← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4; | fonction publique, notamment l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 1er février 1993 déterminant les tâches |
de bijkomende of specifieke opdrachten in de besturen en andere | auxiliaires ou spécifiques dans les administrations et autres services |
diensten van de ministeries en in sommige instellingen van openbaar | des ministères ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, |
nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 september 1994, 10 | modifié par les arrêtés royaux des 14 septembre 1994, 10 février 1995, |
februari 1995, 10 april 1995, 5 juli 1996, 27 juli 1997 en 9 december 1998; | 10 avril 1995, 5 juillet 1996, 27 juillet 1997 et 9 décembre 1998; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 9 mars 1999; |
maart 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 15 maart 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 1999; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 15 maart 1999; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 15 mars 1999; |
Gelet op het protocol nr. 322 van 7 april 1999 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 322 du 7 avril 1999 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il est nécessaire d'actualiser le texte de la rubrique |
Overwegende dat het noodzakelijk is de tekst van rubriek 13° te actualiseren ingevolge de inwerkingtreding van het nieuw organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking dat werd vastgesteld naar aanleiding van de fusie met het Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking; Overwegende dat het, voor het waarborgen van de rechten van het in functie zijnde personeel en voor de continuïteit van de verwezenlijking van de prestaties inzake ontwikkelingssamenwerking, aangewezen is de aanpassing te laten ingaan op de datum van de inwerkingtreding van het nieuw organiek reglement; | 13° suite à l'entrée en vigueur du nouveau règlement organique du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale qui a été fixé suite à la fusion avec l'Administration générale de la Coopération au Développement; Considérant que, pour garantir les droits du personnel en fonction et pour la continuité dans la réalisation des prestations de la coopération au développement, il s'indique que l'adaptation prenne effet à la date d'entrée en vigueur du nouveau règlement organique; Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Rubriek 13° van artikel 1, eerste lid, van het koninklijk |
Article 1er.La rubrique 13° de l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
besluit van 1 februari 1993 tot bepaling van de bijkomende of | royal du 1er février 1993 déterminant les tâches auxiliaires ou |
specifieke opdrachten in de besturen en andere diensten van de | spécifiques dans les administrations et autres services des ministères |
ministeries en in sommige instellingen van openbaar nut, wordt | ainsi que dans certains organismes d'intérêt public, est remplacée par |
vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« 13° aan de personeelsleden bedoeld in artikel 35, G en H, van het | « 13° aux membres du personnel visés à l'article 35, G et H, de |
koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek reglement van | l'arrêté royal du 3 juni 1999 portant règlement organique du Ministère |
het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération |
Internationale Samenwerking. » | internationale. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek reglement van | royal du 3 juin 1999 portant règlement organique du Ministère des |
het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération |
Internationale Samenwerking. | internationale. |
Art. 3.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
Art. 3.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |