Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de betaling vaan een aanvullende vergoeding na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door ontslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite à un licenciement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, | collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement |
betreffende de betaling vaan een aanvullende vergoeding na beëindiging | d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite à un |
van de arbeidsovereenkomst door ontslag (1) | licenciement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, | travail du 18 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au paiement |
betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging | d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite à un |
van de arbeidsovereenkomst door ontslag. | licenciement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 | Convention collective de travail du 18 décembre 2013 |
Betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging van de | Paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite |
arbeidsovereenkomst door ontslag (Overeenkomst geregistreerd op 5 | à un licenciement (Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le |
maart 2014 onder het nummer 119887/CO/118) | numéro 119887/CO/118) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, |
uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" | à l'exception des boulangeries et des pâtisseries qui fabriquent des |
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de |
houdbaarheid en de verbruikszaken bij een banketbakkerij. | conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
Aanvullende vergoeding boven de werkloosheidsuitkering | Indemnité complémentaire aux allocations de chômage |
Art. 2.Bij ontslag door de werkgever ontvangen de arbeiders, boven de |
Art. 2.En cas de licenciement par l'employeur, les ouvriers |
werkloosheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een aanvullende | reçoivent, en plus des allocations de chômage auxquelles ils ont |
vergoeding ten laste van de werkgever. | droit, une indemnité complémentaire à charge de l'employeur. |
Art. 3.De aanvullende vergoeding bedraagt 5,79 EUR per |
Art. 3.L'indemnité complémentaire s'élève à 5,79 EUR par jour de |
werkloosheidsdag gedekt door een werkloosheidsuitkering. | chômage couvert par une allocation de chômage. |
Art. 4.Deze aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van |
Art. 4.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours de |
werkloosheid na het einde van de arbeidsovereenkomst of na de periode | chômage après la fin du contrat de travail ou après la période |
gedekt door een opzeggingsvergoeding gedurende een periode gelijk aan : | couverte par l'indemnité de préavis durant une période égale à : |
Dienstjaren/Années de service | Dienstjaren/Années de service |
Bestaanszekerheid/Securité d'existence (in kalender- | Bestaanszekerheid/Securité d'existence (in kalender- |
dagen/en jours civils) | dagen/en jours civils) |
- 1 jaar/an | - 1 jaar/an |
0 | 0 |
1 | 1 |
7 | 7 |
2 | 2 |
14 | 14 |
3 | 3 |
14 | 14 |
4 | 4 |
21 | 21 |
5 | 5 |
21 | 21 |
6 | 6 |
28 | 28 |
7 | 7 |
28 | 28 |
8 | 8 |
35 | 35 |
9 | 9 |
35 | 35 |
10 | 10 |
42 | 42 |
11 | 11 |
42 | 42 |
12 | 12 |
49 | 49 |
13 | 13 |
49 | 49 |
14 | 14 |
56 | 56 |
15 | 15 |
56 | 56 |
16 | 16 |
63 | 63 |
17 | 17 |
63 | 63 |
18 | 18 |
70 | 70 |
19 | 19 |
70 | 70 |
20 | 20 |
77 | 77 |
21 | 21 |
77 | 77 |
22 | 22 |
84 | 84 |
23 | 23 |
84 | 84 |
24 | 24 |
91 | 91 |
25 | 25 |
91 | 91 |
26 | 26 |
98 | 98 |
27 | 27 |
98 | 98 |
28 | 28 |
105 | 105 |
29 | 29 |
105 | 105 |
30 | 30 |
112 | 112 |
31 | 31 |
112 | 112 |
32 | 32 |
119 | 119 |
33 | 33 |
119 | 119 |
34 | 34 |
126 | 126 |
35 | 35 |
126 | 126 |
36 | 36 |
133 | 133 |
37 | 37 |
133 | 133 |
38 | 38 |
140 | 140 |
39 | 39 |
140 | 140 |
40 | 40 |
147 | 147 |
41 | 41 |
147 | 147 |
42 | 42 |
154 | 154 |
43 | 43 |
154 | 154 |
44 | 44 |
161 | 161 |
45 | 45 |
161 Art. 5.§ 1. Deze aanvullende vergoeding kan niet worden gecumuleerd met de vergoeding in het kader van werkloosheid met bedrijfstoeslag, collectief ontslag of sluiting van onderneming. § 2. Deze vergoeding is niet verschuldigd bij ontslag om dringende reden of in het kader van het pensioen van de arbeider. Looptijd van de overeenkomst Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2014. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2011 betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding na beëindiging van de arbeidsovereenkomst door ontslag, geregistreerd onder nummer 107057/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013). Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk der ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Partijen zullen nagaan in welke mate deze aanvullende vergoeding moet aangerekend worden op de ontslagkost die voortvloeit uit de nieuwe wettelijke bepalingen en zullen tegen uiterlijk 31 december 2014 onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst dienovereenkomstig aanpassen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2014. De Minister van Werk, |
161 Art. 5.§ 1er. Cette indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec l'indemnité dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise, du licenciement collectif ou de la fermeture d'entreprise. § 2. Cette indemnité n'est pas due en cas de licenciement pour motif grave ou dans le cadre de la pension de l'ouvrier. Durée de la convention Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2014. Elle remplace la convention collective de travail du 26 octobre 2011 relative au paiement d'une indemnité complémentaire en cas de fin de contrat suite à un licenciement, enregistrée sous le numéro 107057/CO/118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 21 janvier 2013 (Moniteur belge du 19 mars 2013). La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de six mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations y représentées. Les parties examineront dans quelle mesure cette indemnité complémentaire doit être imputée sur le coût du licenciement qui découle des nouvelles dispositions légales et adapteront la présente convention collective de travail au plus tard le 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |