← Terug naar "Koninklijk besluit houdende financiering van de noodhulp en van opvang verleend aan personen die voor een tijdelijke opvang doorgestuurd worden door het Onthaalcentrum "Klein-Kasteeltje" en aan de slachtoffers van mensenhandel in 2001 "
Koninklijk besluit houdende financiering van de noodhulp en van opvang verleend aan personen die voor een tijdelijke opvang doorgestuurd worden door het Onthaalcentrum "Klein-Kasteeltje" en aan de slachtoffers van mensenhandel in 2001 | Arrêté royal réglant le financement de l'aide urgente et de l'accueil en faveur des personnes envoyées par le Centre d'accueil "Petit Château" en vue d'un accueil temporaire, et en faveur des victimes de la traite des êtres humains en 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
13 MAART 2001. - Koninklijk besluit houdende financiering van de | 13 MARS 2001. - Arrêté royal réglant le financement de l'aide urgente |
noodhulp en van opvang verleend aan personen die voor een tijdelijke | et de l'accueil en faveur des personnes envoyées par le Centre |
opvang doorgestuurd worden door het Onthaalcentrum "Klein-Kasteeltje" | d'accueil "Petit Château" en vue d'un accueil temporaire, et en faveur |
en aan de slachtoffers van mensenhandel in 2001 | des victimes de la traite des êtres humains en 2001 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de Algemene | Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le Budget général des dépenses |
Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001; | pour l'année budgétaire 2001; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17 | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
juli 1991, inzonderheid op artikel 55; | 1991, notamment l'article 55; |
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
de steun, verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | |
welzijn, inzonderheid op artikel 11, § 1 en § 2, gewijzigd bij de wet | accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article |
van 9 juli 1971; Overwegende dat bepaalde behartigenswaardige categorieën van personen | 11, § 1er et § 2, modifié par la loi du 9 juillet 1971; |
met het statuut van ontheemde of van asielzoeker niet in de door de | Considérant que certaines catégories de personnes qui ont le statut de |
Belgische Staat of het Belgische Rode Kruis georganiseerde | personne déplacée ou de demandeur d'asile dignes d'intérêt ne peuvent |
opvangcentra kunnen worden opgevangen; | être accueillis dans les centres d'accueil organisés par l'Etat belge |
Overwegende dat het noodzakelijk is dat de personen die het | ou la Croix-Rouge de Belgique; |
slachtoffer zijn van mensenhandel en aan wie de Dienst | Considérant qu'il est nécessaire d'aider les personnes victimes de la |
Vreemdelingenzaken een tijdelijke verblijfsvergunning heeft toegekend, | traite des êtres humains auxquelles l'Office des Etrangers a accordé |
ondersteund worden; | un permis de séjour temporaire; |
Overwegende dat het wenselijk is dat de opvang van deze personen | Considérant qu'il est opportun que l'accueil de ces personnes soit |
gebeurt door gespecialiseerde organisaties; | organisé par des associations spécialisées; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 2 februari 2001; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances donné le 2 février 2001; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een globaal bedrag van dertig miljoen frank aanrekenbaar op |
Article 1er.Un montant global de trente millions de francs, à imputer |
basisallocatie 26.55.32.33.26 van de Algemene Uitgavenbegroting 2001, | à l'allocation de base 26.55.32.33.26 du Budget général des dépenses |
wordt gereserveerd voor Thuislozenzorg Vlaanderen, de "Association des | pour 2001, est réservé pour "Thuislozenzorg Vlaanderen", l'Association |
Maisons d'Accueil" en de leden van het Belgisch Comité voor Hulp aan | des Maisons d'Accueil et les membres du Comité belge d'Aide aux |
Vluchtelingen wat de opvang van personen met het statuut van ontheemde | Réfugiés en ce qui concerne l'accueil des personnes qui ont le statut |
of van asielzoeker betreft, en voor de Opvangcentra "Payoke", | de personne déplacée ou de demandeur d'asile, et pour les Centres |
"Pag-Asa" en "Sürya" wat de opvang van slachtoffers van mensenhandel | d'accueil "Payoke", "Pag-Asa" et "Sürya" en ce qui concerne l'accueil |
betreft. | des victimes de la traite des êtres humains. |
§ 1. Wat Thuislozenzorg Vlaanderen, de Association des Maisons | § 1er. En ce qui concerne Thuislozenzorg Vlaanderen, l'Association des |
d'Accueil en de leden van het Belgisch Comité voor Hulp aan | Maisons d'Accueil et les membres du Comité Belge d'Aide aux Réfugiés |
Vluchtelingen betreft, is dit bedrag bestemd voor het vergoeden van de | ce montant est destiné à couvrir les frais de l'aide accordée aux |
kosten van bijstand verleend aan asielzoekers of ontheemden die voor | demandeurs d'asile ou aux personnes déplacées envoyés par le Centre |
een tijdelijke opvang doorgestuurd worden door het Onthaalcentrum | d'accueil Petit Château en vue d'un accueil temporaire. |
Klein-Kasteeltje. | |
§ 2. Wat "Payoke", "Pag-Asa" en "Sürya" betreft, heeft dit bedrag tot | § 2. En ce qui concerne "Payoke", "Pag-Asa" et "Sürya" ce montant est |
destiné à couvrir les frais d'accueil exposés pour des personnes | |
doel de kosten van de opvang te vergoeden verleend aan personen die | victimes de la traite des êtres humains qui ont obtenu un permis de |
het slachtoffer zijn van mensenhandel en die een tijdelijke | séjour temporaire pour rester à la disposition de la justice à ce |
verblijfsvergunning hebben bekomen om in deze hoedanigheid ter | titre. L'accueil peut avoir lieu dans ces maisons d'accueil mêmes, |
beschikking van het gerecht te blijven. De opvang kan plaatsvinden in | dans des familles d'accueil ou dans des lieux tenus secrets pour des |
de opvanghuizen zelf, in gastgezinnen, of op plaatsen die om | raisons de sécurité. |
veiligheidsredenen geheim dienen te blijven. | |
Art. 2.§ 1. De uitbetaling van de Staatstussenkomst zal gebeuren in |
Art. 2.§ 1er. La liquidation de l'intervention de l'Etat prendra la |
de vorm van maandelijkse stortingen na voorlegging van de | forme de versements mensuels, sur présentation des pièces |
verantwoordingsstukken van de uitgaven, die binnen de grenzen moeten | justificatives des dépenses qui doivent rester dans les limites de |
blijven bepaald in artikel 11, par. 1, van de wet van 2 april 1965 | l'article 11, § 1er, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en |
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de | charge des secours accordés par les C.P.A.S. ainsi que de l'arrêté |
O.C.M.W.'s en in het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot | ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des |
regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de | frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide |
dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui |
toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit | n'est pas inscrit au registre de population. |
en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven. | |
§ 2. Indien de organisaties de bedragen, waarvoor de Staat geheel of | § 2. Lorsque les organisations ont récupéré des montants ayant fait |
gedeeltelijk tussenkwam, teruggevorderd hebben, zullen deze | |
organisaties de teruggevorderde bedragen die verschuldigd zijn aan de | l'objet d'une subvention partielle ou totale de l'Etat, ces |
Staat, overschrijven op de postchequerekening van de Bestuursafdeling | organisations vireront les montants récupérés dus à l'Etat sur le |
van het Maatschappelijk Welzijn of zal de Staat de teruggevorderde | compte chèque postal de la Direction d'administration de l'Aide |
bedragen afhouden van de volgende tussenkomst. | sociale ou l'Etat déduira les montants récupérés de la prochaine |
§ 3. De Minister kan toestaan dat de terugbetaling van de steun, | subvention. § 3. Le Ministre peut autoriser que le remboursement de l'aide |
verleend aan alleenstaande minderjarige vreemdelingen, de | accordée aux mineurs d'âge étrangers isolés dépasse les plafonds de |
terugbetalingsgrenzen, vastgesteld in § 1 van dit artikel | remboursement, fixés en vertu du § 1er de cet article, en tenant |
overschrijdt, rekening houdend met de nodige personeelsomkadering en | compte de l'encadrement de personnel nécessaire et l'octroi d'argent |
de toekenning van zakgeld aan deze jongeren. | de poche à ce jeunes. |
Art. 3.Deze organisaties verbinden zich ertoe, ingeval zij een beroep |
Art. 3.Au cas où elles feraient appel à cette intervention de l'Etat, |
les organisations s'engagent à informer mensuellement la Direction | |
doen op deze Staatstussenkomst, de Bestuursdirectie van het | d'administration de l'Aide sociale du nom, du nombre et de la |
Maatschappelijk Welzijn maandelijks in te lichten over de naam, het | nationalité des personnes aidées ainsi que des modalités de l'aide |
aantal en de nationaliteit van de gesteunde personen evenals de | accordée et ce afin d'éviter une éventuelle double intervention. |
modaliteiten van de toegekende steun en dit om een eventuele dubbele | En ce qui concerne l'accueil des demandeurs d'asile ou des personnes |
steunverlening te vermijden. | déplacées, il y a lieu d'ajouter une copie du réquisitoire du Petit |
Wat de opvang van asielzoekers of ontheemden betreft, zal een | Château lors de la première demande de l'intervention de l'Etat. |
afschrift van de doorverwijsbrief van het Klein Kasteeltje toegevoegd | En ce qui concerne l'accueil des personnes victimes de la traite des |
worden bij de eerste aanvraag tot tussenkomst van de Staat. | êtres humains, une copie du permis de séjour temporaire sera ajoutée. |
Wat de opvang van slachtoffers van mensenhandel betreft, zal een | Une copie de l'attestation de l'introduction de la plainte sera |
afschrift van de tijdelijke verblijfsvergunning toegevoegd worden. Na | également envoyée à la Direction d'administration après la période de |
de periode van 45 dagen zal een afschrift van het bewijs dat een | 45 jours. |
klacht werd ingediend eveneens aan de Bestuursdirectie worden | |
verzonden. Art. 4.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2001. |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |