Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et à la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, | collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor | d'alimentation, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) | d'existence et à la fixation de ses statuts (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes |
levensmiddelenbedrijven; | entreprises d'alimentation; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, | travail du 12 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
levensmiddelenbedrijven, betreffende de oprichting van een fonds voor | d'alimentation, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. | d'existence et à la fixation de ses statuts. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 | Convention collective de travail du 12 décembre 2013 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van | Instauration d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder | statuts (Convention enregistrée le 18 févier 2014 sous le numéro |
het nummer 119423/CO/202.01) | 119423/CO/202.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het | aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC | de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
202.01). | d'alimentation (SCP 202.01). |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "employés" : les employés et les employées. |
bedienden. Art. 2.Met ingang van 1 mei 2000 wordt een fonds voor |
Art. 2.A partir du 1er mai 2000, il est instauré un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid opgericht in toepassing van de wet van 7 januari | d'existence en application de la loi du 7 janvier 1958 relative aux |
1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | fonds de sécurité d'existence. |
De statuten van dit fonds worden hieronder vastgesteld. | Les statuts du fonds sont énoncés ci-dessous. |
Statuten van het fonds | Statuts du fonds |
HOOFDSTUK I. - Oprichting | CHAPITRE Ier. - Institution |
A. Benaming | A. Dénomination |
Artikel 1.Er wordt een fonds voor Bestaanszekerheid opgericht met als |
Article 1er.Il est institué un fonds de sécurité d'existence dénommé |
benaming "Sociaal Fonds voor de kleinhandel in algemene | "Fonds social du commerce de détail en denrées alimentaires |
voedingswaren". | générales". |
B. Zetel | B. Siège |
Art. 3.De zetel van het fonds is gevestigd te Brussel, Spastraat 8. |
Art. 3.Le siège du fonds est établi à Bruxelles, rue de Spa 8. A |
Met ingang van 1 juni 2013 wordt de zetel van het fonds gevestigd te | partir du 1er juin 2013, il est établi quai de Willebroeck 37, à 1000 |
Brussel, Willebroekkaai 37. | Bruxelles. |
C. Doel | C. Objectif |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel aanvullende sociale voordelen te |
Art. 4.Le fonds a pour objectif de financer, d'organiser ou |
financieren, te organiseren of toe te kennen, onder meer wat betreft | d'octroyer des avantages sociaux complémentaires, notamment en ce qui |
het bevorderen van de tewerkstelling van risicogroepen, het toekennen | concerne la promotion de l'emploi des groupes à risque, l'octroi d'une |
van een vergoeding voor kinderopvang, het bevorderen van de | indemnité pour la garde des enfants, la promotion de la formation |
beroepsopleiding van de bedienden alsmede de werking van de regionale | professionnelle des employés ainsi que le fonctionnement des organes |
overlegorganen. | de concertation régionaux. |
HOOFDSTUK II. - Organisatie en werking | CHAPITRE II. - Organisation et fonctionnement |
A. Toepassingsgebied | A. Champ d'application |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 5.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs et employés |
bedienden van de ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het | des entreprises relevant de la compétence de la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC | paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
202.01). Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par "employés" il convient d'entendre : les employés et les employées. |
B. Beheer | B. Gestion |
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een raad van bestuur, paritair |
Art. 6.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en van de bedienden. | paritairement de représentants des employeurs et des employés. |
Deze raad telt 10 effectieve en 10 plaatsvervangende leden. De plaatsvervangende leden hebben slechts een beslissende stem wanneer ze een afwezig lid vervangen. De leden van de raad van bestuur worden aangeduid door het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven. Hun mandaat eindigt bij beslissing van voornoemd paritair subcomité. Art. 7.Elke twee jaar duidt de raad van bestuur onder zijn leden een voorzitter en een secretaris aan. Art. 8.De raad van bestuur vergadert na samenroeping door de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens eenmaal per jaar bijeen te roepen en ook telkens als tenminste twee leden van de raad daarom verzoeken. De oproepingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgesteld |
Ce conseil compte 10 membres effectifs et 10 membres suppléants. Les membres suppléants n'ont de voix délibérative que s'ils remplacent un membre effectif absent. Les membres du conseil d'administration sont désignés par la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation. Leur mandat prend fin en vertu d'une décision de la sous-commission paritaire précitée. Art. 7.Tous les deux ans, le conseil d'administration désigne parmi ses membres un président et un secrétaire. Art. 8.Le conseil d'administration se réunit après convocation par le président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois que deux membres au moins du conseil en font la demande. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les rapports sont |
door de secretaris en door hem, samen met de voorzitter of degene die | rédigés par le secrétaire et signés par lui, ainsi que par le |
de vergadering heeft voorgezeten, ondertekend | président ou par la personne qui a présidé la réunion. |
De beslissingen worden eenparig genomen. Opdat de stemming geldig zou | Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit |
wezen, moeten tenminste 6 leden aanwezig zijn, waarvan de helft de | valable, au moins 6 membres doivent être présents, dont la moitié |
werkgeversorganisaties en de andere helft de bediendenorganisaties | représentent les organisations des employeurs et l'autre moitié les |
vertegenwoordigen. | organisations des employés. |
Indien het quorum niet wordt bereikt, wordt de raad van bestuur opnieuw samengeroepen met dezelfde agenda. Op de tweede vergadering beslist de raad geldig, ongeacht het aantal aanwezige bestuurders. Er mag slechts worden gestemd over de punten die op de agenda staan. Art. 9.De raad van bestuur heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig zijn voor de goede werking ervan. Hij beschikt over de ruimst mogelijke bevoegdheden om dit beheer waar te nemen. De raad van bestuur wordt in al zijn acties en rechtshandelingen door de voorzitter of door een daartoe afgevaardigd bestuurder vertegenwoordigd. De bestuurders zijn enkel verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ingevolge hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen aangegaan door het fonds. Art. 10.De raad van bestuur kan zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. De raad van bestuur duidt de perso(o)n(en) aan die door hun |
Lorsque le quorum requis n'est pas atteint, le conseil d'administration sera convoqué à nouveau avec le même ordre du jour. Lors de la deuxième réunion le conseil décide valablement, quel que soit le nombre d'administrateurs présents. Le vote ne peut avoir lieu que sur les points figurant à l'ordre du jour. Art. 9.Le conseil d'administration a pour rôle de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son fonctionnement. Il dispose des attributions les plus larges possibles en vue d'assumer cette gestion. Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et dans tous ses actes juridiques par le président ou un administrateur délégué désigné à cet effet. Les administrateurs sont uniquement responsables de l'exécution de leur mandat. Ils n'assument aucune obligation personnelle résultant de leur gestion à l'égard des engagements pris par le fonds. Art. 10.Le conseil d'administration peut déléguer ses compétences en tout ou en partie à un ou à plusieurs de ses membres, voire même à des tiers. Le conseil d'administration désigne le (les) personne(s) dont la |
handtekening het fonds kunnen verbinden voor wat betreft de financiële | signature engage le fonds dans l'accomplissement des opérations |
verrichtingen op bank- en postrekeningen, spaarrekeningen en | financières relatives aux comptes bancaires courant, d'épargne et |
beleggingsrekeningen inbegrepen. De raad van bestuur bepaalt de | postaux, les comptes de placement inclus. Le conseil d'administration |
modaliteiten waaronder deze handtekeningbevoegheid kan worden | définit les modalités selon lesquelles cette compétence de |
uitgeoefend. | signature(s) est exercée. |
C. Financiering | C. Financement |
Art. 11.Het fonds beschikt met ingang van 1 mei 2000 over verplichte |
Art. 11.Le fonds dispose à partir du 1er mai 2000 de cotisations |
bijdragen verschuldigd door de in artikel 4 van de statuten bedoelde werkgevers. | obligatoires redevables par les employeurs tels que visés à l'article 4 des statuts. |
Art. 12.Het bedrag van de bijdrage voorzien in artikel 10 wordt bij |
Art. 12.Le montant de la cotisation prévue à l'article 10 est fixé |
een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | par une convention collective de travail séparée relative à la |
bijdrage voor het fonds voor bestaanszekerheid vastgesteld. | cotisation au fonds de sécurité d'existence. |
Art. 13.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
Art. 13.Les cotisations seront perçues et recouvrées par l'Office |
voor Sociale Zekerheid volgens zijn eigen inningsmodaliteiten. | national de Sécurité sociale selon ses propres modalités de perception. |
Art. 14.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 |
Art. 14.Indépendamment de l'application de l'article 14 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid kan het | 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le |
bedrag der bijdragen slechts gewijzigd worden door een collectieve | montant des cotisations ne peut être modifié qu'au travers d'une |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité voor de | convention collective de travail conclue au sein de la Sous-commission |
middelgrote levensmiddelenbedrijven, algemeen verbindend verklaard bij | paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, rendue |
koninklijk besluit. | obligatoire par arrêté royal. |
Art. 15.Het fonds beheert de opbrengst van de bijdragen en gebruikt |
Art. 15.Le fonds gère le produit des cotisations et affecte celles-ci |
ze voor het doel bepaald onder meer in artikel 3 van de statuten. De | au but qui est stipulé notamment à l'article 3 des statuts. Les |
uitgaven mogen in geen geval hoger zijn dan de inkomsten. | dépenses ne peuvent en aucun cas être supérieures aux recettes. |
D. Begroting, rekeningen | D. Budget, comptes |
Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 |
Art. 16.L'année de service prend cours le 1er janvier et se clôture |
december. | le 31 décembre. |
Art. 17.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een |
Art. 17.Chaque année et au plus tard pendant le mois de décembre, un |
begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het | budget est soumis à l'approbation de la Sous-commission paritaire pour |
Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven. | les moyennes entreprises d'alimentation. |
In geval van bijzondere omstandigheden kan de raad van bestuur een | En cas de circonstances exceptionnelles, le conseil d'administration |
andere periode vaststellen. | est autorisé à fixer une période différente. |
Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
Art. 18.A la date du 31 décembre, les comptes de l'année écoulée sont |
afgesloten. | clôturés. |
Zij dienen op rekenplichtig gebied voldoende omschreven te zijn. | Ils sont censés avoir été suffisamment précisés sur le plan comptable. |
De raad van bestuur, alsmede de door het Paritair Subcomité voor de | Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou le comptable |
middelgrote levensmiddelenbedrijven aangewezen revisor of accountant, | désigné par la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
brengt jaarlijks schriftelijk verslag uit over het vervullen van de | d'alimentation, font annuellement rapport de l'accomplissement de leur |
opdracht tijdens het verlopen jaar. | mission pendant l'année écoulée. |
De rekeningen, samen met hogergenoemde schriftelijke verslagen dienen | Les comptes, accompagnés des rapports écrits susmentionnés, doivent |
uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan het Paritair | être soumis au plus tard pendant le mois de juin à l'approbation de la |
Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven voorgelegd te | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises |
worden. | d'alimentation. |
E. Rechthebbenden en aanvullende sociale voordelen | E. Ayants droit et avantages sociaux complémentaires |
Art. 19.De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité |
Art. 19.Les organisations représentées au sein de la Sous-commission |
voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven doen aan de raad van | paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation soumettent des |
bestuur van het fonds voorstellen betreffende de aard, de | propositions au conseil d'administration du fonds concernant la |
toekenningsvoorwaarden en het bedrag van de aanvullende sociale | nature, les conditions d'octroi et le montant des avantages sociaux |
voordelen gekozen bij toepassing van artikel 3 van de statuten. | complémentaires en application de l'article 3 des statuts. |
Art. 20.De toewijzing van de middelen voortkomend uit de bijdrage |
Art. 20.L'affectation des moyens issus de la cotisation prévue à |
voorzien in artikel 10 wordt bij een afzonderlijke collectieve | l'article 10 est fixée par une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst vastgesteld betreffende de bijdrage voor het fonds | séparée relative à la cotisation au fonds de sécurité d'existence. |
voor bestaanszekerheid. | |
F. Ontbinding, vereffening | F. Dissolution, liquidation |
Art. 21.Het fonds kan enkel ontbonden worden krachtens een éénparige beslissing van het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven. Het paritair subcomité wijst de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldiging en duidt de bestemming van het vermogen aan. Art. 22.Dit fonds neemt van het "Sociaal Fonds voor de kleinhandel in algemene voedingswaren", opgericht bij de in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren afgesloten |
Art. 21.Le fonds peut uniquement être dissous en vertu d'une décision unanime de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation. La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs, détermine leurs pouvoir et leur rémunération tout en précisant l'affectation du patrimoine. Art. 22.Ce fonds reprend les droits et obligations, en ce compris l'actif et le passif existant depuis le 30 avril 2000, du "Fonds social du commerce de détail en denrées alimentaires générales", institué par la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation par la convention collective de travail du |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 1994 (met | 5 septembre 1994 (enregistrée sous le numéro 36482/CO/202), rendue |
registratienummer 36482/CO/202), algemeen verbindend verklaard bij het | |
koninklijk besluit van 18 november 1994 en gepubliceerd in het | obligatoire par l'arrêté royal du 18 novembre 1994 et publiée au |
Belgisch Staatsblad van 20 januari 1995, de rechten en plichten over, | Moniteur belge du 20 janvier 1995. |
alsmede het actief en passief zoals zij bestonden op 30 april 2000. | Art. 23.Toutes les conventions collectives de travail conclues depuis |
Art. 23.Alle collectieve arbeidsovereenkomsten die sinds 1 mei 2000 |
le 1er mai 2000 en Sous-commission paritaire pour les moyennes |
in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven | entreprises d'alimentation relatives à la fixation des cotisations |
werden afgesloten tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in het | patronales sont expressément et sans réserve entérinées. |
sociaal fonds worden uitdrukkelijk en zonder voorbehoud bekrachtigd. | Il s'agit en particulier des conventions collectives de travail |
Het gaat in het bijzonder om volgende collectieve | |
arbeidsovereenkomsten : | suivantes : |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2002 betreffende de | - convention collective de travail du 9 décembre 2002 concernant la |
bijdragen van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
65730/CO/202.01, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | numéro 65730/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2003); | juin 2003 (Moniteur belge du 20 octobre 2003); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2003 betreffende de | - convention collective de travail du 13 novembre 2003 concernant la |
bijdragen van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
68983/CO/202.01, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | numéro 68983/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 september 2005 (Belgisch Staatsblad van 19 december | septembre 2005 (Moniteur belge du 19 décembre 2005); |
2005); - collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de | - convention collective de travail du 2 décembre 2004 concernant la |
bijdragen van het Sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
73547/CO/202.01, algemeen verbinden verklaard door het koninklijk | numéro 73547/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 |
besluit van 17 september 2005 (Belgisch Staatsblad van 13 oktober | septembre 2005 (Moniteur belge du 13 octobre 2005); |
2005); - collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005 betreffende de | - convention collective de travail du 1er décembre 2005 concernant la |
bijdragen van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
78216/CO/202.01, algemeen verbinden verklaard door het koninklijk | numéro 78216/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 15 |
besluit van 15 juni 2006 (Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2006); | juin 2006 (Moniteur belge du 5 octobre 2006); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2007 betreffende de | - convention collective de travail du 12 octobre 2007 concernant la |
bijdragen van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
86230/CO/202.01, algemeen verbinden verklaard door het koninklijk | numéro 86230/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 25 |
besluit van 25 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 26 september 2008); | juillet 2008 (Moniteur belge du 26 septembre 2008); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2008 betreffende de | - convention collective de travail du 11 décembre 2008 concernant la |
bijdragen van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
90181/CO/202.01, algemeen verbinden verklaard door het koninklijk | numéro 90181/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17 |
besluit van 17 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van 3 september 2009); | mars 2009 (Moniteur belge du 3 septembre 2009); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2009 betreffende de | - convention collective de travail du 4 décembre 2009 concernant la |
bijdragen van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
98612/CO/202.01, algemeen verbinden verklaard door het koninklijk | numéro 98612/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 juli 2010 (Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2010); | juillet 2010 (Moniteur belge du 17 octobre 2010); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2010 betreffende de | - convention collective de travail du 10 décembre 2010 concernant la |
bijdragen van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
103326/CO/202.01, algemeen verbinden verklaard door het koninklijk | numéro 103326/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 juli 2011 (Belgisch Staatsblad van 13 september 2011); | juillet 2011 (Moniteur belge du 13 septembre 2011); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 betreffende de | - convention collective de travail du 9 décembre 2011 concernant la |
bijdragen van het sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer | fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le |
107598/CO/202.01, algemeen verbinden verklaard door het koninklijk | numéro 107598/CO/202.01, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 29 mei 2013); | février 2013 (Moniteur belge du 29 mai 2013); |
- collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2012 betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het Sociaal fonds, geregistreerd onder het nummer 117193/CO/202.01, algemeen verbindend verklaring werd gevraagd. Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 mei 2000. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door één der partijen, mits betekening van de opzegging van drie maanden, door aangetekend schrijven per post gericht aan de voorzitter en aan de organisaties, vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2014. De Minister van Werk, |
- convention collective de travail du 14 décembre 2012 concernant la fixation de la cotisation des employeurs au FSE, enregistrée sous le numéro 117193/CO/202.01, la force obligatoire étant demandée. Art. 24.Cette convention collective de travail entre en vigueur à partir du 1er mai 2000. Cette convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et pourra être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois notifié sous pli recommandé à la poste au président et aux organisations représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |