Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux conditions de travail des chauffeurs des services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2012, | collective de travail du 19 avril 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux |
betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten | conditions de travail des chauffeurs des services de location de |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) | voitures avec chauffeur (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2012, | travail du 19 avril 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux |
betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten | conditions de travail des chauffeurs des services de location de |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. | voitures avec chauffeur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2012 | Convention collective de travail du 19 avril 2012 |
Arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren | Conditions de travail des chauffeurs des services de location de |
van voertuigen met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 25 mei | voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 25 mai 2012 sous le |
2012 onder het nummer 109685/CO/140) | numéro 109685/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die diensten voor het verhuren van voertuigen met | aux employeurs qui exploitent des services de location de voitures |
chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor | avec chauffeur ressortissant à la Commission paritaire du transport et |
het vervoer en de logistiek alsook op hun chauffeurs. | de la logistique ainsi qu'à leurs chauffeurs. |
Onder « chauffeurs », wordt bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke chauffeurs. | Par « chauffeurs », on entend : les chauffeurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein |
Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de | de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative |
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de diensten voor het verhuren | aux conditions de travail des ouvriers des services de location de |
van voertuigen met chauffeur. | voitures avec chauffeur. |
HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving | CHAPITRE III. - Définition |
Art. 3.Met « vervoer verricht met huurauto's met chauffeur » wordt |
Art. 3.Par « services de location de voitures avec chauffeur », on |
bedoeld : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een | entend : tout transport rémunéré de personnes par véhicules d'une |
capaciteit van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met | capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à l'exception des |
uitzondering van het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met geregeld | |
vervoer wordt bedoeld het personenvervoer verricht voor rekening van | taxis et des services réguliers. Par services réguliers on entend le |
de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en | transport de personnes effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la |
ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit | VVM, quelle que soit la capacité du véhicule et quel que soit le mode |
vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald | de traction des moyens de transport utilisés. Ce transport est |
traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden | effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un |
opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is | horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et |
toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het | débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible |
verplicht is de reis vooraf te reserveren. | à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur | CHAPITRE IV. - Durée du travail |
Art. 4.Om de arbeidsduur te bepalen is er ook rekening gehouden met |
Art. 4.Pour la détermination de la durée du travail, il est également |
de tijd gedurende dewelke de chauffeur ter beschikking van de | tenu compte du temps pendant lequel le chauffeur est à la disposition |
werkgever is, zelfs indien de chauffeur geen effectieve arbeid | de l'employeur même s'il n'effectue pas de travail effectif. |
verricht. Art. 5.De arbeidsduur van de chauffeurs van de onder artikel 1 van |
Art. 5.La durée du travail des chauffeurs des employeurs visés à |
l'article 1er de la présente convention collective de travail est | |
deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers wordt op 38 | fixée à 38 heures par semaine. La durée normale de travail fixée par |
uur per week vastgesteld. De normale arbeidsduur vastgesteld door dit | |
artikel moet geëerbiedigd worden als gemiddeld over een RSZ-kwartaal. | le présent article doit être respectée en moyenne sur le trimestre ONSS. |
Art. 6.Onder voorbehoud van de toepassing van gunstigere bepalingen |
Art. 6.Sous réserve de dispositions plus favorables découlant de |
voortspruitend uit de toepassing van de arbeidswet geven de prestaties | l'application de la loi sur le travail, les heures prestées au-delà de |
verricht boven 10 uur per dag en/of 50 uur per week recht op een | 10 heures par jour et/ou de 50 heures par semaine donnent lieu au |
overloon van 50 pct. | paiement d'un sursalaire de 50 p.c. |
HOOFDSTUK V. - Minimumloon | CHAPITRE V. - Salaire minimum |
Art. 7.De chauffeurs van de onder artikel 1 bedoelde werkgevers |
Art. 7.Les chauffeurs des employeurs visés à l'article 1er sont |
worden per uur beloond. | rémunérés à l'heure. |
Art. 8.Het minimumloon wordt vanaf 1 april 2012 op 11,5213 EUR per |
Art. 8.Le salaire minimum est fixé à partir du 1er avril 2012 à |
uur vastgesteld. Het uurloon wordt verhoogd in functie van de | 11,5213 EUR de l'heure. Le salaire horaire est augmenté en fonction de |
anciënniteit van de chauffeur in de onderneming, volgens volgende | l'ancienneté du chauffeur dans l'entreprise suivant les dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
Anciënniteit/Ancienneté | Anciënniteit/Ancienneté |
Uurloon (EUR)/Salaire horaire (EUR) | Uurloon (EUR)/Salaire horaire (EUR) |
Minder dan 3 jaar | Minder dan 3 jaar |
Moins de 3 années | Moins de 3 années |
11,5213 | 11,5213 |
Vanaf 3 jaar | Vanaf 3 jaar |
A partir de 3 années | A partir de 3 années |
11,6366 | 11,6366 |
Vanaf 5 jaar | Vanaf 5 jaar |
A partir de 5 années | A partir de 5 années |
11,7517 | 11,7517 |
Vanaf 8 jaar | Vanaf 8 jaar |
A partir de 8 années | A partir de 8 années |
11,8669 | 11,8669 |
Vanaf 10 jaar | Vanaf 10 jaar |
A partir de 10 années | A partir de 10 années |
11,9820 | 11,9820 |
Vanaf 15 jaar | Vanaf 15 jaar |
A partir de 15 années | A partir de 15 années |
12,0975 | 12,0975 |
Vanaf 20 jaar | Vanaf 20 jaar |
A partir de 20 années | A partir de 20 années |
12,2127 | 12,2127 |
Art. 9.De gunstigere loonvoorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan |
Art. 9.Les conditions de rémunération plus favorables qui existent au |
worden gehandhaafd. | niveau de l'entreprise sont maintenues. |
HOOFDSTUK VI. - A.R.A.B.-vergoeding | CHAPITRE VI. - Indemnité R.G.P.T. |
Art. 10.De onder artikel 1 bedoelde chauffeurs genieten van een |
Art. 10.Les chauffeurs visés à l'article 1er bénéficient d'une |
A.R.A.B.-vergoeding die vanaf 1 april 2012 op 1,1521 EUR per uur wordt | indemnité R.G.P.T. dont le montant est fixé à partir du 1er avril 2012 |
vastgesteld. | à 1,1521 EUR par heure. |
Art. 11.De gunstigere voorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan |
Art. 11.Les conditions plus favorables qui existent au niveau de |
worden gehandhaafd. | l'entreprise sont maintenues. |
HOOFDSTUKVII. - Indexering | CHAPITRE VII. - Indexation |
Art. 12.Alle lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden gekoppeld aan het |
Art. 12.Les salaires et l'indemnité R.G.P.T. sont liés à l'évolution |
gezondheidsindexcijfer, maandelijks vastgesteld door de FOD Economie | de l'indice santé, fixé mensuellement par le SPF Economie et publié au |
en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Er wordt rekening | Moniteur belge. Il est tenu compte de la moyenne arithmétique des |
gehouden met het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van | indices santé des 4 derniers mois. |
de gezondheidsindex. | |
De minimum uurlonen, de werkelijke uurlonen en de A.R.A.B.-vergoeding, | Les salaires horaires minimums, les salaires horaires réels et |
die van toepassing zijn op 1 april 2012 worden geacht overeen te | l'indemnité R.G.P.T. qui sont d'application au 1er avril 2012, sont |
stemmen met het spilindexcijfer 118,24 (basis 2004 = 100). | placés en regard de l'indice-pivot 118,24 (base 2004 = 100). |
Wanneer het voortschrijdend gemiddelde van de laatste vier maanden van | Lorsque la moyenne évolutive de l'indice santé des quatre derniers |
de gezondheidsindex een peil bereikt, welke 2 pct. of meer hoger of | mois atteint un niveau supérieur ou inférieur de 2 p.c. ou plus, les |
lager is dan het spilindexcijfer worden de bedragen verhoogd of | |
verlaagd met 2 pct. en wordt het spilindexcijfer aangepast tot een | montants sont augmentés ou diminués de 2 p.c. et l'indice de référence |
nieuw spilindexcijfer gelijk aan het vorige vermeerderd of verminderd | est adapté pour former le nouvel indice de référence égal à l'indice |
met 2 pct. | précédent augmenté ou diminué de 2 p.c. |
Onder spilindexcijfers worden verstaan : de getallen behorend tot een | Par indices-pivots, il faut entendre : les nombres appartenant à une |
reeks waarvan elk van de volgende bekomen wordt door het voorgaande te | série dont chaque suivant est obtenu en multipliant le précédent par |
vermenigvuldigen met 1,02. Zij zijn als volgt samengesteld : | 1,02. Il sont fixés comme suit : |
Indice-pivot en cas de hausse | Indice-pivot en cas de hausse |
Spilindexcijfer bij stijging | Spilindexcijfer bij stijging |
118,24 | 118,24 |
118,24 | 118,24 |
120,60 | 120,60 |
120,60 | 120,60 |
123,01 | 123,01 |
123,01 | 123,01 |
125,47 | 125,47 |
125,47 | 125,47 |
127,98 | 127,98 |
127,98 | 127,98 |
etc. | etc. |
enz. | enz. |
De berekening van het spilindexcijfer gebeurt tot op 3 cijfers na de | Pour le calcul de l'indice-pivot, il est tenu compte de 3 décimales |
komma : | arrondies comme suit : |
- wanneer de derde decimaal lager is dan 5, blijft de tweede decimaal | - lorsque la troisième décimale est inférieure à 5, la deuxième |
ongewijzigd; | décimale reste inchangée; |
- wanneer de derde decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de tweede | - lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à 5, la |
decimaal naar boven afgerond. | deuxième décimale est arrondie vers le haut. |
De lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden berekend tot op 4 cijfers na | Les calculs des salaires de l'indemnité R.G.P.T. sont effectués |
de komma : | jusqu'à la 4e décimale : |
- wanneer de vijfde decimaal lager is dan 5, blijft de vierde decimaal | - lorsque la cinquième décimale est inférieure à 5, la quatrième |
ongewijzigd; | décimale reste inchangée; |
- wanneer de vijfde decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de vierde | - lorsque la cinquième décimale est égale ou supérieure à 5, la |
decimaal naar boven afgerond. | quatrième décimale est arrondie vers le haut. |
HOOFDSTUK VIII. - Bijdragen aan een sociaal fonds | CHAPITRE VIII. - Cotisations à un fonds social |
Art. 13.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen, ten gunste van |
Art. 13.Les employeurs visés à l'article 1er payent, pour leurs |
hun arbeiders, aan het « Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de | ouvriers, au "Fonds social des entreprises de taxis et des services de |
diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur » de bijdragen | location de voitures avec chauffeur" les cotisations déterminées par |
vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari | la convention collective de travail du 25 février 1969 instituant le |
1969 tot oprichting van het sociaal fonds, zoals gewijzigd door de | fonds social, telle que modifiée par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, door de collectieve | travail du 20 mai 2003, par la convention collective de travail du 16 |
arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 en door de collectieve | octobre 2007 et par la convention collective de travail du 16 décembre |
arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, gesloten in het Paritair | 2008, conclues au sein de la Commission paritaire du transport et de |
Comité voor het vervoer en de logistiek. | la logistique. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 14.Deze overeenkomst treedt in werking met ingang vanaf 1 april 2012 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Art. 14.La présente convention entre en vigueur le 1er avril 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
betekening per een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van | notification au président de la commission paritaire, par lettre |
het paritair comité van een opzeggingstermijn van zes maanden. | recommandée à la poste, d'un préavis de six mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |