapports seront transmis au conseil d'entreprise, au comité pour
preventie en bescherming op het werk, de syndicale delegatie of, bij la prévention et la protection au travail, à la délégation syndicale
afwezigheid van deze overlegorganen, aan het paritair subcomité. ou, à défaut de ces organes de concertation, à la sous-commission

Art. 8.Inwerkingtreding en geldigheidsduur van de overeenkomst

paritaire.

Art. 8.Entrée en vigueur et durée de validité de la convention

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 § 1er. La présente convention collective de travail prend effet au 1er
november 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. novembre 2007 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
der partijen, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie
maanden. Opzegging van de overeenkomst gebeurt door middel van een ter par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de trois mois
post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
Vlaamse Gemeenschap (318.02). des aides seniors de la Communauté flamande (318.02).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^