Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, te wijzigen. De artikelen 1 en 2 bepalen het bedrag van de bijdragevermindering. De werkgevers van de non-profitsector genieten momenteel van de bijdragevermindering sociale Maribel, die 365 euro per kwartaal per werknemer bedraagt. Een inhaalbeweging wordt ingezet, teneinde dit | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre Majesté, vise à modifier l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. Les articles 1er et 2 fixent le montant de la réduction des cotisations. Les employeurs du secteur non marchand bénéficient actuellement de la réduction de cotisations Maribel social, qui s'élève à 365 euros par travailleur et par trimestre. Un mouvement de |
bedrag gevoelig dichter te brengen bij de structurele | rattrapage est amorcé, afin de rapprocher sensiblement ce montant de |
bijdragevermindering, die 400 euro per kwartaal per werknemer | celui de la réduction structurelle des cotisations, qui s'élève à 400 |
bedraagt. | euros par travailleur et par trimestre. |
Deze inhaalbeweging zal progressief gebeuren, waardoor de | Ce mouvement de rattrapage se fera progressivement : la réduction de |
cotisation Maribel social sera portée à 375,94 euros par travailleur | |
bijdragevermindering sociale Maribel in 2010 op 375,94 euro per | et par trimestre en 2010 et à 387,83 euros par travailleur et par |
werknemer per kwartaal wordt gebracht en in 2011 op 387,83 euro per | trimestre en 2011. |
werknemer per kwartaal. | |
Artikel 3 bepaalt de hoogte van het uitgekeerde forfait per werknemer | L'article 3 fixe le montant du forfait alloué par travailleur et par |
en per kwartaal in 2010 op 371,23 euro en in 2011 op 384,25 euro. Dit | trimestre à 371,23 euros en 2010 et à 384,25 euros en 2011. Ceci est |
is lager dan de voormelde bijdragevermindering omwille van toegepaste | inférieur à la réduction de cotisation précitée, en raison de |
correcties, om bestaande arbeidsplaatsen te vrijwaren, ten behoeve van | corrections appliquées afin de sauvegarder des emplois existants au |
deze fondsen aan dewelke een hoger forfait dan 371,23 euro toegekend | profit des fonds auxquels un forfait supérieur à 371,23 euros avait |
werd in het verleden | été alloué par le passé. |
Het bepaalt dat voor de fondsen die een forfait uitgekeerd krijgen van | Il dispose que pour ces les fonds auxquels est alloué un forfait |
meer dan 371,23 euro, de dotatie bepaald wordt op basis van de | supérieur à 371,23 euros, la dotation est fixée sur base de la |
regelgeving zoals zij tot op heden bestond, met dien verstande dat de | réglementation telle qu'elle existait jusqu'à présent, étant entendu |
dotaties niet lager kunnen zijn dan deze van het jaar voordien. De | que les dotations ne peuvent être inférieures aux dotations de l'année |
kostprijs van deze garantie wordt gedekt door het verschil tussen de | précédente. Le coût de cette garantie est couvert par la différence |
betaalde bijdragevermindering en het uitgekeerde forfait voor het | entre la réduction de cotisation payée et le forfait alloué pour |
geheel van de sectoren. | l'ensemble des secteurs. |
Artikel 4 bepaalt dat in 2010 een bedrag van 19,36 miljoen euro wordt | L'article 4 prévoit d'accorder un montant de 19,36 millions d'euros en |
toegekend aan het sociale maribelfonds van de openbare sector teneinde | 2010 en faveur du fonds maribel social du secteur public en vue de lui |
dit fonds een bedrag toe te kennen dat proportioneel equivalent is aan | accorder un montant proportionnellement équivalent aux recettes |
de inkomsten ontvangen door de sociale maribelfondsen van de | perçues par les fonds maribel social du secteur privé suite à |
privé-sector ingevolge de bestemming van de vrijstelling van | l'affectation de la dispense de précompte professionnel. En 2011, ce |
doorstorting van de bedrijfsvoorheffing. In 2011 kan dit bedrag | |
geëvalueerd worden in verhouding tot de bedrijfsvoorheffing en de | montant peut être évalué en fonction du précompte professionnel et de |
loonmassa. | la masse salariale. |
Artikel 5 stelt de wijze vast waarop het bedrag van maximum 1,2 % van | L'article 5 indique la manière dont le montant maximum d'1,2 % des |
de dotatie mag aangewend worden voor werkings- en personeelskosten. | dotations peut être affecté aux frais de fonctionnement et de personnel. |
Artikel 6 regelt transfers van het fonds sociale maribel van het | L'article 6 règle les transferts du fonds maribel social de la |
paritair comité 330 en het fonds sociale maribel van de openbare | commission paritaire 330 et du fonds maribel social du secteur public |
sector naar het RIZIV. | vers l'INAMI. |
Artikel 7 heft verschillende overgangsbepalingen op. | L'article 7 abroge différentes dispositions transitoires. |
Artikel 8 regelt de inwerkingtreding van dit besluit. | L'article 8 fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
We hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | De Votre majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et fidèles serviteurs, |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
belast met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 13 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet |
besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de | 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur |
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector | non marchand |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 35, § 5, vervangen bij | sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 35, § 5, |
de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 27 december | remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par les lois des 27 |
2004, 27 december 2005, 27 december 2006 en 17 juni 2009, artikel 35, | décembre 2004, 27 décembre 2005, 27 décembre 2006 et 17 juin 2009, |
§ 6 ingevoegd bij de wet van 27 maart 2009, en artikel 35, § 7, | l'article 35, § 6, inséré par la loi du 27 mars 2009, et l'article 35, |
ingevoegd bij de wet van 30 december 2009; | § 7, inséré par la loi du 30 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; |
sector; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, d.dgegeven op 20 januari 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 20 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 26 januari 2010; | Vu l'avis du Conseil national du travail, donné le 26 janvier 2010; |
Gelet op het advis 47.948/1 van de Raad van State, gegeven op 25 maart | Vu l'avis 47.948/1 du Conseil d'Etat donné le 25 mars 2010, en |
2010, met bepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineert op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
en de Minister van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde | publique et de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui |
Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non |
tewerkstelling in de non-profit sector wordt paragraaf 2, gewijzigd | marchand, le paragraphe 2, modifié par les arrêtés royaux des 13 |
bij de koninklijk besluiten van 13 september 2004, 1 september 2006 en | septembre 2004, 1er septembre 2006 et 28 février 2007, est remplacé |
28 februari 2007 vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
"§ 2. De vermindering van de werkgeversbijdragen als bedoeld in | « § 2. La réduction des cotisations patronales visée au § 1er du |
paragraaf 1 van dit artikel bedraagt per werknemer en per trimester | présent article s'élève à 375,94 euros par travailleur et par |
375,94 euro vanaf 1 januari 2010 en 387,83 euro vanaf 1 januari 2011." | trimestre à partir du 1er janvier 2010 et à 387,83 euros à partir du 1er |
janvier 2011. » | |
Art. 2.In artikel 2bis van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2, |
Art. 2.Dans l'article 2bis du même arrêté, le paragraphe 2, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 september 2004 en | par l'arrêté royal du 13 septembre 2004 et modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2007 vervangen als volgt : | du 28 février 2007 est remplacé par ce qui suit : |
"§ 2. De vermindering van de werkgeversbijdragen als bedoeld in | « § 2. La réduction des cotisations patronales visée au § 1er du |
paragraaf 1 van dit artikel bedraagt per werknemer en per trimester | présent article s'élève à 375,94 euros par travailleur et par |
375,94 euro vanaf 1 januari 2010 en 387,83 euro vanaf 1 januari 2011." | trimestre à partir du 1er janvier 2010 et à 387,83 euros à partir du 1er |
janvier 2011. » | |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 1 september 2006 en 28 februari 2007, worden | royaux des 1er septembre 2006 et 28 février 2007, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
"§ 2. Vanaf het jaar 2010 is het bedrag van de opbrengsten van de | |
bijdragevermindering bedoeld in artikel 35, § 5, van de voormelde wet | « § 2. A partir de l'année 2010, le montant du produit des réductions |
van 29 juni 1981, per sectoraal fonds, voor het jaar n, gelijk aan het | de cotisations visé à l'article 35, § 5, de la loi précitée du 29 juin |
1981 est, par fonds sectoriel, égal, pour l'année n, au nombre de | |
aantal recht openende werknemers in het jaar n-2 vermenigvuldigd met | travailleurs ouvrants le droit au cours de l'année n-2, multiplié par |
371,23 euro per trimester. | 371,23 euros par trimestre. |
Vanaf het jaar 2011 is het bedrag vermeld in het eerste lid, per | A partir de l'année 2011 le montant visé à l'alinéa 1er est, par fonds |
sectoraal fonds, voor het jaar n, gelijk aan het aantal recht openende | sectoriel, pour l'année n, égal au nombre de travailleurs ouvrants le |
werknemers in het jaar n-2 vermenigvuldigd met 384,25 euro per | droit au cours de l'année n-2, multiplié par 384,25 euros par |
trimester."; | trimestre. »; |
2° een paragraaf 5 wordt toegevoegd, luidende : | 2° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : |
"§ 5. Vanaf het jaar 2010, kunnen de dotaties van de fondsen sociale | « § 5. A partir de l'année 2010, les dotations des fonds Maribel |
Maribel niet lager zijn dan de dotaties van het voorgaande jaar, tot | social ne peuvent être inférieures aux dotations de l'année précédente |
in het jaar waarin deze dotaties niet langer groter zijn dan het | jusqu'à l'année où ces dotations ne dépassent plus le résultat de la |
resultaat van de vermenigvuldiging van het aantal rechtopenende | multiplication du nombre de travailleurs ouvrant le droit, au cours de |
werknemers in het jaar n-2 met 371,23 euro. | l'année n-2 par 371,23 euros. |
Vanaf het jaar 2011, kunnen de dotaties van de fondsen sociale Maribel | A partir de l'année 2011, les dotations des fonds Maribel social ne |
niet lager zijn dan de dotaties van het voorgaande jaar, tot in het | peuvent être inférieures aux dotations de l'année précédente jusqu'à |
jaar waarin deze dotaties niet langer groter zijn dan het resultaat | l'année où ces dotations ne dépassent plus le résultat de la |
van de vermenigvuldiging van het aantal rechtopenende werknemers in | multiplication du nombre de travailleurs ouvrant le droit, au cours de |
het jaar n-2 met 384,25 euro. | l'année n-2 par 384,25 euros. |
In de gevallen als bedoeld in deze paragraaf en in afwijking van | Dans les cas visés par ce paragraphe et en dérogation de l'article 6, |
artikel 6, § 2, is het bedrag van de opbrengsten van de | § 2, le montant du produit des réductions de cotisations visé à |
bijdragevermindering bedoeld in artikel 35, § 5, van de voormelde wet | l'article 35, § 5, de la loi précitée du 29 juin 1981 est, par Fonds |
van 29 juni 1981, per sectoraal fonds, voor het jaar n, gelijk aan het | sectoriel, égal, pour l'année n, au montant de la dotation perçue au |
bedrag van de ontvangen dotatie ontvangen tijdens het jaar n-1, | cours de l'année n-1 augmenté du quadruple du montant de 354,92 euros |
verhoogd met het viervoud van het bedrag van 354,92 euro | |
vermenigvuldigd met het verschil tussen het jaarlijks gemiddelde van | multiplié par la différence entre les moyennes annuelles du nombre de |
het aantal werknemers die in de loop van de jaren n-3 en n-2, voor dit | travailleurs qui au cours des années n-3 et n-2 donnaient droit, pour |
fonds het recht openden op de vermindering." | ce fonds, à la réduction. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté il est inséré un article 6bis rédigé comme |
luidende : | suit : |
" Art. 6bis.De dotatie van het fonds als bedoeld in artikel 35, § 5, |
« Art. 6bis.La dotation du fonds visé à l'article 35, § 5, C, 2° de |
C, 2° van voormelde wet van 29 juni 1981 wordt verhoogd met 19,36 | la loi du 29 juin 1981 précité est majorée de 19,36 millions euros à |
miljoen euro vanaf 1 januari 2010. | partir du 1er janvier 2010. |
Dit bedrag kan vanaf 2011 geharmoniseerd worden teneinde het | Ce montant peut être harmonisé à partir de 2011 en vue de le rendre |
proportioneel equivalent te maken aan de dotatie toegekend aan de | proportionnellement équivalent à la dotation accordée au secteur privé |
privé-sector in toepassing van Titel VII van dit besluit, maar het mag | en application du Titre VII de cet arrêté, mais il ne pourra en aucun |
in geen geval het bedrag van 38,720 miljoen euro overschrijden." | cas dépasser le montant de 38,720 millions euros. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 11ter ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11ter rédigé |
luidende als volgt : | comme suit : |
" Art. 11ter.De fondsen sociale Maribel als bedoeld in artikel 35, § |
« Art 11ter. Les Fonds Maribel social visés à l'article 35, § 5, C, 1° |
5, C, 1° en 2° van de Wet van 29 juni 1981 die hun werkingsmiddelen | et 2° de la loi du 29 juin 1981 qui gèrent leurs frais de |
gemeenschappelijk beheren, kunnen in de loop van het kalenderjaar | fonctionnement en commun, peuvent affecter, au cours de l'année civile |
waarop deze betrekking hebben, 90 % van de bedragen voorzien voor | à laquelle ils se rapportent, 90 % des moyens prévus pour leurs frais |
werkingskosten toewijzen aan dit gemeenschappelijk beheer. | de fonctionnement à cette gestion commune. |
Het saldo van 10 % kan niet toegewezen worden dan na overmaking, aan | Le solde des 10 % ne pourra être affecté qu'après communication, aux |
de leidend ambtenaren van de Federale Overheidsdiensten | fonctionnaires dirigeants des Services publics fédéraux Emploi, |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en Sociale Zekerheid, van | Travail et Concertation sociale et Sécurité sociale, d'un rapport |
een gemeenschappelijk rapport aangaande de toegewezen uitgaven inzake | commun sur les dépenses affectées aux frais de fonctionnement et leur |
werkingskosten en hun gebruik. Dit rapport dient te worden overgemaakt | utilisation. Ce rapport doit être transmis entre le 1er octobre de |
tussen 1 oktober van het lopende jaar en 30 april van het | l'année en cours et le 30 avril de l'année suivante. |
daaropvolgende jaar. De leidend ambtenaren van de betrokken Federale Overheidsdiensten | Les fonctionnaires dirigeants des Services publics fédéraux concernés |
maken, binnen een termijn van 30 dagen, aan de fondsen alsook aan de | transmettent dans un délai de 30 jours leur avis sur le rapport |
toezichthoudende Ministers, een advies over aangaande het rapport | transmis ainsi que sur l'affectation éventuelle du solde des frais de |
alsook aangaande de eventuele besteding van het saldo aan niet | fonctionnement non utilisés, aux Fonds ainsi qu'aux Ministres de |
gebruikte werkingsmiddelen. Ingeval er geen overeenstemming is | |
aangaande de besteding van het saldo van de werkingsmiddelen, kunnen | tutelle. En cas de désaccord sur l'affectation du solde des frais de |
de fondsen bij de toezichthoudende Ministers beroep instellen tegen | fonctionnement, les Fonds peuvent introduire, dans les 15 jours de la |
dit advies binnen vijftien dagen na ontvangst van dit advies. Deze | réception de l'avis, un recours contre cet avis auprès des Ministres |
Ministers beschikken over een termijn van één maand om hun beslissing | de tutelle qui disposent d'un délai d'un mois pour transmettre leur |
wat betreft deze besteding over te maken. | décision quant à l'utilisation. |
Het saldo aan niet gebruikte werkingsmiddelen dient gebruikt te worden | Le solde des frais de fonctionnement non utilisés doit être réutilisé |
voor jobcreatie conform de bepalingen van artikel 35, § 6 van de wet | pour la création d'emplois conformément aux dispositions de l'article |
van 29 juni 1981. | 35, § 6 de la loi du 29 juin 1981. |
Wanneer de fondsen als bedoeld in het eerste lid hun werkingsmiddelen | Lorsque les fonds visés à l'alinéa 1er gèrent leurs frais de |
gemeenschappelijk beheren, is dit gemeenschappelijk beheer onderworpen | fonctionnement en commun, cette gestion commune fait l'objet d'une |
aan toezicht conform de bepalingen van artikel 20." | surveillance conformément aux dispositions mentionnées à l'article 20. |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 59bis ingevoegd, |
» Art. 6.Dans le même arrêté il est inséré un article 59bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 59bis.Ingeval het sectorale fonds voor het paritair comité als |
« Art. 59bis.Au cas où les fonds sectoriels pour la commission |
bedoeld in artikel 1, 1°, n) en het fonds als bedoeld in artikel 35, § | paritaire visée à l'article 1er, 1°, n) et le fonds visé à l'article |
5, C, 2° van de wet van 29 juni 1981 ingevolge de opbrengst van de | 35, § 5, C, 2° de la loi du 29 juin 1981 créent, grâce au produit de |
vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing of van het | la dispense du précompte professionnel ou du montant compensatoire |
compenserend bedrag vermeld in artikel 6bis, arbeidsplaatsen scheppen | mentionné à l'article 6bis, des emplois dans le secteur des maisons de |
in de sector van de rusthuizen, moeten zij een gedeelte van de | repos, ils doivent transférer une partie des moyens relatifs à la |
middelen met betrekking tot de vrijstelling van doorstorting van de | dispense de versement au précompte professionnel à l'Institut national |
bedrijfsvoorheffing overdragen aan het Rijksinstituut voor Ziekte en | |
Invaliditeitsuitkeringen. | d'assurance maladie-invalidité. |
Deze overdrachten zijn bestemd voor de financiering van de jaarlijkse | Ces transferts sont destinés à financer l'intervention financière |
tegemoetkomming, als bedoeld bij artikel 2 van het koninklijk besluit | annuelle, visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris |
van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de | en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier |
programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's | 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des |
en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft, | rémunérations dans certaines institutions de soins, pour les nouveaux |
voor de nieuwe arbeidsplaatsen gecreëerd in de sector van de | emplois créés dans le secteur des maisons de repos, grâce au produit |
rusthuizen ingevolge de opbrengst van de vrijstelling van | de la dispense du précompte professionnel ou du montant compensatoire |
bedrijfsvoorheffing of van het compenserend bedrag vermeld in artikel 6bis." | mentionné à l'article 6bis. » |
Art. 7.De artikelen 60bis /2 tot 61bis /1 en de artikelen 62ter tot |
Art. 7.Les articles 60bis /2 à 61bis /1 et les articles 62ter à |
62quinquies worden opgeheven. | 62quinquies sont abrogés. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid en |
Art. 9.La Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
dans ses attributions et la Ministre qui a l'Emploi dans ses | |
de Minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met | attributions sont chargées, chacune en ce qui la concerne, de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |