← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, 2e lid van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant des droits individuels |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, inzonderheid op | pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les |
artikel 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 en | ministères, notamment l'article 2, remplacé par l'arrêté royal du 8 |
het koninklijk besluit van 23 december 1998; | août 1997 et l'arrêté royal du 23 décembre 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 1999; |
april 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 mei | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mai 1999; |
1999; Gelet op het protocol nr. 339 van 19 mei 1999 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 339 du 19 mai 1999 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 janvier 1989; |
januari 1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat in de aanhef van het koninklijk besluit van 23 | Considérant que dans le préambule de l'arrêté royal du 23 décembre |
december 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari | 1998 modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991, il est clairement |
1991 duidelijk wordt aangehaald dat het aangewezen is in de federale | stipulé qu'il s'indique de pouvoir engager dans les services publics |
overheidsdiensten deskundigen met bijzondere kwalificatie aan te nemen | des experts de qualification spéciale et que dans ce cas, il doit être |
en dat het in dat geval moet mogelijk zijn hun een hogere weddeschaal | possible de leur donner une échelle de traitement supérieure à celle |
te geven dan die van een wervingsgraad; | d'un grade de recrutement; |
Overwegende dat niettegenstaande deze wil er een tegenstelling blijft | Considérant que nonobstant cette volonté, du fait qu'il y a une partie |
bestaan tussen deze wil en de tekst van artikel 1 doordat bij | de phrase qui n'a pas été abrogée par oubli, une contradiction |
vergetelheid een deel van de zin niet werd weggelaten waarin wordt | subsiste entre cette volonté et le texte de l'article 1er en ce qu'il |
bepaald dat de hogere weddeschaal enkel kan worden toegekend in | dit que cette échelle de traitement plus élevée ne peut être donnée |
eenzelfde graad; | que pour un même grade; |
Overwegende dat deze tegenstelling leidt tot uiteenlopende | Considérant que cette contradiction mène à des interprétations |
interpretaties wat de goede uitvoering verhindert van deze bepaling in | divergentes et empêche la bonne exécution de cette disposition |
de zin dat dit de toekenning van een hogere weddeschaal dan deze van | permettant l'octroi d'une échelle de traitement supérieure à l'échelle |
een wervingsgraad moet toelaten; | de traitement d'un grade de recrutement; |
Overwegende dat het omwille van de rechtszekerheid en de eenheid in | Considérant qu'en vue de la sécurité juridique et de l'unité en |
rechtspraak aangewezen is om zo snel mogelijk te verhelpen aan deze | jurisprudence il y a lieu de remédier le plus vite possible à cette |
anomalie; dat in tegengesteld geval heel wat bekwame kandidaten van | anomalie; que sinon beaucoup de candidats compétents de haute valeur |
grote waarde nooit zullen kunnen geworven worden als expert in zeer | ne pourront jamais être recrutés en tant qu'expert dans des domaines |
strategische domeinen die sterk onderhevig zijn aan de Europese | très stratégiques et fortement assujettis à une réglementation |
regelgeving; | européenne; |
Overwegende dat het bovendien noodzakelijk is de Franse en de | Considérant en plus qu'il est nécessaire de coordonner le texte en |
Nederlandse tekst te coördineren; | néerlandais et en français; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, laatste lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, dernier alinéa, de l'arrêté |
van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke | royal du 11 février 1991 fixant des droits individuels pécuniaires des |
rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de | personnes engagées par contrat de travail dans les ministères, inséré |
ministeries, ingelast bij het koninklijk besluit van 23 december 1998, | par l'arrêté royal du 23 décembre 1998, les modifications suivantes |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden « in eenzelfde graad » worden geschrapt; | 1° les mots « pour un même grade » sont supprimés; |
2° tussen de woorden « en het » en de woorden « advies van de | 2° le mot « favorable » est ajouté entre les mots « et l'avis » et les |
Inspecteur van Financiën » wordt het woord « gunstig » toegevoegd. | mots « de l'Inspecteur des Finances ». |
Art. 2.In de Nederlandse tekst van artikel 3, 1° van het koninklijk |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'article 3,1° de l'arrêté royal |
besluit van 23 december 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke | du 23 décembre 1998 modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant |
rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de | des droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat |
ministeries, wordt het woord « nieuwe » voor « deskundigen » | de travail dans les ministères, le mot « nieuwe » avant « deskundigen |
geschrapt. | » est supprimé. |
Art. 3.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 3.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |