Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 423 van de programmawet van 24 december 2002 | Arrêté royal portant exécution de l'article 423 de la loi-programme du 24 décembre 2002 |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
13 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 423 van | 13 MARS 2008. - Arrêté royal portant exécution de l'article 423 de la |
de programmawet (I) van 24 december 2002 | loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb van Uwe Majesteit | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la |
ter ondertekening voor te leggen, stelt de voorwaarden vast voor de | signature de Votre Majesté fixe les conditions d'agréation des |
erkenning van de verenigingen zonder winstoogmerk en van de | associations sans but lucratif et des fondations (ci-après |
stichtingen (die hierna allemaal « verenigingen » worden genoemd) die | collectivement appelées « associations ») qui concourent ou désirent |
meewerken of wensen mee te werken aan het vervullen van de opdrachten | concourir à la réalisation des missions d'un des établissements |
van een van de federale wetenschappelijke instellingen waarvoor ik | scientifiques fédéraux qui relèvent de ma compétence et qui désirent |
bevoegd ben en die eventueel hun maatschappelijke zetel in de betrokken instelling wensen te hebben. | éventuellement avoir leur siège social dans l'établissement concerné. |
Het geeft op die manier uitvoering aan artikel 423 van de programmawet | Il porte ainsi exécution de l'article 423 de la loi-programme (I) du |
(I) van 24 december 2002. Deze wetsbepaling kwam er omdat het Rekenhof een opmerking had gemaakt over de veelheid van verenigingen zonder winstoogmerk die rond de federale wetenschappelijke instellingen hangen. De overheid stelde overigens met name vast dat de instellingshoofden niet altijd van het bestaan van al deze verenigingen afwisten, dat sommige ervan niet meer actief waren maar toch nog altijd hun zetel in de instelling hadden, enz. Het bleek dus noodzakelijk om enerzijds over meer duidelijkheid te beschikken over deze verenigingen, hun aantal, hun activiteiten, enz., en anderzijds iedere instelling in staat te stellen over een minimum aan controle te beschikken op die welke met haar samenwerken en die | 24 décembre 2002. Cette disposition légale a été envisagée suite à une remarque formulée par la Cour des Comptes quant à la multiplicité des associations sans but lucratif « satellitaires » aux établissements scientifiques fédéraux. Par ailleurs, il a notamment été constaté par l'autorité que les responsables d'établissement n'avaient pas toujours connaissance de l'existence de l'ensemble de ces associations, que certaines d'entre elles n'étaient plus actives tout en conservant leur siège au sein de l'établissement, etc. Il est donc apparu nécessaire d'une part de disposer de plus de clarté sur ces associations, leur nombre, leurs activités, etc., et d'autre part de permettre à chaque établissement de disposer d'un minimum de contrôle sur celles qui collaborent avec lui et qui ont éventuellement |
eventueel hun zetel in de instelling hebben. | leur siège au sein de l'institution. |
Onderhavig ontwerp heeft algemeen genomen zo ook tot doel de controle | Dans ses lignes générales, le présent projet a ainsi pour objectif de |
van de overheid te versterken en het bestuur transparanter te maken, | renforcer le contrôle de l'autorité et d'accroître la transparence de |
met name : | l'administration, notamment : |
-door de verschillende verenigingen zonder winstoogmerk te | -en permettant l'identification des différentes associations sans but |
identificeren die samenwerken met de federale wetenschappelijke | lucratif qui collaborent avec les établissements scientifiques |
instellingen; | fédéraux; |
- door de minimumvoorschriften vast te leggen die de betrokken | - en établissant les règles minimales permettant à l'établissement |
instelling in staat stellen de activiteit van deze verenigingen te | concerné d'assurer un contrôle de l'activité de ces associations et, |
controleren en, zo nodig, zich te ontdoen van die welke niet actief of | le cas échéant, de pouvoir se séparer de celles qui deviennent |
te veel worden; | inactives ou indésirables; |
- door de toegang tot en de bezetting van de ruimten en het gebruik | - en réglant l'accès et l'occupation des locaux et de l'utilisation de |
van de infrastructuur van de instelling door deze derden te regelen; | l'infrastructure de l'établissement par ces tiers; |
- door de voorschriften terzake in de tien instellingen die tot mijn | - en assurant l'uniformité des règles en la matière dans les dix |
bevoegdheid behoren te uniformeren. | établissements relevant de ma compétence. |
De klaarheid die dankzij dit « kadaster van de verenigingen » zal | La clarté qu'apportera la mise en place de ce « cadastre des |
worden geschapen is des te belangrijker aangezien de functie van | associations » est d'autant plus importante que la fonction de |
algemeen directeur van de federale wetenschappelijke instellingen | directeur général des établissements scientifiques fédéraux est depuis |
sinds 2003 een mandaatfunctie is : het is nodig dat ieder nieuw | 2003 une fonction à mandat : il est nécessaire que chaque nouveau |
instellingshoofd snel en duidelijk een beeld kan hebben van de | responsable d'établissement puisse avoir une vision rapide et claire |
verenigingen zonder winstoogmerk die meewerken aan het vervullen van | des associations sans but lucratif qui collaborent à l'exécution des |
de opdrachten van zijn instelling en die er, zo nodig, ruimten | missions de son établissement et qui, le cas échéant, y occupent des |
bezetten. | locaux. |
De erkenningsvoorwaarden die in onderhavig ontwerp zijn opgenomen zijn | Les conditions d'agréation retenues dans ce projet constituent les |
de minimumeisen om een transparante en efficiënte samenwerking tussen | exigences minimales en vue de garantir une collaboration transparente |
de instellingen en de betrokken verenigingen te waarborgen, maar | |
waarbij tegelijk de noodzakelijke onafhankelijkheid wordt gevrijwaard | et efficace entre les établissements et les associations concernées, |
van de instelling die de baas moet blijven over en de controle moet | tout en préservant la nécessaire indépendance de l'établissement, |
behouden over de uitvoering van haar opdrachten. Onderhavig ontwerp wordt pas nu voorgesteld hoewel de wet die het principe invoert van 24 december 2002 dateert : dit komt omdat het opportuun bleek eerst te wachten tot de termijn was verlopen die de verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen hadden gekregen om zich te conformeren aan de nieuwe wetsbepalingen (wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, zoals gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002), namelijk 31 december 2005. Een van de fundamentele voorwaarden voor de toekenning en het behoud van de | lequel doit conserver la maîtrise et le contrôle de l'exécution de ses missions. Le présent projet n'est présenté qu'à cette date alors que la loi qui institue le principe date du 24 décembre 2002 : ceci résulte du fait qu'il est apparu opportun d'attendre qu'arrive à échéance le délai qui a été accordé aux associations sans but lucratif et aux fondations |
erkenning is immers dat de bepalingen van voornoemde wet van 27 juni | pour se conformer aux nouvelles dispositions légales (loi du 27 juin |
1921 nauwgezet worden nageleefd. Het Departement van het Federaal Wetenschapsbeleid heeft gedurende deze periode de verschillende verenigingen die dat wensten geholpen zich aan de nieuwe wetsbepalingen aan te passen. Verschillende « slapende » verenigingen waarvan de zetel in een van de tien betrokken wetenschappelijke instellingen was gevestigd, werden overigens ontbonden. Het ontwerp kan bij nader onderzoek als volgt worden samengevat : 1. Artikel 1 bakent het toepassingsgebied af en verschaft algemene definities. Het behoeft geen bijzondere commentaar. | 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, telle que réformée par la loi du 2 mai 2002), soit le 31 décembre 2005. Le respect scrupuleux des dispositions de la loi précitée du 27 juin 1921 constitue en effet une des conditions fondamentales de l'octroi de l'agréation et de son maintien. Pendant cette période, le Département de la Politique scientifique fédérale a assisté les diverses associations qui l'ont souhaité en vue de s'adapter aux nouvelles dispositions légales. Par ailleurs, il a été procédé à la dissolution de diverses associations « dormantes » dont le siège social était fixé dans un des dix établissements scientifiques concernés. A l'analyse, le projet peut être résumé de la manière suivante : 1. L'article 1er détermine le champ d'application et donne des définitions générales. Il n'appelle aucun commentaire particulier. |
2. In de artikelen 2 tot 5 komt de procedure aan bod die de | 2. Les articles 2 à 5 sont consacrés à la procédure à suivre par les |
verenigingen moeten volgen om te worden erkend. | associations en vue d'obtenir l'agréation. |
2.1. Artikel 2 legt de voorwaarden vast waaraan iedere vereniging moet | 2.1. L'article 2 fixe les conditions que chaque association doit |
voldoen om te worden erkend. | remplir pour être agréées. |
Zo wordt vereist : | Il est ainsi requis : |
1° dat de vereniging over statuten beschikt en een boekhouding voert | 1° que l'association dispose de statuts et tienne une comptabilité |
conform de bepalingen van voornoemde wet van 27 juni 1921; | conformes aux dispositions de la loi précitée du 27 juin 1921; |
2° dat zij is opgericht om een doel te verwezenlijken, of activiteiten | 2° qu'elle soit constituée en vue de la réalisation d'un but, ou |
conform haar maatschappelijk doel voorstelt, die nauw verband houden | propose des activités conformes à son but social, présentant un lien |
met de opdrachten van de betrokken instelling of ervoor van bijzonder | étroit avec les missions de l'établissement concerné ou un intérêt |
belang zijn; | particulier pour celui-ci; |
3° dat zij het bestaan aantoont van een manier om belangenconflicten | 3° qu'elle justifie de l'existence d'un mode de règlement des conflits |
te regelen. | d'intérêts. |
De bedoeling van deze laatste voorwaarde is iedere probleemsituatie te | Cette dernière condition a pour objectif de prévenir toute situation |
voorkomen die zou kunnen ontstaan doordat de meeste betrokken | problématique due au fait que la plupart des associations concernées |
verenigingen onder hun leden of in hun beheersorganen, hetzij de | comptent parmi leurs membres ou parmi leurs organes de gestion, soit |
wetenschappelijke instelling als dusdanig, hetzij leden van haar | l'établissement scientifique en tant que tel, soit des membres de son |
personeel die op persoonlijke titel handelen tellen. | personnel agissant à titre privé. |
De personeelsleden van de instelling worden zo attent gemaakt op het | L'attention des membres du personnel de l'établissement est ainsi |
mogelijk bestaan van belangenconflicten tussen hun privé-activiteiten | attirée sur l'existence possible de conflits d'intérêts entre les |
en -bezigheden en hun statuut van overheidsambtenaar (met name als | activités et occupations de la vie privée et leur statut d'agents de |
gevolg van de verplichting waarin artikel 49 van het statuut van het | l'Etat (notamment en raison de l'obligation consacrée par l'article 49 |
Rijkspersoneel voorziet). | du statut des agents de l'Etat). |
De aandacht van de verenigingen wordt overigens eveneens gevestigd op | L'attention des associations est par ailleurs également attirée sur |
de beperkingen waarbinnen de instelling of een lid van haar personeel | les limites dans lesquelles l'établissement ou un membre de son |
er actief werkzaam kan zijn : zij kunnen derhalve voor de beste | personnel peut prendre une part active en leur sein : elles pourront |
oplossing kiezen om een efficiënt en gezond beheer van hun structuur | dès lors envisager la meilleure solution pour assurer une gestion |
te bewerkstelligen. | efficace et saine de leur structure. |
2.2. De artikelen 3 en 4 leggen de erkenningsprocedure zelf vast. | 2.2. Les articles 3 et 4 déterminent la procédure d'agréation en tant |
Iedere beslissing om de erkenning toe te kennen wordt omschreven in | que telle. Toute décision d'octroi d'agréation est consacrée dans un « acte |
een « erkenningsakte » die de voorwaarden en grenzen van de beoogde | d'agréation » qui reprend les conditions et les limites de la |
samenwerking bevat. | collaboration envisagée. |
2.3. Artikel 5 regelt de duur van de erkenning, namelijk een jaar en | 2.3. L'article 5 règle la durée de l'agréation : celle-ci est d'une |
is stilzwijgend voor dezelfde duur hernieuwbaar. | année et est tacitement renouvelable pour des périodes identiques. |
3. Artikel 6 beschrijft de verplichtingen van de vereniging zodra zij | 3. L'article 6 définit les obligations qui pèsent sur l'association |
is erkend. | une fois celle-ci agréée. |
De verenigingen worden niet alleen verzocht voortdurend de algemene | Outre le respect continu des conditions générales d'agréation et de |
erkenningsvoorwaarden en iedere andere eventuele bijzondere voorwaarde | toute autre éventuelle condition particulière, les associations sont |
na te leven, maar ook documenten mee te delen zodat de instelling de | invitées à communiquer des documents permettant à l'établissement |
activiteit van de vereniging kan controleren : activiteitenverslag, | d'exercer un contrôle de l'activité de l'association : rapport |
programma van de geplande activiteiten voor het volgende jaar, | d'activités, programme des activités envisagées pour l'année suivante, |
jaarrekeningen, kopie van de processen-verbaal van de beslissingen van | comptes annuels, copie des procès-verbaux des décisions de l'assemblée |
de algemene vergadering. | générale. |
Aangezien elke vereniging in ieder geval de meeste van deze documenten | La plupart de ces documents devant être établis par chaque association |
moet aanmaken, brengt deze verplichting tot transparantie dus | en tout état de cause, cette obligation de transparence ne créée donc |
geenszins enig administratief meerwerk voor de verenigingen mee. | nullement une surcharge administrative pour les associations. |
4. In de artikelen 7 en 8 wordt respectievelijk uiteengezet op welke | 4. Les articles 7 et 8 exposent respectivement les modalités du |
manier de erkenning van de vereniging kan worden ingetrokken (zonder | retrait de l'agréation (sans motif ou pour manquement constaté) ou de |
reden of wegens vastgestelde tekortkoming) of hoe de vereniging er kan aan verzaken. | la renonciation à celle-ci par une association. |
5. In de artikelen 9 tot 13 wordt dieper ingegaan op de algemene, | 5. Les articles 9 à 13 détaillent les dispositions générales, |
overgangs- en slotbepalingen. | transitoires et finales. |
5.1. Artikel 9 stelt dat de Voorzitter van de Programmatorische | 5.1. L'article 9 prévoit une information du Président du Service |
Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid op de hoogte zal worden | public fédéral de Programmation Politique scientifique quant à |
gebracht van de toegekende erkenningen om via het bijhouden van één | l'octroi d'agréations, ceci afin de renforcer la transparence |
kadaster van de betrokken verenigingen voor de tien instellingen die | administrative par la tenue d'un cadastre unique des associations |
onder mijn gezag staan op die manier de administratieve transparantie | concernées pour les dix établissements relevant de mon autorité. |
te vergroten. 5.2. Artikel 10 bakent af wat de toegestane erkenning algemeen inhoudt. | 5.2. L'article 10 consacre la limite générale de l'agréation accordée. |
5.3. Artikel 11 regelt bij wijze van overgang de situatie van de | 5.3. L'article 11 règle à titre transitoire la situation des |
verenigingen die op dit ogenblik met een instelling samenwerken of er | associations qui collaborent actuellement avec un établissement ou qui |
hun maatschappelijke zetel hebben. | y ont leur siège social. |
5.4. In artikel 12 wordt de inwerkingtreding geregeld. | 5.4. L'article 12 règle l'entrée en vigueur. |
6. Dit ontwerp van koninklijk besluit houdt rekening met de | 6. Le présent projet d'arrêté royal tient compte des remarques du |
opmerkingen van de Raad van State. | Conseil d'Etat. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar. | et le très fidèle serviteur. |
De Minister belast met het Wetenschapsbeleid, | La Ministre chargée de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
13 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 423 van | 13 MARS 2008. - Arrêté royal portant exécution de l'article 423 de la |
de programmawet (I) van 24 december 2002 | loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op | Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 423, |
artikel 423, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 août 2006; |
augustus 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 februari 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 février 2007; |
Gelet op het advies nr 42.953/4 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 42.953/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2007, en |
mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre |
van Begroting en van Onze Minister belast met Wetenschapsbeleid en op | du Budget, et de Notre Ministre chargée de la Politique scientifique |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
verstaan onder : | d'entendre par : |
- « wetenschappelijke raad », de wetenschappelijke raad opgericht in | - « conseil scientifique », le conseil scientifique créé dans chaque |
elke federale wetenschappelijke instelling (hierna genoemd « | établissement scientifique fédéral (ci-après dénommé « établissement |
instelling ») door het koninklijk besluit van 20 april 1965 | ») par l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de | établissements scientifiques de l'Etat; |
Staat; - « algemeen directeur », de houder van de managementfunctie N-1 als | - « directeur général », le titulaire de la fonction de management N-1 |
bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 22 | visée à l'article 3, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du 22 janvier 2003 |
januari 2003 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management |
managementfuncties in de wetenschappelijke instellingen van de Staat | au sein des établissements scientifiques de l'Etat et apportant |
en dat diverse wijzigingen aanbrengt in de personeelsstatuten van de | diverses modifications aux statuts du personnel des établissements |
wetenschappelijke instellingen van de Staat; | scientifiques de l'Etat; |
- « vereniging », ieder rechtspersoon opgericht overeenkomstig de wet | - « association », toute personne morale constituée conformément à la |
van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen. | associations internationales sans but lucratif et les fondations. |
HOOFDSTUK 2. - Toekenning en erkenning | CHAPITRE 2. - De l'octroi de l'agréation |
Art. 2.Om te worden erkend, moet de vereniging aan de volgende |
Art. 2.Pour être agréée, l'association doit remplir les conditions |
voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° over statuten beschikken en een boekhouding voeren conform de | 1° disposer de statuts et tenir une comptabilité conformes aux |
bepalingen van voornoemde wet van 27 juni 1921; | dispositions de la loi précitée du 27 juin 1921; |
2° zijn opgericht om een doel te verwezenlijken, of activiteiten | 2° être constituée en vue de la réalisation d'un but, ou proposer des |
conform haar maatschappelijk doel voorstellen, die nauw verband | activités conformes à son but social, présentant un lien étroit avec |
houdt(en) met de opdrachten van de betrokken instelling of ervoor van | les missions de l'établissement concerné ou un intérêt particulier |
bijzonder belang is (zijn); | pour celui-ci; |
3° de aanwezigheid aantonen in haar statuten of welk ander nuttig | 3° justifier de l'existence, dans ses statuts ou dans tout autre |
document ook van een regeling voor belangenconflicten met betrekking | document utile, d'un mode de règlement des conflits d'intérêts |
tot personen die enerzijds, direct of indirect en in welk hoedanigheid | concernant les personnes qui d'une part sont rémunérées, directement |
dan ook door de betrokken instelling worden bezoldigd, en die | ou indirectement, et en quelque qualité que ce soit, par |
l'établissement concerné, et qui d'autre part sont également, à titre | |
anderzijds ook, op persoonlijke titel of als vertegenwoordiger van de | personnel ou en qualité de représentant de l'établissement concerné, |
betrokken instelling, leden van de vereniging of van een van de | membres de l'association ou d'un de ses organes, délégués à la gestion |
organen ervan, afgevaardigden voor het dagelijks beheer, | journalière, représentants ou mandataires de celle-ci. |
vertegenwoordigers of gemachtigden ervan zijn. In die regeling moet worden vastgelegd dat voornoemde personen niet mogen deelnemen aan een beraadslaging of een beslissing nemen met als voorwerp een vermogensbelang of persoonlijke situaties eigen aan de betrokken instelling of die de autonomie en de vrijheid van beslissing van genoemde instelling zou beknotten. Zij legt bovendien de nodige bepalingen vast om een geldige beraadslaging of besluitvorming mogelijk te maken in de situatie als bedoeld in dit punt, met inbegrip van de wijze waarop de betrokken persoon ertoe gehouden is akte te laten nemen van het bestaan van een dergelijke situatie van belangenconflict. | Ce mode de règlement doit prévoir que les personnes visées ci-avant ne peuvent participer à une délibération ou prendre une décision qui aurait pour objet un intérêt patrimonial ou des situations personnelles propres à l'établissement concerné ou qui serait de nature à restreindre l'autonomie et la liberté de décision dudit établissement. Il arrête en outre les dispositions nécessaires pour permettre qu'il soit délibéré ou décidé valablement dans l'hypothèse visée au présent point, en ce compris la façon dont la personne concernée est tenue de faire acter l'existence d'une telle situation de conflit d'intérêts. |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning van een vereniging wordt bij een ter |
Art. 3.La demande d'agréation d'une association est adressée au |
post aangetekende brief aan de algemeen directeur gericht. | directeur général par pli recommandé à la poste. |
De vereniging motiveert haar aanvraag en verstrekt alle inlichtingen | L'association motive sa demande et fournit tout renseignement quant à |
in verband met de bezetting van de ruimten of het gebruik van de | l'occupation des locaux ou à l'utilisation de l'infrastructure de |
infrastructuur van de instelling waaraan wordt gedacht met het oog op | l'établissement envisagées en vue de la collaboration. Le cas échéant, |
de samenwerking. Zo nodig verduidelijkt zij of zij haar | elle précise si elle souhaite avoir son siège social dans |
maatschappelijke zetel in de instelling wenst te hebben. | l'établissement. |
Zij voegt bij haar aanvraag : | Elle joint à sa demande : |
1° de gecoördineerde tekst van haar statuten; | 1° le texte coordonné de ses statuts; |
2° de laatste jaarrekeningen goedgekeurd door de algemene vergadering | 2° les derniers comptes annuels approuvés par l'assemblée générale et |
en het bewijs dat de formaliteiten inzake publiciteit zijn vervuld wat | la preuve de l'accomplissement des formalités de publicité en ce qui |
de jaarrekeningen betreft van de drie vorige maatschappelijke jaren | concerne les comptes annuels des trois exercices sociaux précédents |
conform de bepalingen van voornoemde wet van 27 juni 1921. | conformément aux dispositions de la loi précitée du 27 juin 1921. |
Art. 4.§ 1. De algemeen directeur legt de aanvraag als bedoeld in |
Art. 4.§ 1er. Le directeur général soumet la demande visée à |
artikel 3 van dit besluit ter advies voor aan de wetenschappelijke raad tijdens zijn eerstvolgende vergadering. § 2. Binnen de maand van het advies van de wetenschappelijke raad, stelt de algemeen directeur bij een ter post aangetekende brief de vereniging in kennis van zijn beslissing. § 3. Iedere beslissing tot toekenning van de erkenning gaat vergezeld van een erkenningsakte ondertekend door de algemeen directeur die het volgende bepaalt : 1° de specifieke voorwaarden en de grenzen waarbinnen de samenwerking zal verlopen; 2° de voorwaarden inzake toegang tot de instelling, bezetting van de ruimten en gebruik van de infrastructuur ervan; | l'article 3 du présent arrêté à l'avis du conseil scientifique lors de sa prochaine réunion. § 2. Dans le mois de l'avis du conseil scientifique, le directeur général notifie à l'association sa décision par pli recommandé à la poste. § 3. Toute décision d'octroi d'agréation est accompagnée d'un acte d'agréation signé par le directeur général qui stipule : 1° les conditions spécifiques et les limites dans lesquelles s'effectuera la collaboration; 2° les conditions d'accès à l'établissement, d'occupation des locaux et d'utilisation de l'infrastructure de celui-ci; |
3° zo nodig, het bedrag, of de berekeningswijze, van de financiële | 3° le cas échéant, le montant, ou le mode de calcul, de la |
bijdrage aan de kosten voor de bezetting van de ruimten en het gebruik | participation financière aux frais d'occupation des locaux et |
van de infrastructuur van de instelling; | d'utilisation de l'infrastructure de l'établissement; |
4° zo nodig, de toestemming de maatschappelijke zetel van de | 4° le cas échéant, l'autorisation d'installer le siège social de |
vereniging in de instelling te vestigen. | l'association dans l'établissement. |
Iedere wijziging in een van de onderdelen bepaald in de erkenningsakte | Toute modification d'un des éléments stipulés dans l'acte d'agréation |
is het voorwerp van een aanhangsel ondertekend door de algemeen | fait l'objet d'un avenant signé par le directeur général et notifié à |
directeur en ter kennis gebracht van de vereniging bij een ter post | l'association par pli recommandé à la poste. Il entre en vigueur à la |
aangetekende brief. Het treedt in werking op de datum vastgelegd door | date fixée par le directeur général et au plus tôt un mois après la |
de algemeen directeur en op zijn vroegst een maand na de kennisgeving. | notification. Pour le surplus de leur collaboration, l'association et |
Voor de rest van hun samenwerking, sluiten de vereniging en de | l'établissement concluent le cas échéant des conventions |
instelling zo nodig specifieke overeenkomsten. Die kunnen afwijken van | particulières. Celles-ci ne peuvent déroger aux droits et obligations |
de rechten en plichten vastgelegd in dit besluit. Zij omschrijven | stipulés dans le présent arrêté. Elles prévoient en outre les |
bovendien de gevolgen van een eventuele intrekking van de erkenning of | conséquences d'un éventuel retrait d'agréation ou d'une éventuelle |
van een eventuele verzaking; bij ontstentenis wordt, in geval van | renonciation; à défaut, la convention est en cas de retrait |
intrekking van de erkenning of van verzaking, de overeenkomst | d'agréation ou de renonciation considérée comme résiliée de plein |
beschouwd als van rechtswege ontbonden zonder vergoeding uit hoofde | droit sans indemnité dans le chef d'aucune partie. |
van geen enkele partij. | |
Art. 5.De erkenning wordt toegekend voor de duur van het kalenderjaar |
Art. 5.L'agréation est accordée pour la durée de l'année civile en |
dat loopt op de datum van kennisgeving van de beslissing tot | cours à la date de la notification de la décision d'octroi. |
toekenning. Zij is stilzwijgend hernieuwbaar, telkens voor de duur van een jaar. | Elle est renouvelable tacitement, chaque fois pour une durée de un an. |
HOOFDSTUK 3. - Verplichtingen ten laste van de erkende vereniging | CHAPITRE 3. - Obligations à charge de l'association agréée |
Art. 6.De erkende vereniging is verplicht : |
Art. 6.L'association agréée est tenue : |
1° gedurende de hele duur van de erkenning de voorwaarden na te leven | 1° de respecter pendant toute la durée de l'agréation les conditions |
als bedoeld in artikel 2 alsmede de termen van de erkenningsakte, van | visées à l'article 2 ainsi que les termes de l'acte d'agréation, de |
zijn aanhangsels en van de specifieke overeenkomsten gesloten conform | ses avenants et des conventions particulières conclues conformément à |
artikel 4, § 3, derde lid; | l'article 4, § 3, alinéa 3; |
2° de algemeen directeur uiterlijk 1 juli van ieder jaar een verslag | 2° de communiquer au directeur général au plus tard le 1er juillet de |
mee te delen van de activiteiten van het vorige jaar, het programma | chaque année, un rapport des activités de l'année antérieure, le |
met de activiteiten van het lopende jaar, de rekeningen opgemaakt | programme des activités de l'année en cours, les comptes établis |
conform de voornoemde wet van 27 juni 1921 met betrekking tot het | conformément à la loi précitée du 27 juin 1921 relatifs à l'année |
vorige jaar en de begroting van het lopende jaar; | antérieure et le budget de l'année en cours; |
3° de algemeen directeur een kopie te bezorgen van het proces-verbaal | 3° de communiquer au directeur général une copie du procès-verbal des |
van de beslissingen van de algemene vergadering, binnen de maand | décisions de l'assemblée générale, dans le mois de celles-ci; |
ervan; 4° bij te dragen aan de kosten voor de bezetting van de ruimten en het | 4° de participer aux frais d'occupation des locaux et d'utilisation de |
gebruik van de infrastructuur van de instelling conform de bepalingen | l'infrastructure de l'établissement conformément aux dispositions de |
van de erkenningsakte. | l'acte d'agréation. |
HOOFDSTUK 4. - Intrekking van de erkenning en verzaking | CHAPITRE 4. - Du retrait d'agréation et de la renonciation |
Art. 7.§ 1. De algemeen directeur kan de erkenning intrekken : |
Art. 7.§ 1er. Le directeur général peut retirer l'agréation : |
1° behalve bij niet-naleving van de plichten als bedoeld in artikel 6 | 1° sauf en cas de manquement aux obligations visées à l'article 6 du |
van dit besluit of bij zware fout waardoor de samenwerking onmogelijk | présent arrêté ou de faute grave qui rend impossible la poursuite de |
la collaboration, moyennant notification par pli recommandé à la poste | |
kan worden voortgezet, mits kennisgeving uiterlijk 30 september bij | adressée à l'association au plus tard le 30 septembre, le retrait |
een ter post aangetekende brief gericht aan de vereniging, waarbij de | |
intrekking uitwerking heeft op 31 december van het lopende jaar. | prenant effet le 31 décembre de l'année en cours. |
Tenzij er een bijzondere reden bestaat, kan de algemeen directeur niet | Sauf motif particulier, le retrait d'agréation ne peut être décidé par |
eerder tot de intrekking van de erkenning besluiten dan na het advies | le directeur général qu'après avoir recueilli l'avis du conseil |
van de bevoegde wetenschappelijke raad te hebben ingewonnen; | scientifique compétent; |
2° bij niet-naleving van de plichten als bedoeld in artikel 6 van dit | 2° en cas de manquement aux obligations visées à l'article 6 du |
besluit of zware fout waardoor de samenwerking onmogelijk kan worden | présent arrêté ou de faute grave qui rend impossible la poursuite de |
voortgezet, mits gemotiveerde kennisgeving gericht aan de vereniging | la collaboration, moyennant notification motivée adressée à |
bij een ter post aangetekende brief, waarbij de intrekking uitwerking | l'association par pli recommandé à la poste, le retrait prenant effet |
heeft op de datum van genoemde kennisgeving. | à la date de ladite notification. |
§ 2. Vanaf de datum waarop de intrekking van de erkenning uitwerking | § 2. A compter de la date de prise d'effet du retrait d'agréation, |
heeft, beschikt de vereniging over een termijn van één maand om iedere | l'association dispose d'un délai d'un mois pour cesser toute |
bezetting van de ruimten van de instelling en gebruik van haar | occupation des locaux de l'établissement, utilisation de son |
infrastructuur stop te zetten en om, zo nodig, de noodzakelijke | infrastructure et, le cas échéant, pour prendre les mesures |
maatregelen te nemen om haar maatschappelijke zetel te verplaatsen. | nécessaires pour déplacer son siège social. |
Art. 8.De vereniging kan op ieder ogenblik aan haar erkenning |
Art. 8.L'association peut à tout moment renoncer à son agréation |
verzaken mits een opzeggingstermijn van drie maanden die ingaat de | moyennant un préavis de trois mois prenant cours le premier jour du |
eerste dag van de maand volgend op de kennisgeving van deze beslissing | mois qui suit la notification de cette décision au directeur général |
aan de algemeen directeur bij een ter post aangetekende brief. | par pli recommandé à la poste. |
Na afloop van de opzeggingstermijn, moet de vereniging iedere | Au terme du préavis, l'association doit avoir cessé toute occupation |
bezetting van de ruimten van de instelling en gebruik van haar | des locaux de l'établissement, utilisation de son infrastructure et, |
infrastructuur hebben stopgezet en, zo nodig, haar maatschappelijke | le cas échéant, avoir procédé au déplacement de son siège social. |
zetel hebben verplaatst. HOOFDSTUK 5. - Algemene overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions générales, transitoires et finales |
Art. 9.De algemeen directeur stelt de Voorzitter van de |
Art. 9.Le directeur général notifie au Président du Service public |
Programmatorische federale overheidsdienst Wetenschapsbeleid, binnen | |
de maand van de datum ervan, in kennis van iedere beslissing tot | fédéral de Programmation Politique scientifique, dans le mois de leur |
toekenning van de erkenning, met inbegrip van de erkenningsakte, ieder | date, toute décision d'octroi d'agréation, en ce compris l'acte |
aanhangsel aan genoemde akte, iedere beslissing tot intrekking en | d'agréation, tout avenant au dit acte, toute décision de retrait et |
iedere verzaking. | toute renonciation. |
Art. 10.De erkenning verleent aan de vereniging die ze krijgt en aan |
Art. 10.L'agréation ne confère à l'association qui en bénéficie et |
de personen die er in welke hoedanigheid ook deel van uitmaken, geen | aux personnes qui en relèvent à quelque titre que ce soit, aucun droit |
ander recht dan die welke uitdrukkelijk zijn omschreven bij dit | autre que ceux expressément prévus par le présent arrêté ou dûment |
besluit of die zijn vastgesteld in de erkenningsakte opgesteld conform | constatés dans l'acte d'agréation établi conformément au présent |
dit besluit. | arrêté. |
Art. 11.De verenigingen die op het ogenblik van de inwerkingtreding |
Art. 11.Les associations qui au moment de l'entrée en vigueur du |
van dit besluit meewerken aan het vervullen van de opdrachten van een | présent arrêté concourent à la réalisation des missions d'un |
instelling of die hun maatschappelijke zetel hebben in een instelling, | établissement ou ont leur siège social au sein d'un établissement |
beschikken over een termijn van zes maanden vanaf de inwerkingtreding | disposent d'un délai de six mois à compter de l'entrée en vigueur du |
van dit besluit om een erkenningsaanvraag in te dienen. Naast de documenten als bedoeld in artikel 3, voegen zij bij hun aanvraag een activiteitenverslag dat betrekking heeft op het kalenderjaar dat voorafgaat aan de erkenningsaanvraag en op het lopende jaar. Ingeval de erkenning wordt geweigerd, beschikt de betrokken vereniging over een termijn van één maand om een einde te maken aan haar activiteiten in de instelling, iedere bezetting van de lokalen ervan en gebruik van haar infrastructuur stop te zetten en, zo nodig, de noodzakelijke maatregelen te nemen om haar maatschappelijke zetel te verplaatsen. Het vorige lid is eveneens van toepassing op de vereniging die geen | présent arrêté pour introduire une demande d'agréation. Outre les documents visés à l'article 3, elles joignent à leur demande un rapport d'activités couvrant l'année civile précédant la demande d'agréation et l'année en cours. En cas de refus d'agréation, l'association concernée dispose d'un délai d'un mois pour mettre un terme à ses activités au sein de l'établissement, cesser toute occupation des locaux de celui-ci et utilisation de son infrastructure et prendre, le cas échéant, les mesures nécessaires pour déplacer son siège social. L'alinéa précédent est également applicable à l'association qui |
erkenningsaanvraag indient, waarbij de termijn van één maand waarvan | n'introduit pas de demande d'agréation, le délai d'un mois visé |
sprake ingaat vanaf het aflopen van de termijn als bedoeld in het | courant à compter de l'échéance du délai visé à l'alinéa 1er. |
eerste lid. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | qui suit sa publication au Moniteur belge. |
Art. 13.Onze Minister belast met het Wetenschapsbeleid is belast met |
Art. 13.Notre Ministre chargée de la Politique scientifique est |
de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2008. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister belast met het Wetenschapsbeleid, | La Ministre chargée de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |