Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Bij koninklijk besluit van 2 juni 2006 werden de laatste vier zinnen van § 4 van artikel 15 van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van het radioactief afval en SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 13 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles RAPPORT AU ROI Sire, Par l'arrêté royal du 2 juin 2006, les quatre dernières phrases du § 4 de l'article 15 de l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles ont
splijtstoffen vervangen door een nieuwe § 5 in hetzelfde artikel. Deze été remplacées par un nouveau § 5 dans ce même article. Ce paragraphe
paragraaf bepaalt in zijn tweede lid dat de beheerkosten van een prévoit en son deuxième alinéa que les coûts de gestion d'une source
ingekapselde bron die als weesbron en afval verklaard is en als radioactief afval is overgedragen door het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) aan de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en verrijkte Splijtstoffen (NIRAS), ten laste genomen wordt door het insolvabiliteitsfonds. In dit koninklijk besluit wordt deze bepaling uitgebreid tot de niet-ingekapselde bronnen, door in het genoemde tweede lid het woord « ingekapseld » te schrappen. Door deze uitbreiding wordt geen onderscheid meer gemaakt tussen bronnen met een niet-ingekapselde structuur of een ingekapselde structuur. Hierdoor zal in de toekomst een niet-ingekapselde bron, die als weesbron en afval wordt verklaard en als radioactief afval wordt overgedragen door het FANC aan NIRAS, ook van hetzelfde financieringsmechanisme genieten. Als een onbeheerde bron ontdekt wordt, moeten bewarende maatregelen genomen worden. Het is de opdracht van het FANC om aan de hand van een beslissingsschema na te gaan of de financieel aansprakelijke op éénduidige wijze kan worden aangewezen in elke mogelijke situatie. De concrete uitvoering van dit beslissingsschema is vastgelegd in een protocolakkoord tussen het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en NIRAS. De toepassing van dit beslissingsschema geeft aanleiding tot een aantal uitsluitingen wanneer een aansprakelijke geïdentificeerd scellée déclarée comme source orpheline et déchet et transférée en tant que déchet radioactif par l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire (FANC) à l'Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles enrichies (ONDRAF), sont pris en charge par le fonds d'insolvabilité. Dans le présent arrêté royal, cette disposition est étendue aux sources non scellées, en supprimant le mot « scellée » audit alinéa. Par cette extension, il n'est plus fait de distinction entre des sources à structure non scellée ou à structure scellée. Par conséquent, une source non scellée, déclarée comme source orpheline et déchet et transférée en tant que déchet radioactif par l'AFCN à l'ONDRAF, bénéficiera à l'avenir du même mécanisme de financement. En cas de découverte d'une source non gérée, il y a lieu de prendre des mesures conservatoires. Il appartient à l'AFCN de vérifier, au moyen d'un schéma décisionnel, si le responsable financier peut être désigné de manière univoque pour toutes les situations possibles. La mise en oeuvre concrète de ce schéma décisionnel est déterminée dans un protocole d'accord entre l'AFCN et l'ONDRAF. L'application de ce schéma donne lieu à un certain nombre d'exclusions lorsqu'un
kan worden volgens de regels van gemeen recht responsable peut être identifié selon les règles de droit commun
(aansprakelijkheidsrecht, eigendomsrecht, handelsrecht). Aldus zullen (droit civil, droit de propriété, droit commercial). Ainsi, un certain
een aantal categorieën van bronnen niet ten laste vallen van het nombre de catégories de sources ne seront pas prises en charge par le
insolvabiliteitsfonds zoals : fonds d'insolvabilité, parmi lesquelles :
1° Bronnen die niet voldoen aan de definitie van weesbron, vallen ten 1° Les sources qui ne répondent pas à la définition de source
laste van de vinder. orpheline, sont à charge de celui qui la trouve.
2° Weesbronnen afkomstig van een identificeerbare handeling, NORM en 2° Les sources orphelines provenant d'une pratique identifiable,
TE-NORM beroepsactiviteiten en een interventie, vallen ten laste van d'activités professionnelles NORM et TE-NORM et d'une intervention,
de geïdentificeerde exploitant. sont à charge de l'exploitant identifié.
3° Weesbronnen die onlosmakelijk deel uitmaken van een onroerend goed, 3° Les sources indissolublement liées à un bien immobilier, sont à
vallen ten laste van de eigenaar. charge du propriétaire.
4° Radioactieve bronnen en materialen aangetroffen in contractuele 4° Les sources et substances radioactives découvertes dans des
leveringen afkomstig van buitenlandse leveranciers. livraisons contractuelles en provenance de fournisseurs étrangers.
Bij vaststelling dat de financiële verantwoordelijke niet kan worden Lorsqu'on constate que le responsable financier ne peut être désigné
aangewezen en de weesbron door het FANC radioactief afval wordt et que la source orpheline est déclarée comme déchet radioactif par
aangegeven bij NIRAS, zullen de afvalkosten voor deze weesbron ten l'AFCN à l'ONDRAF, les coûts occasionnés par cette source orpheline
laste worden genomen door het insolvabiliteitsfonds van NIRAS. Vanaf seront pris en charge par le fonds d'insolvabilité de l'ONDRAF. A
de aangifte van de weesbron en in afwachting van de definitieve partir de la déclaration de la source orpheline et en attendant la
vaststelling van de financiële aansprakelijkheid, kan de bron constatation définitive de la responsabilité financière, la source
tijdelijk financieel ten laste worden genomen door het mechanisme. Dit peut être prise en charge provisoirement par le mécanisme. Ceci est
is eveneens verwoord in het tweede lid van § 5 van artikel 15. également formulé au deuxième alinéa du § 5 de l'article 15.
Het tweede lid van § 5 bepaalt verder dat het toepassingskader en de Le deuxième alinéa du § 5 prévoit aussi que la charge de financement
modaliteiten van de spijzing van het insolvabiliteitsfonds door de supplémentaire peut nécessiter l'adaptation du champ d'application et
bijkomende financieringslast aangepast kunnen worden. Het uitgangspunt des modalités d'alimentation du fonds d'insolvabilité. L'idée est que
hierbij is dat partijen die van het insolvabiliteitsfonds gebruik les parties qui peuvent faire appel au fonds d'insolvabilité doivent,
kunnen maken, in de mate van het mogelijke of het redelijke eveneens dans la mesure du possible ou de ce qui est raisonnablement possible,
dienen bij te dragen in de spijzing ervan, teneinde een billijke en objectieve verdeling van de kosten van het radioactief afvalbeheer te verzekeren. De uitwerking van een aangepast toepassingskader en modaliteiten van spijzing van het fonds zullen hiertoe het voorwerp zijn van een grondige juridische en financiële evaluatie. Teneinde na te gaan of het voorgestelde systeem werkbaar en billijk is, dient na een periode van twee jaar een evaluatierapport voorgelegd te worden aan het Vast Technisch Comité, dat overeenkomstig artikel 13 van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 werd opgericht, waarna eventueel corrigerende maatregelen voorgesteld kunnen worden. De evaluatie van het financieringsmechanisme wordt tevens gekoppeld aan een aantal te contribuer à l'alimentation du fonds afin de garantir une répartition équitable et objective des coûts liés à la gestion des déchets radioactifs. L'élaboration d'un champ d'application adapté et des modalités d'alimentation du fonds feront l'objet d'une évaluation juridique et financière approfondie. Afin de vérifier si le système proposé est utilisable et équitable, un rapport d'évaluation sera présenté après une période de deux ans au Comité technique permanent, qui a été créé conformément à l'article 13 de l'arrêté royal du 30 mars 1981. Ensuite, des mesures correctives pourront éventuellement être proposées. L'évaluation du mécanisme de financement est également
vervullen voorwaarden, te weten : liée à un certain nombre de conditions à remplir, à savoir :
- alle door het FANC afgebakende kritische sectoren zullen verplicht - tous les secteurs critiques définis par l'AFCN seront obligés de
worden speciale detectieapparatuur ter beschikking te hebben en te mettre en place et d'utiliser un appareillage de détection spécial,
gebruiken volgens de richtlijnen die het FANC en/of de gewesten hebben conformément aux directives que l'AFCN et/ou les régions auront
uitgevaardigd; données;
- een protocol dient afgesloten te worden met deze kritische sectoren - un protocole sera conclu avec ces secteurs critiques afin de
teneinde de aansprakelijke partij zo veel als mogelijk te kunnen désigner autant que possible la partie responsable selon les règles de
aanwijzen volgens de regels van gemeen recht. droit commun.
Ik heb de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit de Votre Majesté
de zeer eerwaardige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Energie, Le Ministre de l'Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur
P. DEWAEL P. DEWAEL
13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 13 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1981
besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de
werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor het beheer van l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières
radioactief afval en splijtstoffen fissiles
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires
voorstellen 1979-1980, inzonderheid op artikel 179, § 2, vervangen bij 1979-1980, notamment l'article 179, § 2, remplacée par la loi du 11
de wet van 11 januari 1991 en gewijzigd bij de programmawetten van 12 janvier 1991 et modifiée par les lois-programmes du 12 décembre 1979
december 1979 en 30 december 2001; et du 30 décembre 2001;
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen et de l'environnement contre le danger résultant des rayonnements
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire,
nucleaire controle, inzonderheid op artikel 3, vierde lid; notamment l'article 3, paragraphe 4;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling Vu l'arrêté royal du 30 mars 1981 déterminant les missions et fixant
van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare les modalités de fonctionnement de l'Organisme public de gestion des
Instelling voor het beheer van radioactief afval en splijtstoffen, déchets radioactifs et des matières fissiles, notamment l'article 15,
inzonderheid op artikel 15, § 5; § 5;
Gelet op de noodzaak ook voor de niet-ingekapselde weesbronnen een Vu la nécessité de prévoir également un mécanisme de financement pour
financieringsmechanisme te voorzien; les sources orphelines non scellées;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2007 et le
februari 2007 en 22 maart 2007; 22 mars 2007;
Gelet op de akkoord bevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 maart 2007; Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007;
Gelet op advies van de Raad van State, gegeven op 11 mei 2007, met Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2007, en application de
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Energie en van Onze Minister Sur la proposition de notre Ministre de l'Energie et de notre Ministre
van Binnenlandse zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 15, § 5, van het koninklijk besluit van 30 maart

Article 1er.Dans l'article 15, § 5, de l'arrêté royal du 30 mars 1981

1981 houdende bepaling van de opdrachten en de werkingsmodaliteiten déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de
van de openbare instelling voor het beheer van radioactief afval en l'Organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières
splijtstoffen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : fissiles, les modifications suivantes sont apportées :
1° In de eerste zin van het tweede lid wordt het woord « ingekapselde 1° Dans la première phrase du deuxième alinéa, le mot « scellée » est
» geschrapt; supprimé;
2° Op het einde van het tweede lid worden volgende bepalingen 2° A la fin du deuxième alinéa, les dispositions suivantes sont
toegevoegd : « Het is de opdracht van het Federaal Agentschap voor ajoutées : « Il appartient à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire
Nucleaire Controle om aan de hand van een beslissingsschema na te gaan de vérifier, au moyen d'un schéma décisionnel, si le responsable
of de financieel aansprakelijke op éénduidige wijze kan worden financier peut être désigné de manière univoque pour toutes les
aangewezen in elke mogelijke situatie. De concrete uitvoering van dit situations possibles. La mise en oeuvre concrète de ce schéma
beslissingsschema is vastgelegd in een protocolakkoord tussen het décisionnel est déterminée dans un protocole d' accord entre l'Agence
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en NIRAS. De toepassing fédérale de Contrôle nucléaire et l'ONDRAF. L'application de ce schéma
van dit beslissingsschema geeft aanleiding tot een aantal
uitsluitingen wanneer een aansprakelijke geïdentificeerd kan worden donne lieu à un certain nombre d'exclusions lorsqu'un responsable peut
volgens de regels van gemeen recht (aansprakelijkheidsrecht, être indentifié selon les règles de droit commun (droit civil, droit
eigendomsrecht, handelsrecht). Teneinde na te gaan of het voorgestelde de propriété, droit commercial). Afin de vérifier si le système de
finacieringssysteem via het insolvabiliteitsfonds werkbaar en billijk financement proposé via le fonds d'insolvabilité est utilisable et
is, dient na een periode van twee jaar een evaluatierapport voorgelegd équitable, un rapport d'évaluation sera présenté après une période de
te worden aan het Vast Technisch Comité waarna eventueel corrigerende deux ans au Comité technique permanent, à la suite de quoi des mesures
maatregelen voorgesteld kunnen worden inzake de spijzing van het correctives pourront éventuellement être proposées au niveau de
insolvabiliteitsfonds en het beslissingsschema ». l'alimentation du l'alimentation du fonds d'insolvabilité et du schéma décisionnel ».

Art. 2.Onze Minister van Energie en onze Minister van Binnenlandse

Art. 2.Notre Ministre de l'Energie et Notre Ministre de l'Intérieur

zaken zijn, ieder binnen zijn bevoegheid belast met de uitvoering van sont, chacun pour ce qui le concerne, chargés de l'exécution du
dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Energie, Le Ministre de l'Energie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur
P. DEWAEL P. DEWAEL
^