Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de inspanning ten voordele van de risicogroepen voor 2009-2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque pour 2009-2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, | collective de travail du 28 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
inspanning ten voordele van de risicogroepen voor 2009-2010 (1) | des groupes à risque pour 2009-2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009, | travail du 28 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
inspanning ten voordele van de risicogroepen voor 2009-2010. | des groupes à risque pour 2009-2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2009 | Convention collective de travail du 28 septembre 2009 |
Inspanning ten voordele van de risicogroepen voor 2009-2010 | Effort en faveur des groupes à risque pour 2009-2010 |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 | (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 |
onder het nummer 95896/CO/310) | sous le numéro 95896/CO/310) |
HOOFDSTUK I Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier Champ d'application et portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. | qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les |
Deze overeenkomst wordt afgesloten ter uitvoering van titel XIII, | banques. Elle est conclue en exécution du titre XIII, chapitre VIII de la loi |
hoofdstuk VIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses et de l'arrêté |
bepalingen en van het koninklijk besluit van 26 april 2009 tot | royal du 26 avril 2009 activant l'effort en faveur des personnes |
activering van de inspanning ten gunste van de risicogroepen. | appartenant aux groupes à risque. |
Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de | Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à |
risicogroepen voor 2009 en 2010 en stelt de voorwaarden vast | risque pour 2009 et 2010 et fixe les conditions dans lesquelles les |
waarbinnen de banken of de sector initiatieven voor risicogroepen | banques ou le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur des |
kunnen nemen. | groupes à risque. |
HOOFDSTUK II Definitie van het begrip "risicogroepen" | CHAPITRE II Définition de la notion "groupes à risque" |
Art. 2.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
volgende categorieën van werknemers, op sectoraal niveau, als | sont considérés, au niveau sectoriel, comme groupe à risque pour le |
risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het genoten | secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs |
onderwijs : 1° De personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of wegens automatisering/informatisering, binnen een bedrijf hun functie verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf zullen kunnen vinden. 2° De personeelsleden die hetzij op basis van leeftijd, hetzij op basis van scholingsniveau, hetzij op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs. 3° De personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen. | indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : 1° Les membres du personnel qui, en raison d'une restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise et qui, sur la base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une autre fonction au sein de la même entreprise. 2° Les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en raison de leur niveau de formation, soit sur la base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. 3° Les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et/ou opérationnelles pour assumer des tâches commerciales et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi. Art. 3.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux |
Art. 3.Andere dan de hierboven in artikel 2 bedoelde werknemers of |
visés à l'article 2 peuvent également, après concertation paritaire, |
groepen van werknemers kunnen, in paritair overleg, als dusdanig | |
worden geïdentificeerd op het niveau van de onderneming (voor | être considérés comme groupe à risque au niveau de l'entreprise (pour |
ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectorale | des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des initiatives |
intiatieven). | sectorielles). |
HOOFDSTUK III Ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomsten | CHAPITRE III Conventions collectives de travail d'entreprise |
Art. 4.§ 1. De banken hebben tot 30 november 2009 de tijd om een |
Art. 4.§ 1er. Les banques ont jusqu'au 30 novembre 2009 pour conclure |
collectieve arbeidsovereenkomst voor 2009 en 2010 te sluiten met een | une convention collective de travail pour 2009 et 2010 contenant une |
omschrijving van de risicogroepen die valt binnen de definitie van | description des groupes à risque qui entrent dans la définition de |
artikel 2 of artikel 3. | l'article 2 ou de l'article 3. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden toegezonden, per | Cette convention collective de travail devra être transmise, par |
aangetekend schrijven, aan de voorzitter van het paritair comité, de | lettre recommandée, au président de la commission paritaire, aux |
sectoriële vakbondsorganisaties en de BVB. | organisations syndicales sectorielles et à l'ABB. |
De banken die een ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst sluiten | Les banques qui concluent une convention collective de travail |
worden vrijgesteld van storting van de bijdrage van 0,10 pct. voor | d'entreprise sont dispensées du versement de la cotisation de 0,10 |
2009 en 2010 aan het "Paritair Fonds voor de professionele en | p.c. au "Fonds paritaire de formation professionnelle et syndicale |
syndicale vorming in de banksector". | dans le secteur bancaire" en 2009 et en 2010. |
§ 2. Banken die op 30 november 2009 geen ondernemingscollectieve | § 2. Les banques qui, au 30 novembre 2009, n'ont conclu aucune |
arbeidsovereenkomst hebben afgesloten storen de bijdrage van 0,10 pct. | convention collective de travail d'entreprise versent la cotisation de |
aan het paritair fonds voor 2009 en 2010. | 0,10 p.c. au fonds paritaire pour 2009 et 2010. |
Art. 5.De mogelijke ondernemingsinitiatieven zoals bedoeld in artikel |
|
4 worden in akkoord met de wettelijke of conventionele overlegorganen | Art. 5.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 4 sont |
définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de | |
in de onderneming vastgelegd. | concertation au sein de l'entreprise. |
Bij gebrek aan dergelijke organen worden de initiatieven rechtstreeks | A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées |
ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair comité. | pour approbation à la commission paritaire. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Opvolging van de vormingsinitiatieven | Suivi des initiatives de formation |
Art. 6.De sociale partners in de onderneming waken over de correcte |
Art. 6.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à |
uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich, in geval | l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas |
van betwisting, wenden tot het paritair comité, dat zich hierover | de litige, s'adresser à la commission paritaire qui se prononce à ce |
uitspreekt. | sujet. |
Bovendien maken de sociale partners in de onderneming ieder jaar aan | Par ailleurs, les partenaires sociaux au sein de l'entreprise |
het paritair comité een evaluatieverslag en een financieel overzicht | transmettent chaque année à la commission paritaire un rapport |
van de uitvoering van het ondernemingsinitiatief over, tegen uiterlijk | d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'initiative |
1 mei van het jaar volgend op het jaar waarop het | d'entreprise, au plus tard le 1er mai de l'année suivant celle à |
ondernemingsinitiatief betrekking heeft. | laquelle s'applique l'initiative d'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Financieel beheer | CHAPITRE V. - Gestion financière |
Art. 7.De inning van de bijdrage van 0,10 pct. in 2009 en 2010 van de |
Art. 7.La perception de la cotisation de 0,10 p.c. en 2009 et 2010, |
bedrijven die gehouden zijn tot storting gebeurt, onder het beheer van | due par les entreprises qui sont tenues à ce versement, est réalisée |
sous la gestion des partenaires sociaux, sur un compte du "Fonds | |
de sociale partners, op een rekening van het "Paritair Fonds voor de | paritaire de formation professionnelle et syndicale dans le secteur bancaire". |
professionele en syndicale vorming in de banksector". | Art. 8.D'une part, les versements de la cotisation de 0,10 p.c. en |
Art. 8.De stortingen van de 0,10 pct. in 2009 en 2010 die de banken |
2009 et 2010 que les banques sont, le cas échéant, tenues d'effectuer |
desgevallend dienen te storten ingevolge artikel 7, en anderzijds, het | en vertu de l'article 7 et d'autre part, le solde encore disponible |
saldo dat overblijft van de stortingen die in voorgaande jaren hebben | des versements effectués les années précédentes feront partie de |
plaatsgevonden, zullen deel uitmaken van de beschikbare middelen van | |
het fonds en aangewend voor inspanningen inzake risicogroepen. | moyens disponibles du fonds et seront affectés aux initiatives en |
faveur des groupes à risque. | |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010. | la période allant du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |