Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de deeltijdse arbeid en de minimale duur van de arbeidsprestaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au travail à temps partiel et à la durée minimale des prestations de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, | collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, betreffende de deeltijdse arbeid en de minimale | soins de santé, relative au travail à temps partiel et à la durée |
duur van de arbeidsprestaties (1) | minimale des prestations de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, | travail du 5 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, betreffende de deeltijdse arbeid en de minimale | soins de santé, relative au travail à temps partiel et à la durée |
duur van de arbeidsprestaties. | minimale des prestations de travail. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Commission paritaire | |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009 | Convention collective de travail du 5 octobre 2009 |
Deeltijdse arbeid en minimale duur van de arbeidsprestaties | Travail à temps partiel et durée minimale des prestations de travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 | (Convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro |
onder het nummer 96084/CO/331) | 96084/CO/331) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die behoren tot het Paritair Comité | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission |
voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. | paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijke | santé. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendenpersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 2.In toepassing van artikel 182, 2e, 3e alinea van de |
Art. 2.En application de l'article 182, 2e, 3e alinéas de la |
programmawet van 22 december 1989, mag in de instellingen ressorterend | loi-programme du 22 décembre 1989, la durée de travail hebdomadaire |
onder hierboven vermeld paritair comité, de wekelijkse arbeidsduur van | des travailleurs occupés à temps partiel dans les institutions |
deeltijdse tewerkgestelde werknemers lager liggen dan één derde van de | ressortissant à la commission paritaire susdite, peut être inférieure |
wekelijkse arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemers, die | à un tiers de la durée de travail hebdomadaire des travailleurs |
in deze instellingen tot dezelfde categorie behoren, op voorwaarde : | occupés à temps plein dans ces institutions et appartenant à la même catégorie, à condition que : |
- ofwel dat deze werknemers reeds vóór 31 december 2008 een deeltijdse | - soit ces travailleurs soient déjà occupés à temps partiel avant le |
tewerkstelling hadden die lager lag dan één derde van de wekelijkse | 31 décembre 2008, à hauteur de moins d'un tiers de la durée de travail |
arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemers, dien in deze | hebdomadaire des travailleurs occupés à temps plein dans ces |
instellingen tot dezelfde categorie behoren; | institutions et appartenant à la même catégorie; |
- ofwel dat dit noodzakelijk is opdat zonder herverdeling van de | - soit cette mesure soit nécessaire pour que, sans redistribution du |
globale tewerkstellingstijd van de in dienst zijnde werknemers en die | temps d'occupation global des travailleurs en service et exerçant la |
eenzelfde functie vervullen in de instelling, deze niet groter zou | même fonction au sein de l'institution, ce temps d'occupation n'excède |
zijn dan deze die vereist is door de reglementering betreffende de | pas celui requis par la réglementation relative à l'agrément ou au |
erkenning of de financiering van de instelling. | financement de l'institution. |
Art. 3.In toepassing van artikel 189 van de programmawet van 22 |
Art. 3.En application de l'article 189 de la loi-programme du 22 |
december 1989, mag de instellingen ressorteren onder het hierboven | décembre 1989, la durée de chaque période de travail dans les |
vermeld paritair comité de duur van elke werkperiode korter zijn dan | institutions ressortissant à la commission paritaire susdite peut être |
drie uren op voorwaarde : | inférieure à trois heures, à condition que : |
- ofwel dat door de betrokken werknemers reeds vóór 31 december 2008 | - soit les travailleurs concernés prestent déjà une période de travail |
een werkperiode korter dan drie uren gepresteerd werd; | inférieure à trois heures avant le 31 décembre 2008; |
- ofwel dat dit verantwoord is wegens de financiering van een | - soit cette mesure soit justifiée par le financement d'une période de |
werkperiode korter dan drie uren overeenstemmend met de beperkte | travail inférieure à trois heures, correspondant à la réduction du |
omvang van het werk en deze prestaties, opgenomen in het | volume de travail et que ces prestations, reprises dans le règlement |
arbeidsreglement, in het uurrooster voorzien zijn. | de travail, soient prévues dans l'horaire. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 oktober 2009. | effets le 1er octobre 2009. |
Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door één der partijen | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden betekend bij een | une des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Commission |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. | paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de ingangsdatum, | santé. La présente convention collective de travail remplace, à compter de la |
uitsluitend voor wat betreft het toepassingsgebied van het Paritair | date d'entrée en vigueur, exclusivement pour ce qui concerne le champ |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, de verdere | d'application de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
l'aide sociale et des soins de santé, la poursuite de l'application de | |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1992 | la convention collective de travail du 25 février 1992 relative au |
travail à temps partiel et à la durée minimale des prestations de | |
betreffende deeltijdse arbeid en minimumduur van de arbeidsprestaties, | travail, reprise dans la convention collective de travail particulière |
overgenomen in de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007. | du 16 octobre 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
asielbeleid, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |