Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot opheffing van de artikelen 5 en 18 en tot wijziging van artikel 16 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. - Addendum "
Koninklijk besluit tot opheffing van de artikelen 5 en 18 en tot wijziging van artikel 16 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. - Addendum Arrêté royal abrogeant les articles 5 et 18 et modifiant l'article 16 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. - Addendum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot opheffing van de artikelen 5 en 18 en tot wijziging van artikel 16 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. - Addendum SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 JUILLET 2014. - Arrêté royal abrogeant les articles 5 et 18 et modifiant l'article 16 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. - Addendum
In het Belgisch Staatsblad van 28 juli 2014, pagina 55916, akte Dans le Moniteur belge du 28 juillet 2014, page 55916, acte
2014022431, wordt het bijgevoegde advies van de Raad van State ingevoegd. 2014022431, il y a lieu d'insérer l'avis du Conseil d'Etat ci-joint.
Raad van State Conseil d'Etat
Adeling Wetgeving, advies 55.909/1 van 30 april 2014 over een ontwerp Section de législation, avis 55.909/1 du 30 avril 2014 sur un projet
van koninklijk besluit tot opheffing van de artikelen 5 en 18 en tot d'arrêté royal abrogeant les articles 5 et 18 et modifiant l'article
wijziging van artikel 16 van het koninklijk besluit van 28 november
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de 16 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke du 27 juin 1969 révisant l'arrêté -loi du 28 décembre 1944 concernant
zekerheid der arbeiders. la sécurité sociale des travailleurs
Op 31 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 31 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertigdagen invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis,
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal'abrogeant
opheffing van de artikelen 5 en 18 en tot wijziging van artikel 16 van les articles 5 et 18 et modifiant l'article 16 de l'arrêté royal du 28
het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uivoering van de wet novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders". travailleurs'.
Het ontwerp is door de eerstekamer onderzocht op 24 april 2014. De Le projet a été examiné par la première chambre le 24 avril 2014. La
kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wilfried chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre,
Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Marc Rigaux en Michel Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Marc
Tison, assessoren, en Wim Geurts, griffier. Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Wim Geurts, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Eric Lancksweerdt, eerste Le rapport a été présenté par Eric Lancksweerdt, premier auditeur chef
auditeur-afdelingshoofd. de section.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise
advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme, de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme,
kamervoorzitter. président de chambre.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 april L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 avril 2014.
2014. 1. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, 1. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil
vestigt de Raad van State de aandacht van de regering op het feit dat d'Etat attire l'attention du gouvernement sur le fait que l'absence du
de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de regering niet Constitution a pour conséquence que le gouvernement ne dispose pas de
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de
Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement peut prendre en
welke de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de
het vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. modifier des dispositions réglementaires.
2. De ontworpen regeling kan worden geacht rechtsgrond te vinden in 2. Le dispositif en projet peut être réputé trouver un fondement
artikel 2, § 1, 2°, van de wet van 27 juni 1969 "tot herziening van de juridique dans l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 27 juin 1969
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke "révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
zekerheid der arbeiders", naar welke bepaling wordt verwezen aan het sociale des travailleurs", visé à la fin du premier alinéa du
einde van het eerste lid van de aanhef van het ontwerp. préambule du projet.
Wat evenwel de vervanging van artikel 16, tweede lid, van het Toutefois, en ce qui concerne le remplacement de l'article 16, alinéa
koninklijk besluit van 28 november 1969 "tot uitvoering van de wet van 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 "pris en exécution de la loi
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders" (artikel 1 la sécurité sociale des travailleurs" (article 1er du projet) et
van het ontwerp) en de opheffing van artikel 18 van hetzelfde l'abrogation de l'article 18 du même arrêté royal (article 2 du
koninklijk besluit betreft (artikel 2 van het ontwerp), moet het
ontwerp worden geacht mede rechtsgrond te vinden in artikel 2, § 1, projet), le projet doit être réputé trouver également un fondement
4°, van de wet van 27 juni 1969, dat bepaalt dat de Koning, bij een juridique dans l'article 2, § 1er 4°, de la loi du 27 juin 1969, qui
besluit waarover in de Ministerraad overleg is gepleegd en na het dispose que le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres
advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen, "onder de et après avis du Conseil national du Travail, "soustraire, dans les
voorwaarden die Hij bepaalt, aan de toepassing van deze wet [kan] conditions qu'Il détermine, à l'application de la présente loi des
onttrekken de categorieën van werknemers, tewerkgesteld aan een arbeid catégories de travailleurs occupés à un travail qui constitue dans
die voor hen een bijkomstige betrekking is of die wezenlijk van korte leur chef un emploi accessoire ou qui est essentiellement de courte
duur is, evenals de werkgevers uit hoofde van de tewerkstelling van durée ainsi que les employeurs du chef de l'occupation de ces
die werknemers". travailleurs".
Rekening houdende met wat voorafgaat, schrijve men aan het einde van Compte tenu de ce qui précède, on écrira à la fin du premier alinéa du
het eerste lid van de aanhef "betreffende de maatschappelijke préambule "concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article
zekerheid der arbeiders, artikel 2, § 1, 2° en 4°;". 2, § 1er, 2° et 4°;".
3. Het is niet zinvol in de aanhef de wijzigingen te vermelden die 3. Il n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les
vroeger aangebracht zijn in de te wijzigen of op te heffen bepalingen. modifications subies antérieurement par les dispositions à modifier ou
Een wijziging kan immers eveneens bestaan in de toevoeging van nieuwe à abroger. Une modification peut en effet consister également en
bepalingen aan de gewijzigde tekst. Bovendien zullen de betrokken l'ajout de nouvelles dispositions au texte modifié. En outre,
wijzigingen herkenbaar zijn bij het lezen van de wijzigings- of l'identification des modifications concernées résultera de la simple
opheffingsbepalingen. [1] lecture des dispositions modificatives ou abrogatoires. [2]
In het tweede lid van de aanhef volstaat het derhalve te schrijven : Au deuxième alinéa du préambule, il suffit dès lors d'écrire :
« Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering « Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; sécurité sociale des travailleurs; ».
». 4. Uit de aan de Raad van State, afdeling Wetgeving, meegedeelde 4. Il ressort des documents communiqués au Conseil d'Etat, section de
documenten blijkt dat de akkoordbevinding van de Minister van
Begroting dateert van 26 februari 2014. Het is derhalve van deze législation, que l'accord du Ministre du Budget date du 26 février
laatste datum en niet van die van 14 februari 2014 dat melding moet 2014. Par conséquent, c'est cette dernière date et non celle du 14
worden gemaakt in het vijfde lid van de aanhef. février 2014 qui doit être mentionnée au cinquième alinéa du
5. Aan het einde van de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp préambule. 5. A la fin de la phrase liminaire de l'article 1er du projet, on
schrijve men "maatschappelijke zekerheid der arbeiders, vervangen bij écrira "sécurité sociale des travailleurs, remplacé par l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 24 augustus 1987, wordt vervangen als volgt du 24 août 1987, est remplacé par ce qui suit :".
:". 6. De tekst van het ontworpen artikel 16, tweede lid, van het 6. Le texte de l'article 16, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 28 november 1969 (artikel 1 van het ontwerp), 28 novembre 1969 (article 1er du projet) ne correspond pas au
stemt niet overeen met de commentaar die bij die bepaling wordt commentaire donné dans le rapport au Roi à propos de cette
gegeven in het verslag aan de Koning. In die commentaar wordt immers disposition. En effet, ce commentaire indique parmi les critères
als één van de criteria ter omschrijving van het begrip "occasionele retenus pour définir la notion de "travail occasionnel" que le
arbeid" vermeld dat de werknemer van de werkgever daarvoor slechts een travailleur de l'employeur ne peut recevoir qu'une indemnisation
beperkte vergoeding ontvangt. Dat criterium wordt evenwel niet vermeld limitée de ce dernier. Ce critère n'est toutefois pas mentionné dans
in de ontworpen bepaling. Ter wille van de rechtszekerheid zouden de la disposition en projet. Par souci de sécurité juridique, le
commentaar in het verslag aan de Koning en de tekst van de ontworpen commentaire dans le rapport du Roi et le texte de la disposition en
bepaling met elkaar in overeenstemming moeten worden gebracht. projet devraient être harmonisés sur ce point.
7. Men passe de redactie van artikel 2 van het ontwerp aan als volgt : 7. On adaptera la rédaction de l'article 2 du projet comme suit :
« Artikel 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 maart 1983, en « L'article 5, remplacé par l'arrêté royal du 8 mars 1983, et
artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit, worden opgeheven. » l'article 18 du même arrêté royal, sont abrogés ».
8. Door de gemachtigde werd meegedeeld dat het de bedoeling is om de 8. Le délégué a communiqué que l'intention est que le dispositif en
ontworpen regeling op 1 oktober 2014 in werking te laten treden. Men projet entre en vigueur le 1er octobre 2014. A l'article 3 du projet,
vervange derhalve in artikel 3 van het ontwerp de datum van 1 april on remplacera dès lors la date du 1er avril 2014 par celle du 1er
2014 door die van 1 oktober 2014. octobre 2014.
De griffier, Le greffier,
Wim Geurts Wim Geurts
De voorzitter, Le président,
Marnix Van Damme Marnix Van Damme
_______ _______
Nota Note
[1] Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het [2] Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n°
2008, aanbeveling nr. 30, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State 30, à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat
(www.raadvst-consetat.be) (www.raadvst-consetat.be)
^