Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen stopzetting en tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, de situations y assimilées ou de cessation forcée et portant modification de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement générale en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 3, | 13 MARS 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, § 3, de |
van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van | l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en |
een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, de situations |
faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen | y assimilées ou de cessation forcée et portant modification de |
stopzetting en tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 | l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement générale en |
december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het | |
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
sociaal statuut der zelfstandigen | statut social des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 15, § 3, gewijzigd bij de wet van 16 januari 2013; | des indépendants, l'article 15, § 3, modifié par la loi du 16 janvier 2013; |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifiée |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 29 maart 2012; | par les lois des 22 août 2002 et 29 mars 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale |
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in | en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, de |
geval van faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen | situations y assimilées ou de cessation forcée, l'article 2, § 3, |
stopzetting, artikel 2, § 3, ingevoegd bij de wet van 16 januari 2013; | inséré par la loi du 16 janvier 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant réglement général en |
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen; | statut social des travailleurs indépendants; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en de meewerkende echtgenoten; | indépendants et des conjoints aidants; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 september 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 14 september 2012; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2012; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen van 10 september 2012; | travailleurs indépendants du 10 septembre 2012; |
Gelet op advies 52.791/1 van de Raad van State, gegeven op 22 februari | Vu l'avis n° 52.791/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen, de Minister van | Sur la proposition de la Ministre des Indépendants, la Ministre des |
Sociale Zaken, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Affaires sociales, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « het koninklijk besluit van 18 november 1996 » : het koninklijk | 1° « arrêté royal du 18 novembre 1996 » : l'arrêté royal du 18 |
besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale | novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des |
verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, | travailleurs indépendants en cas de faillite, de situations y |
daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen stopzetting; | assimilées ou de cessation forcée; |
2° « de door dit besluit bedoelde personen » : de in artikel 2, § 3, | 2° « les personnes visées par le présent arrêté » : les travailleurs |
van het koninklijk besluit van 18 november 1996 bedoelde | indépendants visés à l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 18 |
zelfstandigen; | novembre 1996; |
3° « caisse d'assurance sociales » : les caisses d'assurances sociales | |
3° « sociale verzekeringskas » : de in artikel 20 van het koninklijk | pour travailleurs indépendants visées à l'article 20 de l'arrêté royal |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des indépendants; |
statuut der zelfstandigen bedoelde sociale verzekeringskassen voor | |
zelfstandigen; | |
4° « sociale verzekering » : de verzekering in geval van faillissement | 4° « assurance sociale » : l'assurance en cas de faillite, qui est |
die wordt toegekend in de gevallen van gedwongen stopzetting, bedoeld | octroyée en cas de cessation forcée, visée à l'article 2, § 3, de |
in artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 18 november 1996. | l'arrêté royal du 18 novembre 1996. |
Art. 2.§ 1. Om te kunnen geniten van de sociale verzekering, moeten |
Art. 2.§ 1er. Pour bénéficier de l'assurance sociale, les personnes |
de door dit besluit bedoelde personen het slachtoffer zijn van één van | visées par le présent arrêté doivent être les victimes d'un des |
de volgende gebeurtenissen die, onafhankelijk van hun wil, de | événements suivants qui, indépendamment de leur volonté, ont rendu |
uitoefening van hun zelfstandige activiteit tijdelijk of definitief | temporairement ou définitivement impossible l'exercice de leur |
onmogelijk hebben gemaakt : | activité indépendante : |
1° Een natuurramp. | 1° Une calamité naturelle. |
Onder « natuurramp » wordt verstaan : | Par « calamité naturelle » on entend : |
a) elk natuurverschijnsel met uitzonderlijk karakter in de zin van | a) tout phénomène naturel de caractère exceptionnel au sens de |
artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel | l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la |
van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen; | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles; |
b) elke natuurramp in de zin van artikel 68-2, § 1, van de wet van 25 | b) toute catastrophe naturelle au sens de l'article 68-2, § 1er, de la |
juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst; | loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre; |
2° Een brand. | 2° Un incendie. |
Onder « brand » wordt verstaan : elke gebeurtenis bedoeld in artikel | Par « incendie » on entend : tout événement visé à l'article 61 de la |
61 van voornoemde wet van 25 juni 1992, die de voor professioneel | loi du 25 juin 1992 précitée, ayant endommagé les bâtiments à usage |
gebruik bedoelde gebouwen of de professionele uitrusting van de zelfstandige heeft beschadigd; | professionnel ou l'outillage professionnel du travailleur indépendant; |
3° Een vernieting. | 3° Une destruction. |
Onder « vernieling » wordt verstaan : elke vernieling van de voor | Par « destruction » on entend : toute destruction des bâtiments à |
professioneel gebruik bedoelde gebouwen of de professionele uitrusting | |
van de zelfstandige ten gevolge van een gebeurtenis, anders dan deze | usage professionnel ou de l'outillage professionnel du travail |
bedoeld onder 1° en 2° en die door een derde is veroorzaakt; | indépendant en raison d'un événement autre que celui visé au 1° et 2° |
et causée par un tiers; | |
4° Een allergie. | 4° Une allergie. |
Onder « allergie » wordt verstaan : elke allergie waaraan de | Par « allergie » on entend : toute allergie dont souffre le |
zelfstandige lijdt, die erkend is door de adviserend geneesheer van | travailleur indépendant, qui est reconnue par le médecin-conseil de |
zijn verzekeringsinstelling, bedoeld in artikel 4, § 1, van het | son organisme assureur, visé à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une |
uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van | assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des |
de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, veroorzaakt door | |
de uitvoefening van zijn specifieke zelfstandige activiteit en | conjoints aidants, qui trouve son origine dans l'exercice de son |
waarvoor de zelfstandige geen uitkering ontvangt krachtens het | activité indépendante spécifique et pour laquelle l'indépendant ne |
voornoemd koninklijk besluit van 20 juli 1971. | perçoit pas d'indemnité en vertu de l'arrêté du 20 juillet 1971 |
§ 2. De stopzetting van de zelfstandige activiteit grijpt plaats op de | précité. § 2. La cessation de l'activité indépendante intervient à la date à |
datum waarop de in § 1 bedoelde gebeurtenis zich voordoet. | laquelle l'événement, visé au § 1er survient. |
De allergie wordt geacht zich voor te doen op datum van de erkenning | L'allergie est censée survenir à la date de la reconnaissance par le |
door de adviserend geneesheer, bedoeld in § 1, 4°. | médecin-conseil, visé au § 1er, 4°. |
Art. 3.§ 1. Bij het inlichtingenformulier, bedoeld in artikel 2 van |
Art. 3.§ 1er. Le demandeur doit joindre au formulaire de |
het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het | renseignements, visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 |
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een | portant exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de |
faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen | faillite ou de situations y assimilées ou de cessation forcée, des |
stopzetting, voegt de aanvrager een reeks documenten die toelaten het | documents permettant de constater la survenance de l'événement visé à |
plaatsgrijpen van de in artikel 2 bedoelde gebeurtenis, waarvan hij | l'article 2, dont il est victime et la cessation forcée de son |
het slachtoffer is en de gedwongen stopzetting van zijn zelfstandige | activité indépendante qui en découle. |
activiteit die eruit voortvloeit vast te stellen. | |
§ 2. Van zodra het mogelijk is, bezorgt de aanvrager elk later | § 2. Le demandeur doit transmettre dès que possible à sa caisse |
verkregen proces-verbaal, verslag, beslissing of document met | d'assurance sociales tout procès-verbal, rapport, décision ou document |
betrekking tot de in artikel 2 bedoelde gebeurtenis aan zijn sociale | relatif à l'événement visé à l'article 2 et reçu ultérieurement. |
verzekeringskas. | |
Art. 4.§ 1. De sociale verzekeringskas is gehouden om het bestaan van |
Art. 4.§ 1er. La caisse d'assurance sociales est tenue de vérifier la |
het plaatsgrijpen van de in artikel 2 bedoelde gebeurtenissen te | survenance des événements visés à l'article 2 sur base des documents, |
verifiëren op basis van de in artikel 3 bedoelde documenten. | visés à l'article 3. |
Tot bewijs van het tegendeel worden de gebeurtenissen geacht bewezen | Jusqu'à preuve contraire, les événements sont présumés avérés lorsque |
te zijn, wanneer : | : |
1° in geval van een natuurramp, bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, of in | 1° en cas de calamité naturelle visée à l'article 2, § 1er, 1°, ou en |
geval van een brand, bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, afdoende | cas d'incendie visé à l'article 2, § 1er, 2°, des documents probants |
documenten toelaten om vast te stellen dat : | permettent d'établir que : |
a) de natuurramp op de brand zich hebben voorgedaan op een bepaalde | a) la calamité naturelle ou l'incendie est survenu(e) à une certaine |
datum en; | date et; |
b) de natuurramp of de brand de oorzaak zijn van de schade dewelke de | b) la calamité naturelle ou l'incendie est la cause des dégâts qui ont |
gebouwen of de professionele uitrusting van de zelfstandige hebben | touché les bâtiments ou l'outillage professionnel du travailleur |
getroffen en; | indépendant, et; |
c) de natuurramp of de brand de oorzaak zijn van de onmogelijkheid van | c) la calamité naturelle ou l'incendie est la cause de l'impossibilité |
de zelfstandige om zijn beroepsactiviteit verder te zetten vanaf de | du travailleur indépendant à poursuivre son activité professionnelle à |
onder a) vermelde datum; | compter de la date, visée sous a); |
2° in geval van een vernieling, bedoeld in artikel 2, § 1, 3°, | 2° en cas de destruction visée à l'article 2, § 1er, 3°, des documents |
documenten toelaten om vast te stellen dat : | permettent d'établir que : |
a) de feiten de zelfstandige hebben getroffen op een bepaalde datum | a) les faits ont touché à une certaine date le travailleur indépendant |
en; | et; |
b) de zelfstandige zich, tengevolge van de vernieling, in de | b) le travailleur indépendant se trouve dans l'impossibilité de |
onmogelijkheid bevindt om zijn zelfstandige activiteit verder te | poursuivre son activité indépendante suite à la destruction à partir |
zetten vanaf de onder a) vermelde datum; | de la date visée sous a); |
3° in geval van een allergie, bedoeld in artikel 2, § 1, 4° : | 3° en cas d'allergie visée à l'article 2, § 1er, 4° : |
a) een attest van de adviserend geneesheer van de | a) une attestation du médecin conseil de l'organisme assureur visée à |
verzekeringsinstelling, bedoeld in artikel 4, § 1, van het voornoemd | l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 précité |
koninklijk besluit van 20 juli 1971, toelaat vast te stellen dat : | permet d'établir que : |
i) de allergie van de zelfstandige veroorzaakt is door de uitoefening | i) l'allergie du travailleur indépendant est causée par l'exercice de |
van zijn specifieke zelfstandige activiteit en; | son activité indépendante spécifique et; |
ii) die allergie onverenigbaar is met het verder zetten van | ii) cette allergie est incompatible avec la poursuite de ladite |
hogervermelde specifieke zelfstandige activiteit en dit, vanaf de door de adviserend geneesheer vastgestelde datum, | activité indépendante spécifique et ce, à partir de la date fixée par lui; |
en | et |
b) de sociale verzekeringskas heeft geverifieerd dat de zelfstandige | b) la caisse d'assurance sociale a vérifié que le travailleur |
geen uitkering ontvangt krachtens het voornoemd koninklijk besluit van | indépendant ne perçoit aucune indemnité en exécution de l'arrêté royal |
20 juli 1971. | précité du 20 juillet 1971. |
§ 2. Zodra de sociale verzekeringskas ervan op de hoogte is dat de | § 2. Dès que la caisse d'assurances sociales a connaissance que |
sociale verzekering onterecht werd verkregen door bedrieglijke | l'assurance sociale a été obtenue indûment à la suite de manoeuvres |
handelingen of door valse of opzettelijk onvolledige verklaringen, | frauduleuses ou de déclarations fausses ou sciemment incomplètes, elle |
herziet zij haar beslissing tot toekenning van de sociale verzekering | revoie sa décision d'attribution de l'assurance sociale à partir de la |
vanaf de datum waarop deze beslissing uitwerking had. | date à laquelle cette décision a pris ses effets. |
De sociale verzekeringkas betekent deze nieuwe beslissing aan de | La caisse d'assurances sociales notifie la nouvelle décision au |
aanvrager bij ter post aangetekend schrijven en deelt deze mee aan het | demandeur par lettre recommandée à la poste et communique celle-ci à |
Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen. | l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. |
Art. 5.Artikel 50 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 |
Art. 5.L'article 50 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant |
houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit | règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet |
nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut | 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants est |
der zelfstandigen wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : | complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit : |
« De zelfstandigen zijn geen enkele bijdrage verschuldigd voor de | « Les travailleurs indépendants ne sont redevables d'aucune cotisation |
kwartalen waarvoor, in de gevallen bedoeld in artikel 2, § 3, van het | pour les trimestres pour lesquels, dans les cas visés à l'article 2, § |
koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een | 3, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance |
sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van | sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite ou |
faillissement, daarmee gelijkgestelde situaties of gedwongen | de situations y assimilées ou de cessation forcée, des droits en |
stopzetting, op grond van artikel 3, 1°, van datzelfde besluit rechten | |
geopend worden inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, secteur |
verzorging en uitkeringen, sector van de geneeskundige verzorging, en | des soins de santé, et en matière de prestations familiales, sont |
inzake gezinsbijslagen. » | ouverts en vertu de l'article 3, 1°, du même arrêté. » |
Art. 6.Ina rtikel 3, 5°, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
Art. 6.Dans l'article 3, 5°, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en de | |
meewerkende echtgenoten, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, inséré |
februari 2010, worden de woorden « en § 3 » vervangen door de woorden | par l'arrêté royal du 21 février 2010, les mots « et § 3 » sont |
« , § 3 en § 4 ». | remplacés par les mots « , § 3 et § 4 ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2012 voor de in |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2012 pour |
artikel 2, § 1, bedoelde gebeurtenissen die zich voordoen vanaf deze | les événements visés à l'article 2, § 1er, qui surviennent à partir de |
datum. | cette date. |
Art. 8.De minister bevoegd voor het Sociaal Statuut der Zelfstandigen |
Art. 8.Le ministre qui a le Statut social des Travailleurs |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | indépendants dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |