← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 79bis en 79ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 79bis en 79ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant les articles 79bis et 79ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant les articles 79bis et 79ter de |
79bis en 79ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
houdende de werkloosheidsreglementering (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, | travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. | juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 |
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 | octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du |
januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het | 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin |
koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 | 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois |
en 13 februari 1998, en artikel 8, ingevoegd bij de wet van 30 maart | des 13 mars 1997 et 13 février 1998, et l'article 8, inséré par la loi |
1994 en gewijzigd bij de wetten van 13 februari 1998 en 7 april 1999; | du 30 mars 1994 et modifié par les lois des 13 février 1998 et 7 avril 1999; |
Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment |
inzonderheid op artikel 69; | l'article 69; |
Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst; | Vu la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 79bis, | chômage, notamment les articles 79bis, remplacé par l'arrêté royal du |
vervangen bij het koninklijk besluit van 27 januari 1997 en gewijzigd | 27 janvier 1997 et modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1997, et |
bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, en 79ter, ingevoegd bij | |
het koninklijk besluit van 22 november 1995 en gewijzigd bij het | 79ter, inséré par l'arrêté royal du 22 novembre 1995 et modifié par |
koninklijk besluit van 13 december 1996; | l'arrêté royal du 13 décembre 1996; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
arbeidsvoorziening, gegeven op 15 april 1999; | le 15 avril 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 1999; |
april 1999; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que répondant notamment à la demande |
de Regering, onder meer op vraag van de werknemersorganisaties, zich | des organisations de travailleurs, le Gouvernement s'est engagé, dans |
ertoe verbonden heeft, in haar algemene politieke verklaring ter | sa décla ration de politique générale lors de l'ouverture de la |
gelegenheid van de opening van het parlementair jaar 1997-1998, op 7 | session parlementaire 1997-1998 le 7 octobre 1997, à améliorer le |
oktober 1997, om het statuut van de personen die werken in het stelsel | statut des personnes qui travaillent dans le régime des agences |
van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen te verbeteren wat | locales pour l'emploi au niveau du droit du travail par la conclusion |
betreft het arbeidsrecht door het afsluiten van een | |
arbeidsovereenkomst; dat terzake een wetsontwerp voorbereid, en voor | d'un contrat de travail; qu'un projet de loi à cette fin a été préparé |
dringend advies voorgelegd werd, aan de Nationale Arbeidsraad op 6 | et soumis à l'avis urgent du Conseil national du Travail le 6 mars |
maart 1998; dat dit advies gegeven werd op 16 juni 1998; dat de | 1998; que cet avis a été rendu le 16 juin 1998; qu'entre-temps le |
Regering ondertussen dit ontwerp opgenomen heeft in het Belgisch | Gouvernement a inscrit ce projet dans le cadre du plan d'action belge |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 opgesteld op basis van de | pour l'emploi 1998 établi sur la base des lignes directrices |
Europese richtsnoeren inzake tewerkstelling 1998, hetwelk eind april | européennes pour l'emploi 1998 et rentré fin avril 1998 auprès de la |
1998 ingediend werd bij de Europese Commissie; dat de Regering op | Commission européenne; que le Gouvernement a approuvé un projet de loi |
basis van een unaniem advies van de Nationale Arbeidsraad een | adapté suite à l'avis unanime du Conseil national du Travail lors du |
aangepast ontwerp goedgekeurd heeft in de Ministerraad van 3 juli | Conseil des Ministres du 3 juillet 1998; que l'avis du Conseil d'Etat |
1998; dat over dit ontwerp het advies van de Raad van State gevraagd | |
werd op 9 juli 1998 in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van | sur ce projet a été demandé le 9 juillet 1998 en application de |
de gecoöordineerde wetten op de Raad van State; dat dit advies gegeven | l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil |
werd op 7 januari 1999 en overgemaakt werd op 11 februari 1999; dat de | d'Etat; que cet avis a été donné le 7 janvier 1999 et remis le 11 |
Regering ondertussen haar engagement tegenover het Parlement opnieuw | février 1999; qu'entre-temps, le Gouvernement a réitéré son engagement |
vis-à-vis du Parlement dans sa déclaration de politique générale | |
1998-1999 lors de l'ouverture de la session parlementaire 1998-1999 le | |
bevestigd heeft in haar algemene politieke verklaring 1998-99 van 13 | 13 octobre 1998; que le projet de loi adapté suite à l'avis du Conseil |
oktober 1998 ter gelegenheid van de opening van de parlementaire | |
zittijd 1998-99; dat het wetsontwerp, aangepast volgens het advies van | |
de Raad van State, voorgelegd werd aan de Kamer van | |
Volksvertegenwoordigers op 24 februari 1999; dat dit wetsontwerp het | d'Etat a été soumis à la Chambre des représentants le 24 février 1999; |
voorwerp heeft uitgemaakt van een dringende behandeling in toepassing | que ce projet de loi a fait l'objet d'un traitement urgent en |
van artikel 80 van de Grondwet; dat de hoogdringendheid van deze | application de l'article 80 de la Constitution; que l'urgence de cette |
hervorming ook blijkt uit de parlementaire besprekingen; dat de wet | réforme ressort également des discussions parlementaires; que la loi |
betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst houdende de definitieve tekst | relative au contrat de travail ALE consacrant ce projet a été |
van dit ontwerp afgekondigd werd op 7 april 1999 en in het Belgisch | promulguée le 7 avril 1999 et publiée au Moniteur belge le 20 avril |
Staatsblad gepubliceerd werd op 20 april 1999; dat ondertussen de | 1999; qu'entre-temps les arrêtés d'exécution ont été préparés; que |
uitvoeringsbesluiten voorbereid werden; dat sommige van deze besluiten | |
voorgelegd werden voor dringend advies aan het beheerscomité van de | certains projets d'arrêtés ont été soumis à l'avis urgent du Comité de |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; dat dit advies gevraagd werd op 2 | gestion de l'Office national de l'Emploi qui a été demandé le 2 avril |
april 1999, verleend werd op 15 april 1999 en medegedeeld werd op 22 | 1999, donné le 15 avril 1999 et communiqué le 22 avril 1999; qu'un |
april 1999; dat eveneens een ontwerp van besluit voor dringend advies | |
voorgelegd werd aan de Nationale Arbeidsraad op 2 april 1999 en dat | projet d'arrêté a également été soumis à l'avis urgent du Conseil |
dit advies verleend werd op 27 april 1999; dat sommige ontwerpen, | national du Travail le 2 avril 1999; que cet avis a été rendu le 27 |
aangepast volgens de voormelde adviezen goedgekeurd werden door de | avril 1999; que certains projets d'arrêtés adaptés aux avis précités |
Ministerraad van 30 april 1999; dat het advies van de Raad van State | ont été approuvés par le Conseil des Ministres du 30 avril 1999; que |
gevraagd werd op 4mei 1999 in toepassing van artikel 84, eerste lid, | l'avis du Conseil d'Etat a été demandé le 4 mai 1999 en application de |
2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; dat deze wet | l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil |
van 7 april 1999 en de ontwerpen van besluiten die tot doel hebben het | d'Etat; que cette loi du 7 avril 1999 et ces projets d'arrêtés qui |
statuut van degenen die prestaties leveren in het stelsel van de | visent à améliorer et à valoriser le statut du prestataire dans le |
plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen te verbeteren en te | régime des agences locales pour l'emploi constituent une réforme |
valoriseren, een hervorming betreffen in het kader van de | |
werkgelegenheidspolitiek die als prioritair beschouwd wordt door de | prioritaire pour le Gouvernement et le Parlement dans le cadre de la |
Regering en het Parlement; dat deze hervorming in het bijzonder de | politique de l'emploi; qu'en particulier cette réforme doit favoriser |
herinschakeling van langdurige werklozen dient te bevorderen; dat in | |
de huidige stand van de legislatuur en gezien de tijd die vereist was | la réinsertion des chômeurs de longue durée; qu'au stade actuel de la |
voor de voormelde voorafgaande en verplichte raadplegingen, de enige | législature et vu le temps pris par les consultations préalables et |
mogelijkheid voor de Regering om haar engagement ten overstaan van het | obligatoires précitées, la seule possibilité pour le Gouvernement de |
Parlement en de Europese instanties te houden er in bestaat de nodige | tenir ses engagements vis-à-vis du Parlement et des instances |
besluiten ter uitvoering van de beslissing van het Parlement binnen de | européennes est prendre les arrêtés nécessaires à l'exécution de la |
kortst mogelijke tijd te nemen en dus een beroep te doen op het advies | décision du Parlement dans les plus brefs délais et donc de requérir |
van de Raad van State met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° | l'avis du Conseil d'Etat en application de l'article 84, alinéa 1er, |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; dat deze nieuwe | 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; que ces nouvelles |
bepalingen eveneens de bedoeling hebben de rechtszekerheid binnen het | dispositions visent également à augmenter la sécurité juridique dans |
kader van het PWA-stelsel te verhogen door de precisering van de | le cadre du régime des ALE en précisant les droits et obligations |
respectievelijke rechten en verplichtingen van de werkgever, de | respectifs de l'employeur, du travailleur et de l'utilisateur; qu'il |
werknemer en de gebruiker; dat het tenslotte aangewezen is deze nieuwe | convient enfin de porter ces nouvelles dispositions à la connaissance |
bepalingen zo spoedig mogelijk ter kennis te brengen van de | |
administraties belast met de uitvoering ervan opdat deze hervorming | des administrations chargées de l'exécution le plus rapidement |
binnen de kortste termijn en onder de beste voorwaarden in werking zou | possible afin que cette réforme puisse entrer en vigueur dans les |
kunnen treden; dat daartoe een belangrijk voorbereidend werk dient | meilleurs délais et conditions; que le travail préparatoire à cette |
geleverd, onder meer rekening houdend met de noodzakelijke termijnen | fin est important compte tenu notamment du délai nécessaire à |
voor het opstellen en verdelen van de nieuwe documenten en | l'établissement et à la distribution des nouveaux documents et |
formulieren, voor het informeren van de PWA 's in alle gemeenten en | formulaires, à l'information des ALE dans toutes les communes, à la |
voor de vorming van meerdere honderden personeelsleden, dat eveneens | formation de plusieurs centaines d'agents; qu'il faut également tenir |
rekening dient gehouden met de periode van de zomervakantie; dat | compte de la période de vacances d'été; que compte tenu de ces |
rekening gehouden met al deze elementen de datum van inwerkingtreding vastgesteld werd op 1 oktober 1999; | éléments, la date d'entrée en vigueur est fixée au 1er octobre 1999; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 mei 1999, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 1999, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 79bis van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.A l'article 79bis l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het | portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 27 |
koninklijk besluit van 27 januari 1997 en gewijzigd bij het koninklijk | janvier 1997 et modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1997, sont |
besluit van 16 juli 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
A) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling: | A) le § 1er est remplacé par la dispostion suivante : |
« § 1. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bepaalt het bedrag | « § 1er. L'agence locale pour l'emploi fixe le montant du droit |
d'inscription à payer par le candidat-utilisateur d'une activité visée | |
van het inschrijvingsrecht jaarlijks of per type activiteit te betalen | à l'article 79, annuellement ou par type d'activité, sans que ce |
door de kandidaat-gebruiker bedoeld in artikel 79, zonder dat dit 300 | montant puisse excéder 300 F par année civile et par |
F per kalenderjaar, per kandidaat-gebruiker mag overschrijden. Het | candidat-utilisateur. L'agence peut néanmoins décider de ne pas exiger |
agentschap mag evenwel beslissen geen inschrijvingsrecht te eisen. Het | un droit d'inscription. Elle peut, lors de la fixation du montant dû, |
mag bij het bepalen van het verschuldigde bedrag onder meer | |
onderscheid maken naargelang de kandidaat-gebruiker een natuurlijk | faire une distinction entre autres, selon que le candidat-utilisateur |
persoon of een rechtspersoon is. »; | est une personne physique ou une personne morale. »; |
B) § 2 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | B) le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 2. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bepaalt, binnen de | « § 2. L'agence locale pour l'emploi détermine dans les limites fixées |
in het derde lid vastgestelde grenzen, het bedrag van de aanschafprijs | à l'alinéa 3, le montant du prix d'acquisition, dont est redevable |
die de gebruiker verschuldigd is. | l'utilisateur. |
Het bedrag van de aanschafprijs kan variëren per soort activiteit en | Le montant du prix d'acquisition peut varier selon le type d'activité |
volgens het loonniveau in de streek. Een onderscheid kan bovendien | et selon le niveau des salaires dans la région. Une distinction peut |
gemaakt worden naargelang de gebruiker een natuurlijke persoon of een | également être faite, selon que l'utilisateur est une personne |
rechtpersoon is. Er kan eveneens een voorkeurtarief voor bepaalde | physique ou une personne morale. Un tarif préférentiel peut en outre |
categorieën van gebruikers voorzien worden. | être fixé pour certaines catégories d'utilisateurs. |
De aanschafprijs bedraagt minstens 200 F en ten hoogste 300 F en dient | Le prix d'acquisition s'élève à 200 F au moins et à 300 F au plus et |
een veelvoud van 10 F te zijn. | doit être un multiple de 10 F. |
Voor activiteiten ten behoeve van de land- en tuinbouwsector bedraagt | Pour les activités au profit du secteur de l'agriculture et de |
de aanschafprijs een bedrag dat niet lager mag zijn dan 200 F en niet | l'horticulture, le montant du prix d'acquisition ne peut être |
hoger dan 250 F. In afwijking van het eerste lid kan dit bedrag | inférieur à 200 F, ni supérieur à 250 F. Par dérogation à l'alinéa 1er, |
vastgesteld worden door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, na | ce montant peut être fixé par le Ministre de l'Emploi et du Travail, |
advies van het bevoegd Paritair Comité. »; | après avis de la Commission paritaire compétente. »; |
C) het wordt aangevuld met de volgende paragraaf : | C) il est complété par le paragraphe suivant : |
« § 4. De activiteiten verricht in het kader van het plaatselijk | « § 4. Les activités effectuées dans le cadre de l'agence locale pour |
werkgelegenheidsagentschap mogen in hoofde van de PWA-werknemer 45 uur | l'emploi ne peuvent, dans le chef du travailleur-ALE, dépasser 45 |
per maand niet overschrijden. | heures par mois. |
In afwijking van het voorgaande lid mag de PWA-werknemer die seizoens- | Par dérogation à l'alinéa précédant, le travailleur-ALE qui effectue |
en gelegenheidsgebonden activiteiten verricht in de land- en | des activités saisonnières et occasionnelles dans le secteur de |
tuinbouwsector, gedurende twee kalendermaanden per jaar, ten hoogste | l'agriculture et de l'horticulture peut, pendant deux mois calendrier |
90 activiteitsuren verrichten. | par année, effectuer au maximum 90 heures d'activités. |
De Minister kan, in noodsituaties en omwille van het algemeen belang, | Le Ministre peut, en cas de situations urgentes et dans l'intérêt |
afwijkingen voorzien op de grens van 45 uren. » | général, prévoir des dérogations à la limite de 45 heures. » |
Art. 2.In artikel 79ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 79ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 november 1995 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 13 december 1996, worden de volgende | 22novembre 1995 et modifié par l'arrêté royal du 13 décembre 1996, |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
A) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | A) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. In afwijking van de bepalingen van artikel 79, § 4, eerste lid, | « § 3. Par dérogation aux dispositions de l'article 79, § 4, alinéa 1er, |
worden de werklozen bedoeld in voormeld artikel 79, § 4, niet | les chômeurs visés à l'article 79, § 4, prémentionné ne sont pas |
ambtshalve ingeschreven voor de activiteit als stadswachter. De | inscrits d'office comme candidats assistants de prévention et de |
inschrijving voor deze activiteit gebeurt op vrijwillige basis. De | sécurité. L'inscription pour cette activité se fait sur base |
bepalingen van artikel 79, § 5, zijn niet van toepassing op deze | volontaire. Les dispositions de l'article 79, § 5 ne sont pas |
activiteit. | applicables à cette activité. |
Het agentschap verleent voor de toewijzing van de activiteit van | Lors de l'attribution de l'activité d'assistant de prévention et de |
stadswachter voorrang aan de kandidaat stadswachters die minstens 40 jaar oud zijn. | sécurité, l'agence donne priorité aux candidats assistants de prévention et de sécurité âgés d'au moins 40 ans. |
Vóór de aanvang van de activiteit als stadswachter sluit de lokale | Avant le début de l'activité effectuée comme assistant de prévention |
overheid met het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap een | et de sécurité, l'autorité locale conclut avec l'agence locale pour |
overeenkomst, waarin tevens bepalingen worden opgenomen aangaande de | l'emploi une convention dans laquelle sont également reprises des |
inhoud van de taak van de stadswachter, de plaats en tijdstippen van | dispositions concernant le contenu de la tâche de l'assistant de |
prévention et de sécurité, le lieu et les horaires de l'activité, dans | |
activiteit, waarbij, in afwijking van artikel 79bis, § 4, eerste lid, | laquelle, par dérogation à l'article 79bis, § 4, alinéa 1er, l'horaire |
de activiteit per maand gemiddeld 53 activiteitsuren omvat. De lokale | comporte 53 heures d'activité en moyenne par mois. L'autorité locale |
overheid kan deze overeenkomst slechts beëindigen om redenen die | ne peut mettre fin à cette convention que pour des motifs qui sont |
vooraf door de gemeenteraad als voldoende erkend zijn. »; | préalablement reconnus comme suffisants par le conseil communal. »; |
B) § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling: | B) le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. In afwijking van artikel 79bis, § 2, eerste lid, wordt het | « § 4. Par dérogation à l'article 79bis, § 2, alinéa 1er, le salaire |
maandloon voor de activiteiten als stadswachter forfaitair vastgesteld | mensuel pour les activités effectuées comme assistant de prévention et |
op 11 130 F. In afwijking van artikel 79, § 3, overhandigt de lokale | de sécurité est fixée forfaitairement à 11 130 F. Par dérogation à |
l'article 79, § 3, l'autorité locale remet à l'assistant de prévention | |
overheid voor het einde van de kalendermaand aan de stadswachter een | et de sécurité, avant la fin du mois calendrier, un carnet de |
PWA-chequeboekje, bevattende 53 PWA-uurcheques, elk met een | chèques-ALE contenant 53 chèques-ALE horaire, d'un prix d'acquisition |
aanschafprijs van 210 F. Voor de maanden waarin de stadswachter | de 210 F chacun. Pour les mois au cours desquels l'assistant de |
omwille van arbeidsongeschiktheid geen enkele prestatie verrichtte, | prévention et de sécurité n'effectue aucune prestation en raison d'une |
wordt geen PWA-chequeboekje toegekend. Wanneer het aantal | incapacité de travail, il n'est pas accordé de carnet de chèques-ALE. |
activiteitsuren in de beschouwde maand ingevolge de | Lorsque le nombre d'heures d'activité dans le mois considéré est |
arbeidsongeschiktheid van de stadswachter minder dan 53 bedraagt, | inférieur à 53 en raison d'une incapacité de travail, les heures |
dienen de ontbrekende uren in de daaropvolgende maanden gepresteerd te worden. | manquantes doivent être prestées au cours des mois suivants. |
De stadswachter heeft per PWA-cheque recht op 250 F en hij kan, | L'assistant de prévention et de sécurité a droit à 250 F par |
overeenkomstig artikel 79, § 8, aanspraak maken op de | chèque-ALE et il peut, conformément à l'article 79, § 8, prétendre à |
PWA-inkomensgarantie-uitkering. » | l'allocation de garantie de revenus ALE. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op een door Ons bepaalde datum. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à une date fixée par Nous. |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; |
Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; | Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; |
Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; | Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; |
Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; | Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; |
Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; | Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; |
Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre |
31 oktober 1978; | 1978; |
Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; | Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; |
Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; | Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; |
Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; | Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; |
Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; | Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; |
Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; |
december 1996; | |
Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; | Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997. |
Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; | Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; |
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; | Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991 |
december 1991. | |
Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 | Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995; |
december 1995; | |
Koninklijk besluit van 13 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 13 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; |
december 1996; | |
Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 12 | Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 12 février 1997; |
februari 1997; | |
Koninklijk besluit van 16 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 21 | Arrêté royal du 16 juillet 1997, Moniteur belge du 21 août 1997. |
augustus 1997. |