Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de bijkomende inspanningen van vorming en opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative aux efforts supplémentaires de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 MAART 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 MARS 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010, | collective de travail du 20 septembre 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende de bijkomende inspanningen van vorming | journaux, relative aux efforts supplémentaires de formation (1) |
en opleiding (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010, | travail du 20 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende de bijkomende inspanningen van vorming | journaux, relative aux efforts supplémentaires de formation. |
en opleiding. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010 | Convention collective de travail du 20 septembre 2010 |
Bijkomende inspanningen van vorming en opleiding | Efforts supplémentaires de formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 octobre 2010 sous le numéro |
102072/CO/130) | 102072/CO/130) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten ter uitvoering | Cette convention collective de travail est conclue en application de |
van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en 2009-2010, meer | l'accord intersectoriel 2007-2008 et 2009-2010, plus particulièrement |
bepaald de verhoging van de vormingsinspanningen op sectorniveau en de | en ce qui concerne l'augmentation du niveau de formation au niveau du |
uitwerking van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | secteur, ainsi qu'en application de l'article 5 de la convention |
juli 2009 betreffende de tewerkstelling en vorming voor de | collective de travail du 2 juillet 2009 traitant de l'emploi et de la |
risicogroepen en bijkomende vormingsinspanningen | formation des groupes à risque |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het | Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers en | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, |
werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in deze | des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs et |
ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of werknemers die | travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", occupés dans ces |
onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst tot | entreprises, à l'exclusion des employeurs et/ou des travailleurs |
vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen, | tombant sous l'application de la convention collective de travail pour |
afgesloten op 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité | les entreprises de presse quotidienne, conclue le 18 octobre 2007 au |
(koninklijk besluit van 1 juli 2008). | sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal du 1er juillet 2008). |
HOOFDSTUK II. - Vaststelling jaarlijkse opleidingen | CHAPITRE II. - Constat des formations annuelles |
Art. 2.Vanaf 2011 zullen de ondernemingen gebruik maken van het derde |
Art. 2.A partir de 2011, les entreprises complèteront la 3e partie du |
luik van het nieuwe model voor de sociale balans (cf. bijlage bij deze | nouveau modèle du bilan social (cf. annexe à la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst). Dit model bevat tabellen voor de | collective de travail). Ce modèle est pourvu de tableaux |
registratie van opleidingsactiviteiten. Zowel beroepsopleidingen als | d'enregistrement des activités de formation. Tant les formations |
opleidingen opgelegd door de wet op het welzijn komen hiervoor in | professionnelles que les formations issues de la loi sur le bien-être |
aanmerking. De overgemaakte gegevens hebben betrekking op het vorige | sont concernées. Les données transmises concernent l'année civile |
kalenderjaar. | précédente. |
Art. 3.De tabel bestaat uit : |
Art. 3.Le tableau comprend : |
- het totaal van de formele beroepsopleidinginitiatieven; | - le total des initiatives de formation professionnelle formelle; |
- het totaal van de minder formele en informele voortgezette opleidingsinitiatieven; | - le total des initiatives de formation moins formelle et informelle; |
- het totaal van de initiële beroepsopleidinginitiatieven; | - le total des initiatives de formation professionnelle initiale; |
- bron en het totaal aan ontvangen vormingssubsidies. | - la source et le total des subsides de formation reçus. |
Voor elk totaal moet het aantal betrokken werknemers, het aantal | Pour chaque total, le nombre de travailleurs concernés, le nombre |
opleidingsuren en de totale kostprijs voor de onderneming worden | d'heures de formation et le coût total de la formation doivent être |
vermeld. | renseignés. |
Art. 4.De ingevulde tabellen worden jaarlijks overgemaakt aan |
Art. 4.Les tableaux complétés sont transmis annuellement à Febelgra, |
Febelgra. Hiervoor zal een webapplicatie opgericht worden onder | via une application Internet accessible sur www.febelgra.be ou par la |
www.febelgra.be of met de post, uiterlijk 1 april van het kalenderjaar | poste, au plus tard le 1er avril de l'année civile suivant l'année |
volgend op het betrokken jaar. | concernée. |
Art. 5.Het niet bezorgen van de tabellen door de onderneming wordt |
Art. 5.La non-transmission des tableaux par l'entreprise est |
aanzien als een inbreuk op het bezorgen van sociale documenten en | considéréecomme un manquement à la communication de documents sociaux |
leidt tot verlies van sectorale subsidiemaatregelen, voorzien door de | et conduit à la perte des possibilités de subsides sectoriels prévus |
collectieve arbeidsovereenkomst "risicogroepen". | par la convention collective de travail "groupe à risque". |
Art. 6.Febelgra maakt, op basis van de globale sectorgegevens, een |
Art. 6.Un rapport annuel, sur base des données sectorielles globales, |
jaarlijks rapport over aan de raad van bestuur van Fogra en legt dit | est rendu par Febelgra au conseil d'administration de Fogra et est |
neer bij het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | déposé auprès de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
dagbladbedrijf, uiterlijk op 31 december van het kalenderjaar dat | graphiques et des journaux au plus tard le 31 décembre de l'année |
volgt op het betrokken jaar. | civile qui suit l'année concernée. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2010 en is afgesloten voor onbepaalde duur. | le 20 septembre 2010 Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan door één van de ondertekenende partijen opgezegd worden met een | Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires |
opzegtermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | la poste, adressée au président de la Commission paritaire de |
grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de andere ondertekenende | l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux autres |
organisaties. | organisations signataires. |
Ze kan gedeeltelijk herzien worden bij gemeenschappelijk akkoord | Elle peut être révisée partiellement de commun accord entre les |
tussen de ondertekenende partijen. Bij gedeeltelijke herziening is | parties signataires. La révision partielle ne requiert pas de |
geen opzegging vereist. | dénonciation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2010, | Annexe à la convention collective de travail du 20 septembre 2010, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
en dagbladbedrijf, betreffende de bijkomende inspanningen van vorming | graphiques et des journaux, relative aux efforts supplémentaires de |
en opleiding | formation |
Toelichtingsnota met betrekking tot de opleidingsactiviteiten | Note explicative concernant les renseignements sur les activités de |
opgenomen in de sociale balans | formation reprises dans le bilan social |
Deze tekst werd opgesteld door de Balanscentrale van de Nationale Bank | Le texte suivant a été établi par la Centrale des bilans de la Banque |
van België in samenwerking met de Nationale Arbeidsraad en de Centrale | Nationale de Belgique, en collaboration avec le Conseil national du |
Raad voor het Bedrijfsleven | Travail et le Conseil central de l'Economie |
1. Inleiding | 1. Introduction |
Deze tekst vormt een methodologische leidraad voor het invullen van de | Le texte qui suit constitue un support méthodologique pour compléter |
rubrieken van de sociale balans in het deel "inlichtingen over de | les rubriques du bilan social consacrées aux "Renseignements sur les |
opleidingen voor de werknemers tijdens het boekjaar" (zie bijlage) van | formations pour les travailleurs au cours de l'exercice" (voir |
de volledige en verkorte jaarrekeningmodellen zowel voor ondernemingen | annexe), faisant partie des modèles complet et abrégé des comptes |
als voor verenigingen. Deze leidraad werd opgesteld in samenwerking | annuels pour entreprises, d'une part et pour associations, d'autre |
met de Nationale Arbeidsraad en de Centrale Raad voor het | part. Il a été établi en collaboration avec le Conseil national du |
Bedrijfsleven. Hij behandelt de opleidingen waarover in de sociale | travail et le Conseil central de l'économie. Il traite de la formation |
balans gerapporteerd moet worden volgens het "koninklijk besluit van | à prendre en compte dans le bilan social, en vertu des dispositions de |
10 februari 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 | "l'arrêté royal du 10 février 2008 modifiant l'arrêté royal du 30 |
januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen" en verduidelijkt welke werknemers, uren en kosten in rekening moeten worden genomen. De bedoelde opleidingen splitsen zich op in voortgezette beroepsopleiding en initiële beroepsopleiding. 2. Voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever Onder voortgezette beroepsopleiding verstaat men een door één of meerdere werknemers gevolgde opleiding, die op voorhand gepland werd en die tot doel heeft de kennis van de werknemers te vergroten of hun vaardigheden te verbeteren. De opleiding moet volledig of gedeeltelijk gefinancierd worden door de onderneming (wat ook indirect kan, bijvoorbeeld via bijdragen aan opleidingsfondsen). Toevallig leren (1) en initiële beroepsopleiding behoren niet tot de voortgezette opleiding. | janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés" et souligne quels travailleurs, quelles heures et quels coûts doivent être pris en considération. Les formations visées se répartissent en formation professionnelle continue et formation professionnelle initiale. 2. Initiatives en matière de formation professionnelle continue à charge de l'employeur Par formation professionnelle continue, on entend la formation suivie par un ou plusieurs membres du personnel, qui est planifiée à l'avance et qui vise à élargir les connaissances ou à améliorer les compétences des travailleurs. La formation est financée partiellement ou intégralement par l'entreprise (ce financement de l'entreprise pouvant se faire aussi de manière indirecte, par exemple, par le biais de contributions versées à des fonds de formation). L'apprentissage aléatoire (1) et la formation professionnelle initiale sont à exclure de la formation continue. |
De voortgezette beroepsopleiding is onderverdeeld in : | La formation professionnelle continue se subdivise en : |
1° formele opleiding; | 1° formation formelle; |
2° minder formele en informele opleiding. | 2° formation moins formelle ou informelle. |
2.1. Formele opleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever | 2.1. Initiatives en matière de formation à caractère formel à charge |
2.1.1. Wat verstaat men onder formele opleiding ? | de l'employeur 2.1.1. Qu'entend-on par formation formelle ? |
Onder formele beroepsopleiding verstaat men door lesgevers of sprekers | On entend par formation professionnelle formelle les cours et les |
ontwikkelde cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt | stages conçus par des formateurs. Ces formations sont caractérisées |
door een hoge graad van organisatie door een opleider of | par un haut degré d'organisation du formateur ou de l'institution de |
opleidingsinstelling. Ze gaan door op een plaats die duidelijk van de | formation. Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de |
werkplek gescheiden is. Ze richten zich tot een groep cursisten en | travail. Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants et, le |
vaak wordt een attest verstrekt dat de opleiding gevolgd werd. | cas échéant, font l'objet d'une attestation de suivi de la formation. |
De opleidingen kunnen ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming | Ces formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise |
zelf of door een extern organisme. | elle-même ou par un organisme extérieur à l'entreprise considérée. |
Een opleiding wordt beschouwd als : | Une formation est considérée comme : |
- intern | - interne |
wanneer ze ontwikkeld en beheerd wordt door de onderneming zelf | quand elle est conçue et gérée par l'entreprise elle-même (par exemple |
(bijvoorbeeld door het ondernemingshoofd zelf of door de | |
personeelsverantwoordelijke of de opleidingsverantwoordelijke), ook | par le chef d'entreprise lui-même ou le responsable du personnel ou de |
indien de opleiding fysisch plaatsvindt buiten de onderneming; | la formation), même si elle se déroule physiquement en dehors de l'entreprise, |
- extern | - externe |
wanneer ze ontwikkeld en beheerd wordt door een organisme dat geen | quand elle est conçue et gérée par un organisme extérieur à |
deel uitmaakt van de onderneming (bijvoorbeeld : particuliere of | |
publieke organismen met of zonder winstoogmerk, zoals Bruxelles | l'entreprise considérée (par exemple des organismes privés ou publics |
Formation, FOREm, VDAB, ADG, scholen en universiteiten, | à but lucratif ou non, tels que Bruxelles Formation, le FOREm, le |
opleidingsinstituten, moedermaatschappijen of samenwerkende | VDAB, l'ADG, des écoles et universités, des instituts de formation, |
ondernemingen, materiaalleveranciers, werkgeversorganisaties, kamers | des entreprises mères ou partenaires, des fournisseurs d'équipement, |
van koophandel, sectorverenigingen zoals CEVORA, enz...), zelfs als de | des chambres professionnelles, des organismes sectoriels comme le |
opleiding fysisch plaatsvindt binnen de onderneming. | CEFORA, etc.) même si elle se déroule physiquement au sein de |
l'entreprise. | |
2.1.2. Welke werknemers in aanmerking nemen ? | 2.1.2. Quels sont les travailleurs à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5801 en 5811 | Codes rubriques 5801 et 5811 |
Het gaat hier om de voortgezette beroepsopleiding en niet om de initiële die in punt 4.1. aan bod komt. Bijgevolg komen enkel de personeelsleden tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst in aanmerking. Uitzendkrachten, personen met een leercontract (ondernemings- of middenstandsopleiding), stagiairs en andere personen in het bezit van een opleidingscontract (bijvoorbeeld in het kader van een IBO - "Individuele Beroepsopleiding") mogen niet worden meegerekend. Het aantal opgeleide werknemers is het aantal verschillende werknemers van de onderneming dat toegang heeft gehad tot een of meerdere opleidingen. Een werknemer die tijdens het boekjaar heeft deelgenomen aan meerdere opleidingen wordt slechts één keer meegeteld. 2.1.3. Welke opleidingsuren in aanmerking nemen ? | La formation à prendre en compte est la formation professionnelle continue et non la formation professionnelle initiale, telle que définie au point 4.1.. Par conséquent, seul le personnel engagé sous contrat de travail est à prendre en considération. Les travailleurs intérimaires, les apprentis (industriels ou classes moyennes), les stagiaires et les autres personnes en possession d'un contrat de formation (par exemple les FPI - "Formation Professionnelle Individuelle en entreprise") ne peuvent pas être pris en compte. Le nombre de travailleurs formés comptabilise le nombre de travailleurs différents qui ont eu accès à une ou à plusieurs formations de type formel. Un travailleur qui a participé à plusieurs formations formelles au cours de l'exercice comptable concerné ne sera pris en compte qu'une seule fois. 2.1.3. Quelles sont les heures de formation à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5802 en 5812 | Codes rubriques 5802 et 5812 |
Les heures de formation recensent les heures que les travailleurs ont | |
Het aantal gevolgde opleidingsuren is het aantal uren dat de | consacrées, durant les heures de travail, à la formation |
werknemers in de werktijd hebben besteed aan formele voortgezette | professionnelle continue de type formel, telle que définie plus haut. |
beroepsopleidingen, zoals hoger gedefinieerd. | Dans le cas de formations dispensées partiellement pendant les heures |
Als opleidingen deels in de werktijd en deels in de vrije tijd van de | de travail et partiellement en dehors de ces heures de travail, seule |
werknemer worden gevolgd, dan mag enkel het deel in de werktijd | la partie dispensée pendant les heures de travail doit être prise en |
meegerekend worden. | considération. |
2.1.4. Welke kosten in aanmerking nemen ? | 2.1.4. Quels sont les coûts à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5803, 58031, 58032, 58033, 5813, 58131, 58132 en 58133 | Codes rubriques 5803, 58031, 58032, 58033, 5813, 58131, 58132 et 58133 |
De totale kosten voor de onderneming worden gevormd door de som van de | |
brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding en de gestorte | Le total des coûts à prendre en considération représente la somme des |
bijdragen ter financiering van opleidingen, verminderd met de | coûts bruts directement liés à la formation et des cotisations versées |
subsidies en andere financiële voordelen toegekend aan de onderneming. | destinées à financer des formations, déduction faite des subventions |
2.1.4.1. Brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding | reçues. 2.1.4.1. Les coûts bruts directement liés à la formation |
- Voor alle opleidingen : | - Pour toutes les formations : |
- bezoldigingen van de werknemers in opleiding (brutolonen plus | - rémunérations des travailleurs en formation (rémunérations brutes et |
sociale lasten) gedurende de opleiding. Daartoe past men op de totale | charges sociales) pendant la durée de formation. Il s'agit d'appliquer |
jaarlijkse bezoldiging van de betrokken werknemer (of op het gemiddelde theoretische salaris dat overeenstemt met zijn categorie binnen de onderneming), de verhouding toe van het aantal tijdens het jaar gevolgde opleidingsuren op het totale aantal bezoldigde uren. Als die gegevens niet voorhanden zijn, dan worden de kosten geschat door het gemiddelde uurloon te vermenigvuldigen met het aantal aan de opleiding bestede werkuren; - in voorkomend geval, de verplaatsings- en verblijfskosten van de deelnemers voor zover deze kosten rechtstreeks met de opleiding verband houden. Bovenop deze algemene kosten komen de hieronder beschreven kosten welke eigen zijn aan de interne of externe opleidingen. | à la totalité de la rémunération annuelle d'un salarié (ou au salaire théorique moyen correspondant à sa catégorie dans l'entreprise), le rapport entre le nombre d'heures de formation suivies dans l'année et le total des heures prestées rémunérées. A défaut, la meilleure approximation de ce coût est obtenue en multipliant le coût horaire moyen par le nombre d'heures de travail consacrées à la formation; - le cas échéant, frais de déplacement et d'hébergement des participants directement liés aux formations. A ces coûts généraux, il convient d'ajouter les frais spécifiques aux formations internes ou externes décrits ci-dessous. |
- Voor de interne opleidingen : | - Pour les formations internes : |
- bezoldigingen van het personeel dat instaat voor de opleiding | - rémunérations du personnel affecté à la formation (rémunérations |
(brutolonen plus sociale lasten); | brutes et charges sociales) |
het betreft : | sont concernées : |
- voltijdse opleiders, deeltijdse opleiders (in dit geval wordt alleen | - les personnes qui dispensent la formation à temps plein ou à temps |
rekening gehouden met de loonkosten met betrekking tot de uren besteed | partiel (dans ce cas, seuls les frais liés aux heures passées à |
aan de voorbereiding en het onderricht van de opleiding); | préparer les cours et à enseigner sont à prendre en considération); |
- het personeel dat instaat voor de organisatie of de administratieve | - les personnes qui sont chargées de l'organisation ou de |
aspecten van de opleiding, hetzij voltijds, hetzij deeltijds (in dit | l'administration des formations, à temps plein ou à temps partiel |
geval wordt alleen rekening gehouden met de loonkosten met betrekking | (dans ce cas, seuls les frais liés aux heures passées à organiser les |
tot de uren die verband houden met het organiseren van de opleiding). | formations sont à prendre en considération). |
- werkingskosten : | - frais de fonctionnement : |
het betreft de uitgaven verbonden aan : | il s'agit des dépenses liées : |
- het onderhoud en de afschrijving van de lokalen (bijvoorbeeld de | - à l'entretien et à l'amortissement des locaux (par exemple les |
opleidingscentra), de uitrusting en het meubilair bestemd voor | centres de formation), de l'équipement et du mobilier de formation, |
opleiding, welke daarvoor uitsluitend dan wel gedeeltelijk worden | qu'ils soient exclusivement affectés à la formation ou partiellement |
gebruikt (in het laatste geval wordt alleen rekening gehouden met de | (dans ce dernier cas, seuls les coûts liés aux heures consacrées à la |
kosten die verband houden met de uren besteed aan opleiding); | formation doivent être pris en considération); |
- de pedagogische ondersteuning van de opleiding (aankoop of aanmaak | - à la logistique pédagogique des formations (acquisition ou |
van pedagogische werken met uitzondering van werken met publicitaire | réalisation d'ouvrages, à l'exclusion des ouvrages à caractère |
inslag). | publicitaire). |
- Voor de externe opleidingen : | - Pour les formations externes : |
- in voorkomend geval, de kosten (inschrijvingsgeld) aangerekend door | - le cas échéant, les dépenses (droits d'inscription) facturées par |
het opleidingsorganisme (opleidingscentra, externe opleiders, | l'organisme de formation (centres de formation, formateurs externes, |
consultants) die rechtstreeks verband houden met de opleiding; | consultants) directement liées à la formation; |
- in voorkomend geval, de uitsluitend ten behoeve van de opleiding | - le cas échéant, le coût des fournitures exclusivement liées à la |
gemaakte kosten voor leermateriaal, dat niet door de onderneming zou | formation, qui n'auraient pas été acquises par l'entreprise si la |
zijn aangekocht indien de opleiding niet had plaatsgevonden. | formation n'avait pas lieu. |
2.1.4.2. Betaalde bijdragen | 2.1.4.2. Les cotisations payées |
Het gaat om het bedrag van de verplichte bijdragen en/of stortingen | Il s'agit du montant des cotisations obligatoires et/ou des versements |
aan collectieve fondsen, zoals bijvoorbeeld : | à des fonds collectifs. |
- de bijdrage voor de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen | Sont, par exemple, à prendre en compte : |
welke door de onderneming wordt gestort in uitvoering van de wet van | - la cotisation pour la formation et l'emploi des groupes à risque, |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen. Afhankelijk van de | versée par l'entreprise en exécution de la loi du 27 décembre 2006 |
contenant des dispositions diverses. Selon le secteur, cette | |
sector varieert deze bijdrage van 0,10 tot 0,60 pct. van de loonmassa; | cotisation peut varier de 0,10 p.c. à 0,60 p.c. de la masse salariale; |
- specifieke stortingen (vaak uitgedrukt in procent van de loonmassa), | - les versements spécifiques (souvent exprimés en pourcentage de la |
voor de opleiding van werknemers, verschuldigd ingevolge een | masse salariale) pour la formation des travailleurs, dus en exécution |
collectieve arbeidsovereenkomst op sectoraal of ondernemingsniveau; | d'une convention collective de travail sectorielle ou d'entreprise; |
- de storting van 0,08 pct. van de loonmassa in het fonds ter | - le versement de 0,08 p.c. de la masse salariale au fonds de |
financiering van het educatief verlof; | financement du congé-éducation; |
- evenals de bijkomende storting van 0,05 pct. van de loonmassa in het | - de même que le montant supplémentaire de 0,05 p.c. de la masse |
fonds ter financiering van het educatief verlof, ingeval de geleverde | salariale versé au fonds de financement du congé-éducation dans la |
inspanning op het vlak van opleiding onvoldoende blijkt. | mesure où les efforts de formation réalisés précédemment au niveau |
2.1.4.3. Ontvangen subsidies (in mindering te brengen van de kosten) | sectoriel ont été jugés insuffisants. 2.1.4.3. Les subventions reçues (à déduire des coûts) |
Het betreft de subsidies afkomstig van collectieve fondsen | Il s'agit des subventions provenant de fonds collectifs (par exemple |
(bijvoorbeeld premies of andere financiële tegemoetkomingen verleend | les primes ou toute autre intervention financière prises en charge par |
door de sectorale opleidingsfondsen) en gewestelijke fondsen | les fonds de formation sectoriels) et des aides régionales (par |
(bijvoorbeeld het deel dat de Gewesten voor hun rekening nemen in de | exemple, la part prise en charge par les Régions dans les formations |
opleidingen gefinancierd door middel van opleidingscheques (2), | financées par des chèques-formation (2), fédérales (par exemple les |
federale (bijvoorbeeld de ontvangen subsidies in het kader van | subventions reçues dans le cadre du congé-éducation) ou européennes. |
educatief verlof) of Europese financiële ondersteuning. | |
2.2. Minder formele of informele opleidingsinitiatieven ten laste van | 2.2. Initiatives en matière de formation à caractère moins formel ou |
de werkgever | informel à charge de l'employeur |
2.2.1. Wat verstaat men onder minder formele of informele opleiding ? | 2.2.1. Qu'entend-on par formation moins formelle ou informelle ? |
Onder minder formele en informele opleiding verstaat men de | On entend par formation professionnelle moins formelle ou informelle |
vormingsactiviteiten, andere dan deze bedoeld hiervoor, die | les activités d'apprentissage, autres que celles visées ci-dessus, et |
rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze opleidingen worden | qui sont en relation directe avec le travail. Ces formations sont |
gekenmerkt door : | caractérisées par : |
- een hoge graad van zelforganisatie (tijd, ruimte en inhoud) door de | - un haut degré d'auto-organisation (horaire, lieu, contenu) par |
individuele leerling of door een groep leerlingen; | l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants; |
- een inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de | - un contenu déterminé en fonction des besoins individuels, sur le |
leerling op de werkplek; | lieu de travail, de l'apprenant; |
- een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek. Ook de | - une relation directe avec le travail ou avec le lieu de travail, |
deelname aan conferenties, beurzen, enz. voor leerdoeleinden valt | mais comprenant également le fait d'assister à des conférences ou de |
daaronder. Omvat de volgende vormen van opleiding, voor zover ze beantwoorden aan | participer à des foires commerciales, dans un but d'apprentissage. En font partie, les formations suivantes pour autant qu'elles |
de hierboven opgesomde criteria : | répondent aux critères énoncés ci-dessus : |
- on-the-job-training; | - formation sur le tas; |
- begeleiderschap, coaching, verwerven van knowhow; | - tutorat, coaching, acquisition de savoir-faire; |
- opleiding of vorming door middel van jobrotatie, uitwisselingen, | - formation axée sur la rotation du personnel, sur des échanges, des |
studiebezoeken en detacheringen; | visites d'études et des détachements; |
- deelname aan vormings- en kwaliteitscirkels; | - formation par la participation à des cercles de qualité ou |
- zelfstudie (of open opleiding) en opleiding op afstand (boeken, | d'apprentissage; - autoformation (ou formation ouverte) et formation à distance |
cassettes, cd-rom, cursussen per post); | (lectures, cassettes, cd-rom, cours par correspondance); |
- bijwonen van conferenties, workshops, beurzen en lezingen. | - formation par la participation à des conférences, des ateliers, des |
foires et des exposés. | |
Vallen er niet onder : | N'en font pas partie, des activités telles que : |
- brainstorming; | - le brainstorming; |
- beleidsinformatiesessies; | - les séances d'information sur la stratégie de l'entreprise; |
- eenvoudig onthaal van nieuwe werknemers (zonder aansluitende | - le simple accueil de nouveaux travailleurs (sans contenu formatif). |
vorming). 2.2.2. Welke werknemers in aanmerking nemen ? | 2.2.2. Quels sont les travailleurs à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5821 en 5831 Het gaat hier om voortgezette en niet om initiële beroepsopleiding die in punt 4.1. aan bod komt. Bijgevolg komen enkel de personeelsleden tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst in aanmerking. Uitzendkrachten, personen met een leercontract (ondernemings- of middenstandsopleiding), stagiairs en andere personen in het bezit van een opleidingscontract (bijvoorbeeld in het kader van een IBO - "Individuele Beroepsopleiding") mogen niet worden meegerekend. Het aantal opgeleide werknemers is het aantal verschillende werknemers van de onderneming dat toegang heeft gehad tot een of meerdere opleidingen. Een werknemer die tijdens het boekjaar heeft deelgenomen aan meerdere opleidingen wordt slechts één keer meegeteld. | Code rubriques 5821 et 5831 La formation à prendre en compte est la formation professionnelle continue et non la formation professionnelle initiale, telle que définie au point 4.1.. Par conséquent, seul le personnel engagé sous contrat de travail est à prendre en considération. Les travailleurs intérimaires, les apprentis (industriels ou classes moyennes), les stagiaires et les autres personnes en possession d'un contrat de formation (par exemple les FPI) ne peuvent pas être pris en compte. Le nombre de travailleurs formés comptabilise le nombre de travailleurs différents qui ont eu accès à une ou à plusieurs formations de type informel ou moins formel. Un travailleur qui a participé à plusieurs formations de ce type au cours de l'exercice comptable concerné ne sera pris en compte qu'une seule fois. |
2.2.3. Welke opleidingsuren in aanmerking nemen ? | 2.2.3. Quelles sont les heures de formation à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5822 en 5832 | Codes rubriques 5822 et 5832 |
Les heures de formation recensent les heures que les travailleurs ont | |
Het aantal gevolgde opleidingsuren is het aantal uren dat de | consacrées, durant les heures de travail à la formation |
werknemers in de werktijd hebben besteed aan informele of minder | professionnelle continue de type informel ou moins formel, telle que |
définie plus haut. | |
formele voortgezette beroepsopleidingen, zoals hoger gedefinieerd. | Dans le cas de formations dispensées partiellement pendant les heures |
Als opleidingen deels in de werktijd en deels in de vrije tijd van de | de travail et partiellement en dehors de ces heures de travail, seule |
werknemer worden gevolgd, dan mag enkel het deel in de werktijd | la partie dispensée pendant les heures de travail doit être prise en |
meegerekend worden. | considération. |
2.2.4. Welke kosten in aanmerking nemen ? | 2.2.4. Quels sont les coûts à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5823 en 5833 | Codes rubriques 5823 et 5833 |
De in aanmerking te nemen nettokosten worden gevormd door de som van | Le montant des coûts à prendre en considération représente les coûts |
de brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding, verminderd met | nets de formation, c'est-à-dire la somme des coûts bruts directement |
de ontvangen subsidies en andere financiële voordelen toegekend aan de | liés à la formation, déduction faite des subventions reçues (par |
onderneming (bijvoorbeeld de begeleiderschapspremie toegekend door | exemple, les primes au tutorat délivrées par certains fonds de |
bepaalde opleidingsfondsen). | formation sectoriels). |
De totale brutokosten voor informele opleidingen zijn samengesteld uit | Les coûts bruts directement liés à la formation informelle à prendre |
: | en considération comportent : |
- de bezoldigingen van de werknemers in opleiding (brutolonen plus | - les rémunérations des travailleurs en formation (rémunérations |
sociale lasten) gedurende de opleiding. Daartoe past men op de totale | brutes et charges sociales) pendant la durée de formation. Il s'agit |
jaarlijkse bezoldiging van de betrokken werknemer (of op het | d'appliquer à la totalité de la rémunération annuelle d'une salarié |
gemiddelde theoretische salaris dat overeenstemt met zijn categorie | (ou au salaire théorique moyen correspondant à sa catégorie dans |
binnen de onderneming), de verhouding toe van het aantal tijdens het | l'entreprise), le rapport entre le nombre d'heures de formation |
jaar gevolgde opleidingsuren op het totale aantal bezoldigde uren. Als | suivies dans l'année et le total des heures prestées rémunérées. A |
die gegevens niet voorhanden zijn, dan worden de kosten geschat door | défaut, la meilleure approximation de ce coût est obtenue en |
het gemiddelde uurloon te vermenigvuldigen met een aantal aan de | multipliant le coût horaire moyen par travailleur par le nombre |
opleiding bestede werkuren; | d'heures de travail consacrées à la formation; |
- in voorkomend geval, de verplaatsings- en verblijfskosten van de | - le cas échéant, les frais de déplacement et d'hébergement des |
deelnemers voor zover deze kosten rechtstreeks met de opleiding | participants directement liés aux formations; |
verband hebben; | |
- de bezoldigingen van het personeel dat instaat voor de opleiding | - les rémunérations du personnel qui a dispensé la formation |
(brutolonen plus sociale lasten) gedurende de opleiding, of het nu | (rémunération brutes et charges sociales) durant la période de la |
gaat om on-the-job-training, dan wel om eender welke andere vorm van | formation, qu'il s'agisse de formation sur le tas ou de tout autre |
informele of minder formele opleiding; | type de formation informelle ou moins formelle; |
- in voorkomend geval, het betaalde inschrijvingsgeld (bijvoorbeeld | - le cas échéant, les droits d'inscription payés (par exemple pour la |
voor de deelname aan beurzen, workshops, conferenties,...); | participation aux foires, ateliers, conférences,...); |
- in voorkomend geval, de uitsluitend voor de opleiding gemaakte | - le cas échéant, le coût des fournitures exclusivement liées à la |
kosten voor leermateriaal, dat niet door de onderneming zou zijn | formation, qui n'auraient pas été acquises par l'entreprise si la |
formation n'avait pas eu lieu. | |
aangekocht indien de opleiding niet had plaatsgevonden. | 3. Initiatives en matière de formation professionnelle initiale à |
3. Initiële beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever | charge de l'employeur |
3.1. Wat verstaat men onder initiële beroepsopleiding ? | 3.1. Qu'entend-on par formation professionnelle initiale ? |
Initiële beroepsopleiding is de opleiding gegeven aan de personen die | Par formation professionnelle initiale, on entend la formation |
in de onderneming tewerkgesteld zijn in het kader van alternerend | délivrée aux personnes occupées dans le cadre de systèmes alternant |
leren en werken, met als doel een officieel erkend diploma of | formation et travail en entreprise et ayant pour objectif |
l'acquisition d'un diplôme ou d'un certificat officiel. Pour qu'on | |
certificaat te behalen. Volgende kenmerken gelden opdat er sprake zou | puisse parler de formation initiale, les critères suivants doivent |
zijn van initiële opleiding : | être remplis : |
- het doel van de opleiding bestaat erin een officieel erkend diploma | - l'objectif de la formation est l'acquisition d'un diplôme ou d'un |
of certificaat te behalen; | certificat répertorié; |
- de studieactiviteit vormt het belangrijkste onderdeel, maar er moet | - l'activité principale de la personne doit être la formation; le |
ook minstens een gedeeltelijk arbeidselement aanwezig zijn; | cursus doit au moins partiellement comprendre un volet travail; |
- de duur van de opleiding bedraagt minstens zes maanden. | - la durée de la formation est d'au moins six mois. |
Behoren tot deze categorie van opleidingen : de | Des dispositions tels que les contrats d'apprentissage industriel, la |
ondernemingsopleidingen, het socio-professioneel | convention d'insertion professionnelle, la formation au patronat |
inschakelingscontract, de middenstandsopleidingen. | (classes moyennes) relèvent de cette catégorie de formation. |
3.2. Welke werknemers in aanmerking nemen ? | 3.2. Quels sont les travailleurs à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5841 en 5851 | Codes rubriques 5841 et 5851 |
Personeelsleden met een leerovereenkomst (ondernemings- of | Sont visés les apprentis (industriels ou classes moyennes), les |
middenstandsopleidingen), stagiairs en andere personeelsleden in het | stagiaires et les autres personnes en possession d'un contrat de |
bezit van een opleidingscontract (bijvoorbeeld in het kader van een | formation (par exemple les contrats de FPI - "Formation |
IBO - "Individuele Beroepsopleiding"). | professionnelle Individuelle en entreprise"). |
3.3. Welke opleidingsuren in aanmerking nemen ? | 3.3. Quelles sont les heures de formation à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5842 en 5852 | Codes rubriques 5842 et 5852 |
Het te rekenen aantal opleidingsuren is het totale aantal uren dat de | Le nombre d'heures de formation correspond au nombre total d'heures |
betrokkenen in de onderneming aanwezig zijn, ongeacht of deze uren al | que les personnes concernées passent dans l'entreprise, indépendamment |
dan niet bijdragen tot het productieproces. De niet in de onderneming | du fait qu'elles contribuent ou non au processus de production. Les |
gepresteerde uren (bijvoorbeeld de uren doorgebracht in de | heures non prestées dans l'entreprise (par exemple, les heures passées |
opleidingsinstelling) mogen niet meegerekend worden. | à l'institut de formation) n'entrent pas en ligne de compte. |
3.4. Welke kosten in aanmerking nemen ? | 3.4. Quels sont les coûts à prendre en compte ? |
Rubriekcodes 5843 en 5853 | Codes rubriques 5843 et 5853 |
De in aanmerking te nemen nettokosten worden gevormd door de som van | Le montant à prendre en considération représente les coûts nets de |
de brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding, verminderd met | formation, c'est-à-dire la somme des coûts bruts directement liés à la |
de ontvangen subsidies. | formation, déduction faite des subventions reçues. |
3.4.1. Brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding | 3.4.1. Les coûts bruts directement liés à la formation |
- bezoldigingen van de personeelsleden die aan een initiële | - rémunérations, indemnités ou allocations payées par l'employeur aux |
beroepsopleiding deelnemen (brutolonen plus sociale lasten); | personnes qui suivent une formation professionnelle initiale |
- bezoldigingen van de werknemers die instaan voor de opleiding | (rémunérations brutes et charges sociales); |
(brutolonen plus sociale lasten) : het gaat om de werknemers die | - rémunérations du personnel affecté à la formation (rémunérations |
geheel of gedeeltelijk ingezet worden voor de organisatie en de | brutes et charges sociales) : sont essentiellement concernées les |
verstrekking van de opleiding (in dat laatste geval worden alleen de | personnes qui dispensent la formation à temps plein ou à temps partiel |
loonkosten met betrekking tot de uren die verband houden met het | (dans ce cas, seuls les frais liés aux heures passées à dispenser la |
organiseren en verstrekken van de opleiding in rekening gebracht); | formation initiale sont à prendre en considération); |
- werkingskosten, het gaat om de kosten die staan op : | - frais de fonctionnement; il s'agit des dépenses liées : |
- het onderhoud en de afschrijving van de lokalen (bijvoorbeeld de | - à l'entretien et à l'amortissement des locaux (par exemple les |
opleidingscentra), de uitrusting en het meubilair bestemd voor opleiding, welke daarvoor uitsluitend dan wel gedeeltelijk worden gebruikt (in het laatste geval worden de kosten berekend in functie van het aantal uren gebruik, voor de opleiding en worden enkel deze in rekening gebracht); - de pedagogische ondersteuning van de opleiding (aanschaffing of aanmaak van pedagogische werken met uitzondering van werken met publicitaire inslag); - in voorkomend geval, het inschrijvingsgeld van de deelnemers, voor het bedrag dat de onderneming ten laste neemt; - de uitsluitend voor de opleiding gemaakte kosten voor leermateriaal, dat niet door de onderneming zou zijn aangekocht indien de opleiding niet had plaatsgevonden. 3.4.2. De ontvangen subsidies (in mindering te brengen van de kosten) Het betreft de subsidies afkomstig van collectieve fondsen (bijvoorbeeld premies of andere financiële tegemoetkomingen verleend | centres de formation), de l'équipement et du mobilier de formation, qu'ils soient exclusivement affectés à la formation ou partiellement (dans ce cas, seuls les coûts liés aux heures consacrées à la formation doivent être pris en considération); - à la logistique pédagogique des formations (acquisition ou réalisation d'ouvrages, à l'exclusion des ouvrages à caractère publicitaire); - le cas échéant, droits d'inscription des personnes qui suivent une formation initiale, à concurrence du montant pris en charge par l'entreprise; - coût des fournitures exclusivement liées à la formation, qui n'auraient pas été acquises par l'entreprise si la formation n'avait pas eu lieu. 3.4.2. Les subventions reçues (à déduire des coûts) Il s'agit des subventions provenant de fonds collectifs (par exemple les primes ou toute autre intervention financière prises en charge par |
door de sectorale opleidingsfondsen) en gewestelijke, federale of | les fonds de formation sectoriels) et des aides régionales, fédérales |
Europese financiële ondersteuning. Zo moet bijvoorbeeld de | ou européennes. A titre d'exemple, le bonus de tutorat qui est |
begeleiderschapsbonus die toegekend wordt gedurende maximaal drie | attribué pendant maximum trois années de formation d'un même cycle de |
opleidingsjaren van eenzelfde cyclus alternerend leren en die 500 EUR | formation en alternance, s'élève à 500 EUR à la fin de la première ou |
bedraagt op het einde van het eerste of tweede jaar opleiding en 750 EUR op het einde van het derde jaar, afgetrokken worden van het bedrag van de rechtstreekse opleidingskosten om de nettokosten voor de onderneming te krijgen die in de rubriek moeten worden ingevuld. Inlichtingen over de opleidingen voor de werknemers tijdens het boekjaar Formele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever | deuxième année de formation et à 750 EUR à la fin de la troisième année de formation, et doit être déduit des coûts directs de formation, pour obtenir la rubrique du coût net supporté par l'entreprise. Renseignements sur les formations pour les travailleurs au cours de l'exercice Initiatives en matière de formation professionnelle continue à caractère formel à charge de l'employeur |
Codes | Codes |
Mannen | Hommes |
Codes | Codes |
Vrouwen | Femmes |
Aantal betrokken werknemers | Nombre de travailleurs concernés |
5801 | 5801 |
5811 | 5811 |
Aantal gevolgde opleidingsuren | Nombre d'heures de formation suivies |
5802 | 5802 |
5812 | 5812 |
Nettokosten voor de onderneming | Coût net pour l'entreprise |
5803 | 5803 |
5813 | 5813 |
waarvan brutokosten rechtstreeks verbonden met de opleiding | dont coût brut directement lié aux formations |
58031 | 58031 |
58131 | 58131 |
waarvan betaalde bijdragen en stortingen ten gunste van collectieve fondsen | dont cotisations payées et versements à des fonds collectifs |
58032 | 58032 |
58132 | 58132 |
waarvan ontvangen subsidies en andere financiële voordelen (af te trekken) | dont subventions et autres avantages financiers reçus (à déduire) |
58033 | 58033 |
58133 | 58133 |
Minder formele of informele voortgezette beroepsopleidingsinitiatieven | Initiatives en matière de formation professionnelle continue à |
ten laste van de werkgever | caractère moins formel ou informel à charge de l'employeur |
Aantal betrokken werknemers | Nombre de travailleurs concernés |
5821 | 5821 |
5831 | 5831 |
Aantal gevolgde opleidingsuren | Nombre d'heures de formation suivies |
5822 | 5822 |
5832 | 5832 |
Nettokosten voor de onderneming | Coût net pour l'entreprise |
5823 | 5823 |
5833 | 5833 |
Initiële beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever | Initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge de l'employeur |
Aantal betrokken werknemers | Nombre de travailleurs concernés |
5841 | 5841 |
5851 | 5851 |
Aantal gevolgde opleidingsuren | Nombre d'heures de formation suivies |
5842 | 5842 |
5852 | 5852 |
Nettokosten voor de onderneming | Coût net pour l'entreprise |
5843 | 5843 |
5853 | 5853 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 maart 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Mevr. J. MILQUET (1) Toevallig leren gebeurt op een natuurlijke wijze in het dagelijkse leven. Het is niet op voorhand en doelbewust gepland; het is niet verbonden met een specifieke plaats of met een specifieke lesgever of opleider. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mars 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, Mme J. MILQUET (1) Il faut entendre par apprentissage aléatoire, l'apprentissage se produisant de manière naturelle dans la vie quotidienne. Il n'est ni planifié, ni intentionnel; il n'est pas lié à un lieu spécifique ou à un médiateur (enseignant/formateur) spécifique. |
(2) De gewestelijke subsidie bij een opleidingscheque met een nominale | (2) La subvention prise en charge par la Région, lors de l'achat au |
waarde van 25 EUR, aangekocht voor 10 EUR, bedraagt 15 EUR. | prix de 10 EUR d'un chèque-formation d'une valeur faciale de 25 EUR |
est égale à 15 EUR. |