Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/06/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de toepassingswijze van artikel 78bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de toepassingswijze van artikel 78bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal déterminant des modalités d'application de l'article 78bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 13 JUIN 1999. - Arrêté royal déterminant des modalités d'application
toepassingswijze van artikel 78bis van de wet betreffende de de l'article 78bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 108; Vu la Constitution, notamment l'article 108;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 78bis,
1994, inzonderheid op artikel 78bis, ingevoegd bij de wet van 29 april inséré par la loi du 29 avril 1996 et modifié par les lois des 22
1996 en gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1998 en 3 mai 1999; février 1998 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales,
inzonderheid op de artikelen 139 en 140; notamment les articles 139 et 140;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1970 houdende Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1970 portant des dispositions
bijzondere bepalingen inzake de sociale zekerheid van de mijnwerkers particulières en matière de sécurité sociale des ouvriers mineurs et
en ermee gelijkgestelden, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 december 1998; assimilés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 décembre 1998;
Gelet op de wet an 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 december 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 1998;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 1998;
december 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par le fait que pour l'application de l'article
omstandigheid dat voor de toepassing van artikel 78bis van de wet 78bis la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, entrant en vigueur le 1er
uitkeringen, die in werking treden op 1 januari 1999, met janvier 1999, les mesures nécessaires doivent être prises d'urgence au
hoogdringendheid de nodige schikkingen moeten getroffen worden voor niveau des Caisses de prévoyance;
wat betreft de Voorzorgskassen; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 13, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit

Article 1er.Dans l'article 13, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du

van 20 november 1970 houdende bijzondere bepalingen inzake de sociale 20 novembre 1970 portant des dispositions particulières en matière de
zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden wordt de zin sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, la phrase
beginnend met de woorden "De bevoegdheid van de voorzorgskassen" en commençant par les mots "La compétence des caisses de prévoyance" et
eindigend met de woorden "aan het Nationaal Pensioenfonds" vervangen se terminant par les mots "dont le service incombe au Fonds national",
door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
« De bevoegheid van de Voorzorgskassen wordt bepaald volgens de « La compétence des Caisses de prévoyance est déterminée d'après la
gemeente van de hoofdverblijfplaats in de zin van artikel 3, eerste commune de la résidence principale au sens de l'article 3, alinéa 1er,
lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des
Rijksregister van de natuurlijke personen, van de gerechtigde van een personnes physiques, du bénéficiaire d'une pension d'invalidité
invaliditeitspensioen van mijnwerker. » d'ouvrier mineur. »

Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "van het

Art. 2.A l'article 14 du même arrêté les mots "du Fonds national"

Nationaal Pensioenfonds" vervangen door de woorden "van de sont remplacés par les mots "de la cellule administrative créée à
administratieve cel opgericht bij het Rijksinstituut voor Ziekte- en l'Institut national d'assurance maladie-invalidité par l'article
Invaliditeitsverzekering door artikel 78bis, § 3, van de wet 78bis, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994". santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994".

Art. 3.In artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 3.Dans l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, modifié par

bij het koninklijk besluit van 12 maart 1990, wordt 4° geschrapt. l'arrêté royal du 12 mars 1990, le 4° est supprimé.

Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 4.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
« De leden van de bestuurscommissies worden door het Rijksinstituut « Les membres des commissions administratives sont indemnisés de leurs
voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering voor hun verplaatsingskosten frais de déplacement par l'Institut national d'assurance
vergoed en ontvangen te zijnen laste hetzij een vaste vergoeding, maladie-invalidité et reçoivent à charge de celui-ci une indemnité
hetzij aanwezigheidspenningen waarvan het bedrag door de Minister van fixe, soit des jetons de présence dont le montant est fixé par le
Sociale Zaken, op voordracht van het beheerscomité voor de mijnwerkers Ministre des Affaires sociales, sur proposition du comité de gestion
bedoeld bij artikel 78bis, § 2, van de wet betreffende de verplichte pour les ouvriers mineurs visé à l'article 78bis, § 2, de la loi
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vastgesteld. » coordonnée le 14 juillet 1994. »

Art. 5.De voorzitter, de gewone leden, de plaatsvervangende leden en

Art. 5.Sont maintenus de plein droit dans leurs fonctions au sein de

chaque commission administrative, le cas échéant jusqu'à la date
de afgevaardigde van de Minister van Economie en van de Minister van normale d'expiration de leur mandat, le président, les membres
effectifs et suppléants et le délégué du Ministre de l'Economie et du
Sociale Zaken, zoals vermeld bij artikel 15 van het koninklijk besluit Ministre des Affaires sociales, visés à l'article 15 de l'arrêté royal
van 20 november 1970 houdende bijzondere bepalingen inzake de sociale du 20 novembre 1970 portant des dispositions particulières en matière
zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden die op de datum de sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, en fonction à
van inwerkingtreding van dit besluit in functie zijn, la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
worden van rechtswege in hun functie in elke bestuurscommissie
gehandhaafd, in voorkomend geval tot de normale einddatum van hun
mandaat.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

Art. 7.Onze Minister van Economie en Onze Minister van Sociale Zaken

Art. 7.Notre Ministre des Affaires économiques et Notre Ministre des

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de
l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^