Koninklijk besluit tot invoering van een verlof voorafgaand aan de pensionering ten gunste van ambtenaren van het federaal administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 | Arrêté royal instituant un congé préalable à la mise à la retraite en faveur des agents de la Fonction publique administrative fédérale qui sont titulaires des grades classés dans les niveaux 3 et 4 |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE |
13 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot invoering van een verlof | 13 MARS 2001. - Arrêté royal instituant un congé préalable à la mise à |
voorafgaand aan de pensionering ten gunste van ambtenaren van het | la retraite en faveur des agents de la Fonction publique |
federaal administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden | administrative fédérale qui sont titulaires des grades classés dans |
die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 | les niveaux 3 et 4 |
VERSLAG AAN DE KONING, | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de |
ondertekening voor te leggen, voert een verlof voorafgaand aan de | Votre Majesté, institue un congé préalable à la mise à la retraite en |
pensionering in ten gunste van vastbenoemde ambtenaren van het | faveur des agents nommés à titre définitif de la Fonction Publique |
federaal administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden | administrative fédérale qui sont titulaires des grades classés dans |
die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4. | les niveaux 3 et 4. |
Dit verlof dient aan de mensen die op 31 december 2000 de leeftijd van | Ce congé doit offrir la possibilité de quitter leur fonction aux |
55 jaar bereikt hebben, of ouder zijn, en die op 60 jarige leeftijd | personnes qui ont atteint ou dépassé l'âge de 55 ans au 31 décembre |
ten minste 20 in aanmerking komende dienstjaren zullen tellen vóór de | 2000 et qui compteront, à l'âge de 60 ans, au moins 20 années de |
opening van het recht op een ambtenarenpensioen, de mogelijkheid te | service admissibles pour l'ouverture du droit à la pension de retraite |
geven om uit te stappen. | d'agent de l'Etat. |
Deze mogelijkheid wordt hen geboden in het kader van de nakende | Cette opportunité leur est offerte dans le cadre de la réforme |
Copernicushervorming. Het verlof voorafgaand aan de pensionering past | Copernic qui est imminente. Le congé préalable à la mise en retraite |
ook in de filosofie van de ondersteuning van de actieve welvaartstaat. | s'inscrit par ailleurs dans la philosophie de soutien de l'Etat |
Bovendien werd deze maatregel gevraagd in het eisencahier van de | providence actif. De plus cette disposition était fomulée dans le |
vakbonden. Gezien hun leeftijd en het aantal dienstjaren kan niet van | cahier des revendications des syndicats. Compte tenu de leur âge et du |
iedereen meer geëist worden dat zij zich ten volle inzetten en inleven | nombre d'années de service, il ne peut plus être exigé de chacun qu'il |
in de hervormingen. | s'engage et participe pleinement aux réformes. |
HOOFSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Du champ d'application |
Deze mogelijkheid van verlof voorafgaand aan de pensionering staat | Cette possibilité de congé préalable à la mise à la retraite est |
open voor alle vastbenoemde ambtenaren die titularis zijn van de | offerte à tous les agents nommés à titre définitif titulaires des |
graden gerangschikt in niveau 3 of 4 en die behoren tot het federaal | grades classés dans les niveaux 3 et 4 et qui appartiennent à la |
administratief Openbaar Ambt zoals omschreven in artikel 1, § 1, van | Fonction publique administrative fédérale comme mentionné dans |
de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | l'article 1er, § 1er, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines |
ambtenarenzaken. | mesures en matière de fonction publique. |
Ambtenaren van niveau 3 en 4 die reeds kunnen genieten van andere stelsels van verlof voorafgaand aan de pensionering, zijnde deze van de Buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen en sommige ambtenaren van de Operationele diensten van de Civiele Bescherming, worden uitgesloten van het toepassingsgebied van dit koninklijk besluit. Ter verduidelijking de anciënniteitsvoorwaarden die in deze stelsels vermeld zijn, zijn hoger dan diegene die in dit koninklijk besluit opgelegd worden. Derhalve kunnen mensen die voor de reeds bestaande stelsels niet in aanmerking komen omwille van anciënniteitsvoorwaarden, wel van het door dit koninklijk besluit ingestelde stelsel van verlof voorafgaand aan de pensionering gebruik maken. HOOFDSTUK II. - Reglementaire bepalingen | Sont exclus du champ d'application du présent arrêté royal les agents des niveaux 3 et 4 qui peuvent déjà bénéficier d'autres régimes de congé préalable à la mise à la retraite, à savoir ceux des Services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires et certains agents des Services opérationnels de la Protection civile. Pour être clair, les conditions d'ancienneté reprises dans ces systèmes sont plus exigeantes que celles imposées dans le présent arrêté royal. Dès lors, les personnes qui ne peuvent bénéficier des régimes déjà existants à cause des conditions d'ancienneté peuvent utiliser le régime de congé préalable à la mise à la retraite instauré par le présent arrêté royal. CHAPITRE II. - Des dispositions réglementaires |
Ambtenaren van niveau 3 en 4 van de ministeries, parastatalen en | Peuvent introduire leur demande, les agents des niveaux 3 et 4 des |
ministères, parastataux et établissements scientifiques qui ont au | |
wetenschappelijke instellingen die op 31 december 2000 ten minste 55 | moins atteint l'âge de 55 ans au 31 décembre 2000 et qui, à l'âge de |
jaar oud zijn en op 60-jarige leeftijd ten minste 20 in aanmerking | 60 ans, compteront au moins 20 années de service admissibles pour |
komende dienstjaren tellen voor de opening van het recht op | |
rustpensioen in de openbare sector, kunnen hun verzoek indienen. | l'ouverture du droit à la pension de retraite dans le secteur public. |
De vereiste van de 20 in aanmerking komende dienstjaren vloeit voort | L'exigence de 20 années de service admissibles résulte du fait qu'ils |
uit het feit dat zij dit aantal dienstjaren nodig hebben om een | ont besoin de ce nombre d'années pour bénéficier d'une pension |
pensioen te hebben dat hoger is dan het gewaarborgd minimum inkomen. | supérieure au revenu minimum garanti. |
Zij dienen hun aanvraag te richten aan hun hoofd van bestuur per | Ils doivent adresser leur demande à leur chef d'administration par |
aangetekende brief. Bij de parastatalen dienen zij hun aanvraag te | lettre recommandée. Au sein des parastataux, ils doivent adresser leur |
richten tot hun leidinggevende ambtenaar. Het hoofd van bestuur of de | demande à leur fonctionnaire dirigeant. Le chef d'administration ou le |
leidinggevende ambtenaar kan hun verlof voorafgaand aan de | fonctionnaire dirigeant peut faire débuter leur congé préalable à la |
pensionering, naargelang de behoeften van de dienst, laten aanvangen | mise à la retraite, suivant les besoins du service, le premier jour |
op de eerste dag van de volgende maanden : juni 2001, september 2001, | des mois de juin 2001, septembre 2001, décembre 2001, mars 2002 ou |
december 2001, maart 2002 of juni 2002. Er dienen minstens 3 maanden | |
voorbij te gaan tussen het indienen van de aanvraag en de aanvang van | juin 2002. Trois mois doivent au moins séparer l'introduction de la |
het verlof. | demande et le début du congé. |
De mogelijkheid om het verlof voorafgaand aan de pensionering aan te | La période d'introduction de la demande de congé préablable à la mise |
vragen is beperkt tot 2 maanden namelijk van 1 maart 2001 tot en met | à la retraite est limitée à deux mois, à savoir entre le 1er mars 2001 |
30 april 2001. Meer concreet betekent dit dat de mensen die in maart | et le 30 avril 2001. Concrètement, cela signifie que les personnes qui |
2001 hun aanvraag hebben ingediend ten vroegste door hun hoofd van | auront introduit leur demande en mars 2001 peuvent être mises en congé |
bestuur of hun leidinggevende ambtenaar in verlof voorafgaand aan de | préablable à la mise à la retraite par leur chef d'administration ou |
pensionering kunnen gesteld worden vanaf 1 juni 2001. Diegenen die hun | leur fonctionnaire dirigeant au plus tôt à partir du 1er juin 2001. |
aanvragen in april 2001 indienen, kunnen pas ten vroegste in verlof | Celles qui introduisent leur demande en avril 2001 peuvent être mises |
en congé préablable à la mise à la retraite, au plus tôt, à partir du | |
voorafgaand aan de pensionering gesteld worden vanaf 1 september 2001. | 1er septembre 2001. En ce qui concerne le remplacement, il y a lieu de tenir compte des |
Wat de vervanging betreft, geldt het volgende : | éléments suivants : |
In eerste instantie kunnen deze in verlof voorafgaand aan de | En premier lieu, ces agents mis en congé préablable à la mise à la |
pensionering gestelde ambtenaren vervangen worden, ten belope van de | retraite peuvent être remplacés, à concurrence des crédits de |
vrijgekomen personeelskredieten en mits voorafgaand akkoord van de | personnel libérés et moyennant l'accord préalable du Ministre du |
Minister van Begroting, door contractuele personeelsleden van niveau 3 | Budget, par des membres du personnel contractuel de niveau 3 ou 4 dans |
of 4 in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd van | le cadre d'un contrat de travail pour une durée déterminée ne |
maximaal twee jaar. | dépassant pas deux ans. |
In tweede instantie kan men hen eveneens vervangen door rekrutering | Deuxièmement, on peut également les remplacer en recrutant des agents |
van vastbenoemde ambtenaren van niveau 1 of 2+, ook hier mits | nommés à titre définitif de niveau 1 ou 2+, ici également moyennant |
voorafgaand akkoord van de Minister van Begroting. | l'accord préalable du Ministre du Budget. |
De periode van twee jaar voor vervanging door contractuele | La période de deux ans pour le remplacement par des membres du |
personeelsleden is bepaald gezien wij rekenen dat binnen de twee jaar | personnel contractuel est justifiée vu que nous comptons avoir intégré |
het nieuw management zal geïntegreerd zijn en de opmaak van hun | le nouveau management dans les deux ans et que la confection de leur |
personeelsplan zullen beëindigd hebben. Pas dan zullen de werkelijke | plan de personnel aura été finalisée. A ce moment, la carte des |
noden in kaart gebracht zijn. | besoins réels sera dressée. |
Gezien deze mogelijke uitstap in sommige diensten ertoe kan leiden dat | Compte tenu que ce départ possible peut conduire dans certains |
tot de helft van het statutair personeel van niveau 3 en 4 vroegtijdig | services jusqu'au départ anticipé de la moitié du personnel statutaire |
vertrekt, moet het hoofd van bestuur of de leidinggevende ambtenaar de | des niveaux 3 et 4, le chef d'administration ou le fonctionnaire |
mogelijkheid hebben, mits voorafgaand akkoord van de Minister van | dirigeant doit avoir la possibilité, moyennant l'accord préalable du |
Ambtenarenzaken en de Minister van Begroting, deze mensen te | Ministre de la Fonction publique et du Ministre du Budget, de |
vervangen, opnieuw door recrutering van vastbenoemde ambtenaren van | remplacer ces personnes en recrutant à nouveau des agents nommés à |
niveau 3 of 4. In casu lopen we dus vooruit op de nieuwe | titre définitif de niveau 3 ou 4. Dans ce cas, nous anticipons sur les |
personeelsplannen gezien de behoeften van de dienst gescreend worden | nouveaux plans de personnel puisque là, les besoins du service sont |
door Begroting en Ambtenarenzaken. | définis par le Budget et la Fonction publique. |
Deze verlofperiode wordt met dienstactiviteit gelijkgesteld. De | La période de congé est assimilée à une période d'activité de service. |
ambtenaar behoudt zijn rechten op bevordering in weddenschaal die hij | L'agent conserve ses titres à l'avancement dans l'échelle de |
vóór de aanvang van het verlof had m.a.w. de baremieke verhogingen | traitement dont il bénéficiait avant le début du congé. En d'autres |
krijgt hij nog. Hij kan echter geen aanspraak meer maken op | mots, il bénéficie encore des augmentations barémiques. Il ne peut |
bevordering zo er een voorwaarde is dat er een plaats vacant is. | toutefois plus faire valoir ses titres à la promotion qui est une |
condition pour la vacance d'un emploi. | |
Verder wordt de ambtenaar die voor dit verlof voorafgaand aan de | De plus, l'agent qui opte pour ce congé préalable à la mise à la |
pensionering kiest ambtshalve op rust gesteld op de leeftijd van 60 | retraite est mis d'office en pension à l'âge de 60 ans. |
jaar. Tijdens het verlof ontvangen de ambtenaren een wachtgeld dat gelijk is | Pendant le congé, les agents perçoivent un traitement d'attente égal à |
aan 70 % van hun laatste bruto-jaarwedde voor volledige prestaties die | 70 % de leur dernier traitement annuel brut octroyé pour prestations |
hen toegekend is op het ogenblik van de aanvang van het verlof. | complètes au moment du début de ce congé. Ce salaire annuel brut est |
Eveneens wordt deze bruto-jaarwedde verhoogd met de haard- en | majoré des allocations de foyer et de résidence ainsi que des |
standplaatstoelage en de weddenbijslagen die in aanmerking worden | suppléments de traitement qui sont pris en considération pour le |
genomen voor de berekening van het rustpensioen. Zij ontvangen | |
eveneens 70 % van het vakantiegeld en de eindejaarstoelage die zij | calcul de la pension de retraite. Ils perçoivent également 70 % du |
zouden genieten zo zij volledige prestaties zouden hebben. | pécule de vacances et de l'allocation de fin d'année dont ils |
De cumul met inkomsten uit andere beroepsactiviteiten is niet verboden | bénéficieraient dans le cadre de prestations complètes. Le cumul avec des revenus provenant d'autres activités |
maar is wel begrensd overeenkomstig de artikelen 4 en 9 van de wet van | professionnelles n'est pas interdit mais est limité conformément aux |
5 april 1994 houdende regeling van de cumulatie van pensioenen van de | articles 4 et 9 de la loi du 5 mai 1994 réglant le cumul des pensions |
openbare sector met inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een | du secteur public avec des revenus provenant d'une activité |
beroepsactiviteit of met een vervangingsinkomen. | professionnelle ou avec un revenu de remplacement. |
Dit besluit zal, gezien de nakende start van de Copernicushervorming, | Le présent arrêté entrera en vigueur le 1er mars 2001, compte tenu du |
in werking treden op 1 maart 2001 en de verloven voorafgaand aan de | début imminent de la réforme Copernic. Les congés préalables à la mise |
pensionering kunnen slechts aangevraagd worden tot 30 april 2001. Dus | à la retraite ne peuvent être demandés que jusqu'au 30 avril 2001. Il |
om de werking van de diensten niet te verstoren en een goed | est important d'informer les agents de cette mesure dans les plus |
personeelsbeheer te kunnen waarborgen, is het belangrijk dat de | brefs délais pour ne pas perturber le bon fonctionnement des services |
ambtenaren zo snel mogelijk over deze maatregel worden ingelicht. De | et pour pouvoir garantir une bonne gestion du personnel. L'urgence est |
dringende noodzakelijkheid wordt ingeroepen en we vragen derhalve geen | invoquée et aucun avis n'est dès lors demandé au Conseil d'Etat. |
advies bij de Raad van State. | Nous avons l'honneur d'être, |
Wij hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en | les très respectueux et |
zeer getrouwe dienaars, | les très fidèles serviteurs, |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
13 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot invoering van een verlof | 13 MARS 2001. - Arrêté royal instituant un congé préalable à la mise à |
voorafgaand aan de pensionering ten gunste van ambtenaren van het | la retraite en faveur des agents de la Fonction publique |
federaal administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden | administrative fédérale qui sont titulaires des grades classés dans |
die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 | les niveaux 3 et 4 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering | Vu la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les |
in de pensioenregelingen, inzonderheid op artikel 46, gewijzigd bij de wet van 21 mei 1991; | régimes de pensions, notamment l'article 46, modifié par la loi du 21 mai 1991; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2000; | Vu l' avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2000; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 février 2001; |
februari 2001; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Pensioenen, gegeven op 20 november 2000; | Vu l'accord de Notre Ministre des Pensions, donné le 20 novembre 2000; |
Gelet op het protocol nr. 377 van 7 februari 2001 van het Comité voor | Vu le protocole n° 377 du 7 février 2001 du Comité des services |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux communautaires et régionaux; |
Gelet op het protocol nr. 121/1 van 15 februari 2001 van het | Vu le protocole n° 121/1 du 15 février 2001 du Comité commun à |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het besluit zal in werking treden op 1 maart 2001 en | Considérant que l'arrêté entrera en vigueur le 1er mars 2001 et que |
de verloven kunnen aangevraagd worden tot 30 april 2001, en dat het om | les congés peuvent être demandés jusqu'au 30 avril 2001, et qu'afin de |
de werking van de diensten niet te verstoren en een goed | ne pas perturber le bon fonctionnement des services et de garantir une |
personeelsbeheer te waarborgen, belangrijk is dat de ambtenaren zo | bonne gestion du personnel, il est important d'informer les agents le |
snel mogelijk zouden ingelicht worden over deze maatregel; | plus rapidement possible de cette mesure; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre des |
van Pensioenen, van Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering | Pensions, de Notre Ministre de la Fonction publique et de la |
van de openbare besturen en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en |
Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Du champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de ambtenaren die titularis |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux agents qui sont |
zijn van de graden die gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 en behoren | titulaires des grades classés dans les niveaux 3 et 4 et qui font |
tot de openbare diensten, zoals bepaald in artikel 1, § 1 van de wet | partie des services publics visés à l'article 1er, § 1er de la loi du |
van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken. | 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction publique. |
Van de toepassing van dit besluit worden uitgesloten de ambtenaren die | Sont exclus de l'application du présent arrêté, les agents qui peuvent |
kunnen genieten van de stelsels van verlof voorafgaand aan de | bénéficier des régimes de congé préalable à la mise à la retraite |
pensionering zoals bepaald werd door het koninklijk besluit van 25 | fixés par l'arrêté royal du 25 septembre 1998 instituant un congé |
september 1998 tot invoering van een verlof voorafgaand aan de | préalable à la mise à la retraite en faveur de certains agents en |
pensionering ten gunste van sommige ambtenaren in dienst in de | service dans les services extérieurs de la Direction générale des |
buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen en door | |
het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot invoering van een verlof | Etablissements pénitentiaires et par l'arrêté royal du 22 mars 1999 |
voorafgaand aan de pensionering voor sommige ambtenaren van de | instituant un congé préalable à la mise à la retraite en faveur de |
operationele diensten van de Civiele Bescherming. | certains agents des services opérationnels de la Protection civile. |
Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder « | Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par « |
Hoofd van Bestuur » voor wat de instellingen van openbaar nut betreft. | Chef d'administration » pour ce qui est des organismes d'intérêt |
« Leidindgevende ambtenaar ». | public « Fonctionnaire dirigeant ». |
HOOFDSTUK 2. - Reglementaire bepalingen | CHAPITRE 2. - Des dispositions réglementaires |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde ambtenaren die ten minste de leeftijd |
Art. 2.Les agents visés à l'article 1er qui ont au moins atteint |
van 55 jaar hebben bereikt in de loop van 2000 en die op zestigjarige | l'âge de 55 ans en 2000 et qui compteront à l'âge de 60 ans au moins |
leeftijd ten minste twintig in aanmerking komende dienstjaren tellen | vingt années de services admissibles pour l'ouverture du droit à la |
voor de opening van het recht op rustpensioen in de openbare sector, | pension de retraite dans le secteur public, ont le droit d'être mis en |
hebben het recht om op hun verzoek in verlof te worden gesteld. | congé à leur demande. |
De aanvraag geschiedt per aangetekende brief bij het hoofd van | La demande est introduite par lettre recommandée auprès du chef |
bestuur. | d'administration. |
Het verlof kan aanvangen op de eerste dag van de maand juni 2001, | Le congé peut débuter le premier jour des mois de juin 2001, de |
september 2001, december 2001, maart 2002 of juni 2002. | septembre 2001, de décembre 2001, de mars 2002 ou de juin 2002. |
De mogelijkheid om dit verlof aan te vragen blijft bestaan tot en met 30 april 2001. | Le congé peut être demandé jusqu'au 30 avril 2001. |
Art. 3.Het hoofd van bestuur bepaalt, rekening houdende met de |
Art. 3.Le chef d'administration détermine, compte tenu des besoins du |
behoeften van de dienst, voor elke datum opgenomen in artikel 2 welke | service, pour chacune des dates fixées à l'article 2, les congés qui |
verloven op elke datum mogen aanvangen. | peuvent débuter à chacune de ces dates. |
Art. 4.Het hoofd van bestuur kan deze ambtenaren ten belope van de |
Art. 4.Le chef d'administration peut, à concurrence des crédits de |
vrijgekomen personeelskredieten vervangen, mits voorafgaand akkoord | personnel libérés, moyennant l'accord préalable du Ministre du Budget, |
van de Minister van Begroting, ofwel gedurende de verlofperiode door | remplacer ces agents soit, pendant la période de congé par |
de indienstneming van personeelsleden van niveau 3 of 4 in het kader | l'engagement de membres de personnel des niveaux 3 ou 4 par contrat de |
van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd van maximaal twee jaar | travail à durée déterminée de maximum deux ans soit, par le |
ofwel door de werving van vastbenoemde ambtenaren van niveau 1 of 2+. | recrutement d'agents nommés à titre définitif des niveaux 1 ou 2+. |
Art. 5.In afwijking van artikel 4 kan het hoofd van bestuur rekening |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, le chef d'administration général |
houdende met de behoeften van de dienst, vastbenoemde ambtenaren van | peut, compte tenu des besoins du service, recruter des agents nommés à |
niveau 3 of 4 werven mits voorafgaand akkoord van de Minister van | titre définitif des niveaux 3 et 4 moyennant l'accord préalable du |
Ambtenarenzaken en de Minister van Begroting. | Ministre de la Fonction publique et du Ministre du Budget. |
Art. 6.§ 1.- De verlofperiode wordt met dienstactiviteit |
Art. 6.§ 1er.- La période de congé est assimilée à une période |
gelijkgesteld en de ambtenaar behoudt tijdens deze periode zijn | d'activité de service pendant laquelle l'agent conserve ses titres à |
rechten op bevordering in de weddeschaal die hij genoot voor de | l'avancement dans l'échelle de traitement dont il bénéficiait avant le |
aanvang van het verlof. Hij verliest echter zijn aanspraak op een | début du congé. Il perd toutefois ses titres à la promotion lorsque la |
bevordering wanneer er als voorwaarde voor de bevordering vereist is | vacance d'emploi est une condition à la promotion. |
dat er een plaats vacant is. | |
§ 2.- De ambtenaar is met verlof tot en met de maand waarin hij de | § 2.- L'agent est en congé préalable jusque et y compris le mois où il |
leeftijd van 60 jaar bereikt heeft. De ambtenaar gaat de verplichting | atteint l'âge de 60 ans. L'agent s'engage à prendre sa pension de |
aan het vervroegde wettelijke rustpensioen op te nemen bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar. | retraite légale anticipée lorsqu'il atteint l'âge de 60 ans. |
Art. 7.§ 1.- De ambtenaar, met verlof voorafgaand aan de |
Art. 7.§ 1er.- L'agent, en congé préalable à la mise à la retraite, |
pensionering, ontvangt een wachtgeld gelijk aan zeventig percent van | perçoit un traitement d'attente égal à septante pourcent de son |
zijn laatste activiteitswedde. Onder laatste activiteitswedde dient te | dernier traitement d'activité. Par dernier traitement d'activité, il y |
worden verstaan de laatst toegekende brutojaarwedde, voorafgaand aan | a lieu d'entendre le dernier traitement annuel brut, précédant la |
de aanvang van het verlof, die aan de ambtenaar zou worden uitgekeerd | prise de cours du congé, qui serait versé à l'agent s'il accomplissait |
wanneer hij volledige prestaties zou volbrengen. Deze brutojaarwedde | des prestations complètes. Ce traitement annuel brut est |
wordt eventueel verhoogd met de haard- en standplaatstoelage en de | éventuellement majoré de l'allocation de foyer ou de résidence et les |
weddebijslagen die in aanmerking worden genomen voor de berekening van | suppléments de traitement qui sont pris en considération pour le |
het rustpensioen. | calcul de la pension de retraite. |
§ 2.- De ambtenaar ontvangt tevens het vakantiegeld en de | § 2.- L'agent perçoit également le pécule de vacances et l'allocation |
eindejaarstoelage. | de fin d'année. |
Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn verschuldigd ten belope | Le pécule de vacances et l'allocation de fin d'année sont dus à |
van 70 % van het bedrag dat aan het personeelslid zou worden | concurrence de 70 % du montant qui serait versé à l'agent s'il |
uitgekeerd wanneer hij volledige prestaties zou volbrengen. | accomplissait des prestations complètes. |
Art. 8.Op de aanvraag tot voorafgaandelijke inverlofstelling en de |
Art. 8.Une fois la demande introduite, il n'est plus permis de |
datum van pensionering, kan na het indienen van de aanvraag niet meer | revenir sur la demande du congé préalable à la mise à la retraite et |
teruggekomen worden. | la date de la mise à la retraite. |
Art. 9.De statutaire personeelsleden die genieten van het in artikel |
Art. 9.Les membres du personnel statutaires qui bénéficient du congé |
2 bedoeld verlof mogen, mits voorafgaande toelating, andere | prévu à l'article 2, peuvent, moyennant autorisation préalable exercer |
beroepsactiviteiten uitoefenen. Indien de inkomsten uit die | une autre activité professionnelle. Dans le cas cependant où les |
beroepsactiviteiten de grenzen inzake cumulatie bepaald bij de | revenus de cette activité professionnelle dépassent les limites |
artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de | prévues aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril 1994 règlant le cumul |
cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten | des pensions du secteur public avec des revenus provenant d'une |
voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een | activité professionnelle ou avec un revenu de remplacement, le |
vervangingsinkomen overschrijden, wordt het wachtgeld verminderd of | traitement d'attente sera réduit ou suspendu de la même manière qu'une |
geschorst op dezelfde wijze als een rustpensioen. | pension de retraite. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2001. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2001. |
Art. 11.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
Art. 11.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 maart 2001. | Donné à Bruxelles, le 13 mars 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare | Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de |
besturen, | l'administration, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |