Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/03/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volailles
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2010, collective de travail du 13 octobre 2010, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen (1) tueries de volailles (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2010, travail du 13 octobre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen. tueries de volailles.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2010 Convention collective de travail du 13 octobre 2010
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
pluimveeslachterijen (Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2010 tueries de volailles (Convention enregistrée le 25 novembre 2010 sous
onder het nummer 102423/CO/118) le numéro 102423/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de pluimveeslachterijen. aux employeurs et aux ouvriers des tueries de volaille.
Met « arbeiders » worden bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Classificatie CHAPITRE II. - Classification

Art. 2.De arbeiders worden in drie categorieën ingedeeld :

Art. 2.Les ouvriers sont classés en trois catégories :

Categorie I : Catégorie 1 :
- ophangen na « chiller »; - suspendre après « chiller »;
- nekvel opensnijden, losmaken en afsnijden; - ouvrir, détacher et enlever la peau du cou;
- naplukken; - chaumer;
- openmaken, ontleveren, ontharten, magen en darmen afsnijden; - ouvrir, enlever le foie et le coeur, enlever l'estomac et les intestins;
- maag insteken en inpakken; - remettre l'estomac et emballer;
- op sorteermachines leggen; - déposer sur les machines de triage;
- inpakken; - emballer;
- stikken van dozen; - piquer les boîtes;
- versnijden + inpakken; - découper + emballer;
- frigowerk (normaal). - travail au frigo (normal).
Categorie II : Catégorie II :
- aanhangen; - suspendre;
- laden en lossen; - charger et décharger;
- doden; - abattre;
- ontdarmen; - déboyauder;
- kroppen, trekken en longen zuigen; - enlever les gésiers et vider les poumons;
- frigowerk (diepvries). - travail au frigo (surgélateur).
Categorie III : Catégorie III :
- ophalen van kippen; - collecter les poulets;
- chauffeur; - chauffeur;
- mecanicien. - mécanicien.
HOOFDSTUK III. - Uurlonen CHAPITRE III. - Salaires horaires

Art. 3.Op 1 januari 2009 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 3.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois
ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 heures/semaine 38 heures/semaine
38 uren/week 38 uren/week
Catégorie I Catégorie I
11,03 EUR 11,03 EUR
Categorie I Categorie I
11,03 EUR 11,03 EUR
Catégorie II Catégorie II
11,47 EUR 11,47 EUR
Categorie II Categorie II
11,47 EUR 11,47 EUR
Catégorie III Catégorie III
12,24 EUR 12,24 EUR
Categorie III Categorie III
12,24 EUR 12,24 EUR

Art. 4.Op 1 januari 2009 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 4.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants

arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté
ongeacht hun leeftijd : dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 heures/semaine 38 heures/semaine
38 uren/week 38 uren/week
Catégorie I Catégorie I
11,41 EUR 11,41 EUR
Categorie I Categorie I
11,41 EUR 11,41 EUR
Catégorie II Catégorie II
11,85 EUR 11,85 EUR
Categorie II Categorie II
11,85 EUR 11,85 EUR
Catégorie III Catégorie III
12,69 EUR 12,69 EUR
Categorie III Categorie III
12,69 EUR 12,69 EUR

Art. 5.§ 1. Op 1 januari 2010 worden de minimumuurlonen vermeld in

Art. 5.§ 1er. Au 1er janvier 2010, les salaires horaires minimums

artikel 3 en 4 na indexering verhoogd met 0,08 EUR. mentionnés dans les articles 3 et 4 sont augmentés de 0,08 EUR après
§ 2. Ondernemingen kunnen de toepassing van de in dit artikel bepaalde indexation. § 2. Les entreprises peuvent reporter l'application dans leur
verhoging van de minimumuurlonen in hun onderneming uitstellen tot 1 entreprise de l'augmentation des salaires horaires minimums prévue
dans le présent article jusqu'au 1er janvier 2011, moyennant une
januari 2011 door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst op convention collective de travail d'entreprise conclue au plus tard le
ondernemingsvlak gesloten uiterlijk op 30 juni 2009. 30 juin 2009.

Art. 6.Op 1 juli 2010 worden de minimum uurlonen vermeld in artikelen

Art. 6.Au 1er juillet 2010, les salaires horaires minimums mentionnés

3 en 4 voor een tweede keer verhoogd met 0,08 EUR na eventuele dans les articles 3 et 4 sont augmentés une deuxième fois de 0,08 EUR
indexering. après indexation éventuelle.

Art. 7.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 7.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij eenzelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder tewerkstellingsperiodes dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par périodes d'occupation les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.
Commentaar bij artikel 7 Commentaire sur l'article 7
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.

Art. 8.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

Art. 8.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel travail, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à
3 vermelde minimumlonen : l'article 3 :
Age Age
Pourcentage Pourcentage
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
17 ans 17 ans
80 80
17 jaar 17 jaar
80 80
16 ans 16 ans
70 70
16 jaar 16 jaar
70 70
15 ans 15 ans
60 60
15 jaar 15 jaar
60 60
Commentaar bij artikel 8 Commentaire sur l'article 8
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een Ces salaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail avec un
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre VII de
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont été
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op fixés en tenant compte de la période de formation d'application aux
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix
consumptieprijzen à la consommation

Art. 9.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 9.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

minimumuurlonen en de aanwezigheidspremie vastgesteld bij artikel 14, convention collective de travail et la prime d'assiduité visée à
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, l'article 14, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation,
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 tot conformément à la convention collective de travail du 29 juin 2009
koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. rattachant les salaires à l'indice des prix à la consommation.
HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit

Art. 10.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer

Art. 10.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf

het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 stipulation contraire du règlement de travail, court de 22 à 6 heures.
uur.

Art. 11.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 20 pct.

Art. 11.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 20 p.c.

HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes

Art. 12.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. wordt

Art. 12.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. est

toegekend voor de arbeid geleverd : octroyée pour le travail effectué :
- in de morgenploeg, in zover deze opeenvolgend en afwisselend is; - en équipe du matin pour autant qu'elle soit successive et alternative;
- in de namiddagploeg. - en équipe de l'après midi.
Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 0,41 EUR wordt toegekend voor Une prime égale à un supplément horaire de 0,41 EUR est octroyée pour
de arbeid geleverd in de morgenploeg voor zover deze niet opeenvolgend le travail effectué en équipe du matin pour autant qu'elle soit non
en afwisselend is. successive et alternative.
Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2010 gebracht op 0,43 EUR. Au 1er janvier 2010, ce supplément horaire est porté à 0,43 EUR.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après midi : de 14 à 22 heures.
Deze toeslagen kunnen niet met de in artikel 11 voorziene premie voor Ces primes ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 11 pour
nachtarbeid gecumuleerd worden. le travail de nuit.
HOOFDSTUK VII. - Koudepremie CHAPITRE VII. - Prime de froid

Art. 13.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of vrachtwagens

Art. 13.Les ouvriers occupés normalement au travail dans les locaux

tewerkgesteld worden, hebben recht op een toeslag van : ou camions frigorifiques ont droit à un supplément de :
- 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager - 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est
ligt dan 5 graden Celsius; inférieure à 5 degrés Celsius;
- 10 pct. in de koelkamers of vrachtwagens voor diepgevroren - 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits
producten. surgelés.
HOOFDSTUK VIII. - Aanwezigheidspremie CHAPITRE VIII. - Prime d'assiduité

Art. 14.Een minimum aanwezigheidspremie van 0,36 EUR per uur wordt

Art. 14.Une prime d'assiduité minimum de 0,36 EUR de l'heure est

per betaalperiode betaald aan de arbeiders van categorie I, op payée par période de paie, aux ouvriers classés en catégorie I, à
voorwaarde noch gewettigd noch ongewettigd afwezig te zijn geweest condition de ne pas avoir eu d'absences justifiées ou injustifiées
gedurende de beschouwde betaalperiode, behalve voor jaarlijkse pendant la période de paie considérée, sauf pour vacances annuelles,
vakantie, klein verlet, arbeidsongevallen, syndicale vorming, petit chômage, accidents de travail, formation syndicale, chômage ou
werkloosheid of feestdagen. jours fériés.
HOOFDSTUK IX. - Geldigheid CHAPITRE IX. - Validité

Art. 15.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 29

du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de
juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
tewerkgesteld in de pluimveeslachterijen (registratienummer rémunération des ouvriers occupés dans les tueries de volaille (numéro
94963/CO/118). d'enregistrement 94963/CO/118).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en houdt op van Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur
kracht te zijn op 31 december 2010. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, le 31 décembre 2010. Subséquemment, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^