← Terug naar "Koninklijk besluit houdende benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Psychologencommissie "
Koninklijk besluit houdende benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Psychologencommissie | Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Commission des psychologues |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 JULI 2017. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de | 13 JUILLET 2017. - Arrêté royal portant nomination du président |
plaatsvervangend voorzitter van de Psychologencommissie | suppléant de la Commission des psychologues |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van | Vu la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue, |
psycholoog, artikel 6, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006; | l'article 6, modifié par la loi du 20 juillet 2006; |
Gelet op de oproep tot kandidaten voor het mandaat van voorzitter en | Vu l'appel à candidatures pour le mandat de président et président |
plaatsvervangend voorzitter van de Psychologencommissie, gepubliceerd | suppléant de la Commission des psychologues, publié au Moniteur belge |
in het Belgisch Staatsblad van 24 november 2016; | du 24 novembre 2016; |
Gelet op de kandidatuur van de heer Peter Defreyne bij brief van 22 | Vu la candidature de Monsieur Peter Defreyne introduite par courrier daté du 22 décembre 2016; |
december 2016; | Vu la candidature de Monsieur Alexander Allaert introduite par |
Gelet op de kandidatuur van de heer Alexander Allaert bij brief van 23 | courrier daté du 23 décembre 2016; |
december 2016; | |
Gelet op de door beide kandidaten meegedeelde informatie betreffende | Vu les informations communiquées par les deux candidats quant à leurs |
hun titels, vaardigheden en troeven die verband houden met de functie, | titres, aptitudes et atouts en lien avec la fonction, ainsi que les |
alsook de elementen die toelaten hun motivatie voor de functie na te | éléments permettant d'apprécier leur motivation pour la fonction; |
gaan; Overwegende dat beide kandidaten voldoen aan de wettelijke | Considérant que les deux candidats répondent aux conditions de |
deelnemingsvoorwaarden; | participation légales; |
Overwegende dat beide kandidaten voldoende blijk geven van hun | Considérant que les deux candidats font suffisamment preuve de leur |
motivatie; | motivation; |
Overwegende dat de heer Peter Defreyne voorzitter is van de | Considérant que Monsieur Peter Defreyne est président de la Chambre |
Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van | exécutive d'expression néerlandaise de l'Institut professionnel des |
Vastgoedmakelaars, dat hij deze functie uitoefent sinds 16 oktober | Agents immobiliers, qu'il exerce cette fonction depuis le 16 octobre |
2015, en dat de administratie aan de heer Jurgen Vansteene - directeur | 2015, et que l'administration a sollicité l'avis de Monsieur Jurgen |
Juridisch Departement van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars - | Vansteene - directeur du Département juridique de l'Institut |
advies heeft gevraagd over zijn functioneren; overwegende dat dit | professionnel des Agents immobiliers - quant à son fonctionnement; |
advies gunstig is; | considérant que cet avis est favorable; |
Overwegende dat de heer Alexander Allaert uittredend plaatsvervangend | Considérant que Monsieur Alexander Allaert est président suppléant |
voorzitter is, dat hij de functie heeft uitgeoefend met ingang van 11 | sortant et qu'il a exercé cette fonction à partir du 11 janvier 2013, |
januari 2013 en dat de administratie aan de heer Edward Van Rossen - directeur van de Psychologencommissie - advies heeft gevraagd over zijn functioneren; overwegende dat dit advies gunstig is; Overwegende dat op basis van de vergelijking van de technische vaardigheden en troeven van beide kandidaten in functie van de in de oproep tot kandidaten opgelijste competenties, een aantal vaststellingen kunnen worden gedaan; Overwegende dat beide kandidaten over relevante vaardigheden beschikken; | et que l'administration a sollicité l'avis de Monsieur Edward Van Rossen - directeur de la Commission des psychologues - quant à son fonctionnement; considérant que cet avis est favorable; Considérant que, sur base de la comparaison des aptitudes techniques et des atouts des deux candidats au regard des compétences reprises dans l'appel à candidatures, un certain nombre de constatations peuvent être effectuées; Considérant que les candidats disposent tous deux d'aptitudes pertinentes; Considérant qu'il est légitime de considérer que Monsieur Alexander Allaert dispose des aptitudes techniques requises en ce qui concerne |
Overwegende dat wat betreft de kennis van de wet van 8 november 1993 | la connaissance de la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de |
tot bescherming van de titel van psycholoog, van het koninklijk | |
besluit van 2 april 2014 tot vaststelling van de voorschriften inzake | psychologue, de l'arrêté royal du 2 avril 2014 fixant les règles de |
de plichtenleer van de psycholoog, alsook het koninklijk besluit van | déontologie du psychologue, ainsi que de l'arrêté royal du 10 novembre |
10 november 1997 tot vaststelling van het reglement van inwendige orde | 1997 établissant le règlement d'ordre intérieur de la Commission des |
van de Psychologencommissie, het redelijk is om aan te nemen dat de | psychologues, étant donné qu'il a, au cours de ces quatre dernières |
heer Alexander Allaert over deze technische vaardigheid beschikt | années, présidé une dizaine de fois la Commission des psychologues, |
aangezien hij de Psychologencommissie tijdens de voorbije vier jaar | que par son soutien expérimenté, il a continuellement et activement |
een tiental keren heeft voorgezeten en hij met zijn deskundige | contribué au fonctionnement général de la Commission des psychologues, |
ondersteuning continu en actief bijgedragen heeft aan de algemene | et que l'application concrète de la réglementation précitée fait |
werking van de Psychologencommissie, en de concrete toepassing van | partie intégrante de ses tâches au sein de cette Commission; |
voormelde regelgeving inherent is aan zijn werkzaamheden binnen deze Commissie; | |
Overwegende dat de heer Peter Defreyne aangeeft dat hij als jurist | Considérant que Monsieur Peter Defreyne indique qu'en tant que |
regelmatig advies heeft verleend in deze materie, maar verder de | juriste, il a régulièrement émis des avis concernant cette matière, |
omvang en de concrete inhoud van deze adviezen niet preciseert, zodat | mais ne précise pas davantage l'ampleur et le contenu concret de ces |
er geen elementen zijn die toelaten om te besluiten dat zijn ervaring | avis, de sorte qu'aucun élément ne permet de conclure que son |
zwaarder doorweegt dan de concrete technische ervaring van de heer | expérience serait plus pertinente que l'expérience technique concrète |
Alexander Allaert binnen de Psychologencommissie; | acquise par Monsieur Alexander Allaert au sein de la Commission des |
psychologues; | |
Overwegende dat de kennis van de bepalingen van het Gerechtelijk | Considérant que la connaissance, dans le chef des deux candidats, des |
Wetboek die algemeen toepasbaar zijn op administratieve rechtscolleges | dispositions du Code judiciaire généralement applicables aux |
voor beide kandidaten als evenwaardig beschouwd wordt, gelet onder | juridictions administratives peut être considérée comme équivalente, |
meer op hun respectieve ervaring in de advocatuur en magistratuur, | notamment en raison de leur expérience respective dans l'exercice de |
alsook hun huidige en vorige mandaten bij instanties die bevoegd zijn | la profession d'avocat et de magistrat, ainsi que de leur mandats |
voor de titel en de deontologie van vrije en intellectuele beroepen; | actuels et passés auprès d'instances compétentes pour le titre et la |
Overwegende aldus dat inzake de vereiste "technische vaardigheden" | déontologie de professions libérales et intellectuelles; |
voor de functie, de heer Alexander Allaert beter scoort dan de heer | Considérant ainsi que Monsieur Alexander Allaert se démarque de |
Peter Defreyne; | Monsieur Peter Defreyne en ce qui concerne les "aptitudes techniques" |
requises pour la fonction; | |
Overwegende dat beide kandidaten relevante troeven kunnen aantonen | Considérant que les deux candidats peuvent se prévaloir d'atouts |
zoals ervaring in soortgelijke organen en affiniteit met de | pertinents, tels l'expérience dans des organismes similaires et |
beroepsactiviteiten van psychologen; | l'affinité avec les activités professionnelles des psychologues; |
Overwegende dat de heer Peter Defreyne plaatsvervangend rechtskundig | Considérant que Monsieur Peter Defreyne a été assesseur juridique |
assessor was bij de Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het | suppléant auprès de la Chambre exécutive d'expression néerlandaise de |
Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en Fiscalisten van 1994 tot | l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés de 1994 |
2000, dat hij sindsdien effectief rechtskundig assessor is van | à 2000, qu'il est depuis lors assesseur juridique effectif de la même |
dezelfde Kamer en in die functie dus ruim 20 jaar ervaring heeft; | Chambre et qu'il dispose par conséquent de plus de 20 ans d'expérience |
overwegende dat hij sinds 16 oktober 2015 voorzitter is van de | dans cette fonction ; considérant qu'il est depuis le 16 octobre 2015 |
Nederlandstalige Uitvoerende Kamer van het Beroepsinstituut van | président de la Chambre exécutive d'expression néerlandaise de |
Vastgoedmakelaars; overwegende dat hij tussen 2000 en 2010 lid was van | l'Institut professionnel des Agents immobiliers ; considérant qu'il a |
de Raad van de Orde van de Balie te Kortrijk die bevoegd was voor de | été, entre 2000 et 2010, membre du Conseil de l'Ordre du Barreau de |
inschrijving van stagiair-advocaten en tableau-advocaten; overwegende | Courtrai qui était chargé de l'inscription des avocats stagiaires et |
dat de heer Peter Defreyne op regelmatige basis adviezen verstrekt | des avocats du tableau ; considérant que Monsieur Peter Defreyne émet |
inzake onder meer erkenningen en de bescherming van de beroepstitel | régulièrement des avis concernant, entre autres, les reconnaissances |
van psychologen; overwegende dat er geen klachten zijn over het | et la protection du titre professionnel des psychologues ; considérant |
functioneren van de heer Peter Defreyne; | que le fonctionnement de Monsieur Peter Defreyne n'a fait l'objet |
Overwegende dat de heer Alexander Allaert rechter was bij de rechtbank | d'aucun grief; Considérant que Monsieur Alexander Allaert a été juge auprès du |
van eerste aanleg te Veurne van februari 1999 tot september 2009 en | tribunal de première instance de Furnes de février 1999 à septembre |
raadsheer is bij het Hof van Beroep te Gent sinds september 2009; dat | 2009 et qu'il est conseiller auprès de la Cour d'appel de Gand depuis |
hij plaatsvervangend voorzitter was van de probatiecommissie te Veurne | septembre 2009; qu'il a été président suppléant de la commission de |
van 2000 tot 2009 en voorzitter van de arrondissementele raad | probation de Furnes de 2000 à 2009 et président du Conseil |
slachtofferbejegening te Veurne van 2001 tot 2009; overwegende zijn | d'arrondissement d'aide aux victimes de Furnes de 2001 à 2009; |
mandaat als plaatsvervangend voorzitter van de Psychologencommissie | considérant son mandat de président suppléant de la Commission des |
van 11 januari 2013 tot heden; overwegende dat er bij het evalueren | psychologues du 11 janvier 2013 à aujourd'hui; considérant que dans |
van deze competenties niet voorbij kan worden gegaan aan de manier | l'évaluation de ces compétences, il ne peut être fait abstraction de |
waarop de heer Alexander Allaert zijn mandaat in de te begeven functie | la manière dont Monsieur Alexander Allaert a concrètement exercé son |
mandat dans la fonction à conférer; considérant que diverses | |
concreet heeft uitgeoefend; overwegende dat diverse verwezenlijkingen | réalisations de la Commission des psychologues ont notamment pu voir |
van de Psychologencommissie mede dankzij de deskundigheid van de heer | le jour en raison de l'expertise de Monsieur Allaert, en particulier |
Allaert tot stand zijn gekomen, in het bijzonder door zijn deskundige | grâce au soutien expérimenté qu'il a fourni à la Commission dans son |
ondersteuning van de Commissie in haar werk rond haar nieuwe | travail autour de ses nouvelles compétences disciplinaires et à la |
tuchtrechtelijke bevoegdheden en het formuleren van een toelichting | formulation d'explications relatives à un certain nombre d'articles |
bij een aantal cruciale artikelen inzake het koninklijk besluit | cruciaux de l'arrêté royal concernant les règles disciplinaires, |
betreffende de tuchtregels, met name een beknopt overzicht van het | notamment un aperçu succinct du secret professionnel et les exceptions |
beroepsgeheim en de uitzonderingen hierop, hetgeen van onschatbare | y attachées, ce qui semble avoir été d'une valeur inestimable pour |
waarde blijkt te zijn geweest voor de Commissie; overwegende dat er | ladite Commission ; considérant que le fonctionnement de Monsieur |
geen klachten zijn over het functioneren van de heer Alexander | Alexander Allaert n'a fait l'objet d'aucun grief; |
Allaert; Overwegende aldus dat de heer Peter Defreyne over een langere ervaring | Considérant ainsi que Monsieur Peter Defreyne dispose d'une expérience |
beschikt in soortgelijke organen maar dat de ervaring die de heer | plus longue dans des organes similaires, mais que l'expérience acquise |
Alexander Allaert heeft opgedaan in de Psychologencommissie alsook in | par Monsieur Alexander Allaert au sein de la Commission des |
psychologues, ainsi que dans des organes similaires est également | |
soortgelijke organen evenwel voldoende is voor de te begeven functie, | suffisante pour la fonction à conférer, que la manière dont Monsieur |
dat de wijze waarop de heer Alexander Allaert zich de voorbije vier | Alexander Allaert s'est activement investi dans la Commission des |
jaar actief heeft ingezet voor de Psychologencommissie, niet alleen | psychologues, non seulement en tant que président suppléant, mais |
als plaatsvervangend voorzitter, maar tevens in een ondersteunde rol, | également dans un rôle de soutien, est également essentielle lors de |
ook essentieel is bij de vergelijking van deze competentie in hoofde | la comparaison de ces compétences dans le chef des deux candidats, et |
van beide kandidaten en bovendien doet blijken van meer affiniteit met | témoigne en outre d'une plus grande affinité avec les activités |
de beroepsactiviteiten van psychologen dan de door de heer Defreyne | professionnelles des psychologues que les avis émis par Monsieur |
aangehaalde adviezen; | Defreyne; |
Overwegende dat beide kandidaten in hun respectieve dossier nog andere | Considérant que, dans leur dossier respectif, les deux candidats |
titels en verdiensten naar voren brengen zoals onder meer ervaring als | mettent du reste en avant d'autres titres et mérites, comme notamment |
spreker op studiedagen of congressen; overwegende dat deze elementen | |
de competenties van beide kandidaten extra in de verf zetten zonder | une expérience en tant qu'orateur lors de journées d'études ou de |
dat op basis hiervan een extra troef kan aangetoond worden in hoofde | conférences; considérant que ces éléments mettent davantage en lumière |
van de ene kandidaat ten opzichte van de andere voor wat betreft de geschiktheid voor de te begeven functie; Overwegende aldus dat bij een onderlinge vergelijking van de "troeven" enerzijds duidelijk blijkt dat beide kandidaten een sterk dossier hebben waardoor hun beider capaciteiten afdoende bewezen worden, maar anderzijds dat wat betreft de concrete ervaring en affiniteit met het werkveld van de Psychologencommissie, wel degelijk een verschil naar voren treedt tussen de kandidaten onderling, met name de deskundigheid waarmee de heer Alexander Allaert de Psychologencommissie bij meerdere | les compétences des deux candidats, sans qu'il soit pour autant possible de relever un atout spécifique dans le chef d'un des candidats par rapport à l'autre, en ce qui concerne l'aptitude pour la fonction à conférer; Considérant ainsi que lors d'une comparaison mutuelle des "atouts", il apparaît d'une part clairement que les deux candidats disposent d'un dossier solide témoignant d'une preuve convaincante de leurs capacités respectives, mais que, d'autre part, s'agissant de l'expérience concrète et de l'affinité par rapport à la réalité du terrain de la Commission des psychologues, une différence se révèle très sérieusement entre les candidats, à savoir, l'expertise avec laquelle Monsieur Alexander Allaert a assisté la Commission des psychologues |
ontwikkelingen heeft bijgestaan, gekoppeld aan de algemene | dans plusieurs de ses développements, combinée à la satisfaction |
tevredenheid over de uitoefening van zijn functie als plaatsvervangend | générale relevée quant à l'exercice de sa fonction en tant que |
voorzitter; | président suppléant; |
Overwegende dat de heer Alexander Allaert zich aldus manifesteert als | Considérant que Monsieur Alexander Allaert se profile ainsi comme |
de meest geschikte kandidaat; | étant le candidat le plus apte; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Justitie d.d. 29 mei | Vu l'accord du Ministre de la Justice donné le 29 mai 2017, concernant |
2017, betreffende het mandaat van de heer Alexander Allaert; | le mandat de Monsieur Alexander Allaert; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants |
K.M.O.'s, | et des P.M.E., |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wordt benoemd voor een termijn van vier jaar tot |
Article 1er.Est nommé comme président suppléant de la Commission des |
plaatsvervangend voorzitter van de Psychologencommissie, de heer | psychologues, pour un terme de quatre ans, Monsieur Alexander Allaert, |
Alexander Allaert, raadsheer bij het Hof van Beroep. | conseiller auprès de la Cour d'appel. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2017. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
Zelfstandigen en K.M.O.'s, | des Indépendants et des P.M.E., |
W. BORSUS | W. BORSUS |