Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative aux conditions de travail et de rémunération
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 13 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, collective de travail du 6 novembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) transformatrice du bois, relative aux conditions de travail et de
rémunération (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013, travail du 6 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. transformatrice du bois, relative aux conditions de travail et de
rémunération.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 juli 2014. Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013 Convention collective de travail du 6 novembre 2013
Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée le 18
2014 onder het nummer 119502/CO/126) février 2014 sous le numéro 119502/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren en Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
verbonden zijn door een overeenkomst voor arbeiders of thuisarbeiders. transformatrice du bois et engagés dans les liens d'un contrat de
Met "arbeiders" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. travail pour ouvriers ou d'un contrat de travail pour ouvriers à domicile.
Par "ouvriers", l'on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFSTUK II. - Minimumuurlonen van de meerderjarige arbeiders CHAPITRE II. - Salaires horaires minimums des ouvriers majeurs

Art. 2.De minimumuurlonen van de meerderjarige arbeiders worden, naar

Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs sont fixés

gelang van de categorie waartoe zij behoren, als volgt vastgesteld : comme suit, en fonction de la catégorie à laquelle ils appartiennent :
Categorieën Categorieën
Lonen op 1 juli 2013 Lonen op 1 juli 2013
37 u 20 week (in EUR) 37 u 20 week (in EUR)
Catégories Catégories
Salaires semaine Salaires semaine
de 37 h 20 (en EUR) de 37 h 20 (en EUR)
1er juillet 2013 1er juillet 2013
I I
13,8690 13,8690
I I
13,8690 13,8690
II II
13,4990 13,4990
II II
13,4990 13,4990
III III
13,1440 13,1440
III III
13,1440 13,1440
IV IV
12,7480 12,7480
IV IV
12,7480 12,7480
V V
12,3450 12,3450
V V
12,3450 12,3450
HOOFDSTUK III. - Jongerenbarema CHAPITRE III. - Barème des jeunes

Art. 3.De hierna vermelde loonschalen blijven behouden. De lonen van

Art. 3.Les barèmes mentionnés ci-dessous restent d'application. Les

de jongeren wijken af van de lonen van de andere werknemers omdat deze salaires des jeunes s'écartent des salaires des autres travailleurs
jongeren worden geacht minder beroepservaring te hebben. car ils sont considérés comme ayant moins d'expérience
§ 1. Het barema van deze jongeren dient minstens aan te sluiten bij de professionnelle. § 1er. Le barème de ces jeunes doit au moins se rattacher à la
takenclassificatie vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst classification des tâches établie par la convention collective de
van 27 september 1978, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk travail du 27 septembre 1978, rendue obligatoire par l'arrêté royal du
besluit van 6 maart 1979, en meer bijzonder het hoofdstuk III, D, 6 mars 1979, et en particulier au chapitre III, D, "Description des
"Omschrijving van de categorieën" en E, "Algemene bepalingen". catégories" et E, "Dispositions générales".
§ 2. Aan jonge arbeiders die met goed gevolg het hoger onderwijs of § 2. Aux jeunes ouvriers qui ont suivi avec fruit l'enseignement
het hoger secundair technisch onderwijs of het hoger beroepsonderwijs supérieur, l'enseignement technique secondaire supérieur ou
(inclusief de leergangen voor sociale promotie) hebben doorlopen, in l'enseignement professionnel supérieur (y compris la promotion
een richting aansluitend bij de functie waarin ze worden aangeworven, sociale) dans une branche qui correspond à la fonction pour laquelle
wordt minstens op de leeftijd van 21 jaar het loon voor de categorie ils ont été engagés, est garanti au moins à l'âge de 21 ans le salaire
II gewaarborgd. de la catégorie II.
De jonge arbeiders die de leeftijd van 21 jaar niet hebben bereikt, Les jeunes ouvriers qui n'ont pas atteint l'âge de 21 ans reçoivent le
ontvangen het onderstaand percentage van het loon van de categorie II : pourcentage ci-après du salaire de la catégorie II :
18 jaar 18 jaar
84 pct. 84 pct.
18 ans 18 ans
84 p.c. 84 p.c.
19 jaar 19 jaar
93 pct. 93 pct.
19 ans 19 ans
93 p.c. 93 p.c.
20 jaar 20 jaar
97 pct. 97 pct.
20 ans 20 ans
97 p.c. 97 p.c.
21 jaar 21 jaar
100 pct. 100 pct.
21 ans 21 ans
100 p.c. 100 p.c.
§ 3. Aan de jonge arbeiders die met goed gevolg tenminste het lager § 3. Aux jeunes ouvriers qui ont suivi avec fruit au moins
technisch of beroepsonderwijs hebben doorlopen, in een richting l'enseignement technique ou professionnel inférieur dans une branche
aansluitend bij de functie waarin ze worden aangeworven, wordt qui correspond à la fonction pour laquelle ils ont été engagés, est
minstens op de leeftijd van 21 jaar het loon van de categorie III garanti au moins à l'âge de 21 ans le salaire de la catégorie III.
gewaarborgd. De jonge arbeiders die de leeftijd van 21 jaar niet hebben bereikt, Les jeunes ouvriers qui n'ont pas atteint l'âge de 21 ans reçoivent le
ontvangen het onderstaande percentage van het loon van de categorie III : pourcentage ci-après du salaire de la catégorie III :
18 jaar 18 jaar
84 pct. 84 pct.
18 ans 18 ans
84 p.c. 84 p.c.
19 jaar 19 jaar
93 pct. 93 pct.
19 ans 19 ans
93 p.c. 93 p.c.
20 jaar 20 jaar
97 pct. 97 pct.
20 ans 20 ans
97 p.c. 97 p.c.
21 jaar 21 jaar
100 pct. 100 pct.
21 ans 21 ans
100 p.c. 100 p.c.
§ 4. Aan de jongeren onder industrieel leercontract wordt het loon § 4. Aux jeunes ouvriers sous contrat d'apprentissage industriel est
gewaarborgd zoals voorzien door de wet van 19 juli 1983, gewijzigd garanti le salaire comme prévu par la loi du 19 juillet 1983, modifiée
door de wet van 6 mei 1998. par la loi du 6 mai 1998.
Heeft de jongere met goed gevolg zijn opleiding onder industrieel Si ce jeune a accompli avec fruit sa formation sous contrat
leercontract doorlopen, dan wordt hem ten minste het loon van de d'apprentissage industriel, le salaire de la catégorie correspondant
categorie gewaarborgd overeenstemmend met het percentage van au pourcentage de la catégorie d'âge précitée et à la fonction prévue
hogervernoemde leeftijdsklasse en met de functie voorzien in de dans la classification des tâches lui est au moins garanti.
takenclassificatie.
§ 5. De arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor § 5. Les ouvriers occupés sous contrat de travail pour étudiants qui
studenten, die voltijds onderwijs volgen, ontvangen het loon van de suivent l'enseignement à temps plein reçoivent le salaire de la
categorie V volgens de hiernavolgende percentages : catégorie V selon les pourcentages ci-après :
16 jaar 16 jaar
61 pct. 61 pct.
16 ans 16 ans
61 p.c. 61 p.c.
17 jaar 17 jaar
70 pct. 70 pct.
17 ans 17 ans
70 p.c. 70 p.c.
18 jaar 18 jaar
78 pct. 78 pct.
18 ans 18 ans
78 p.c. 78 p.c.
19 jaar 19 jaar
86 pct. 86 pct.
19 ans 19 ans
86 p.c. 86 p.c.
20 jaar 20 jaar
90 pct. 90 pct.
20 ans 20 ans
90 p.c. 90 p.c.
21 jaar 21 jaar
100 pct. 100 pct.
21 ans 21 ans
100 p.c. 100 p.c.
§ 6. Aan de jongeren die tewerkgesteld zijn in het raam van het § 6. Aux jeunes occupés dans le cadre de l'enseignement à temps
deeltijds onderwijs wordt het loon van categorie V gewaarborgd volgens partiel est garanti le salaire de la catégorie V selon les
onderstaande percentages : pourcentages ci-après :
16 jaar 16 jaar
68 pct. 68 pct.
16 ans 16 ans
68 p.c. 68 p.c.
17 jaar 17 jaar
77 pct. 77 pct.
17 ans 17 ans
77 p.c. 77 p.c.
18 jaar 18 jaar
86 pct. 86 pct.
18 ans 18 ans
86 p.c. 86 p.c.
19 jaar 19 jaar
95 pct. 95 pct.
19 ans 19 ans
95 p.c. 95 p.c.
20 jaar 20 jaar
100 pct. 100 pct.
20 ans 20 ans
100 p.c. 100 p.c.
21 jaar 21 jaar
100 pct. 100 pct.
21 ans 21 ans
100 p.c. 100 p.c.
Heeft de jongere met goed gevolg zijn opleiding in het deeltijds Si le jeune a accompli avec fruit sa formation dans le cadre de
onderwijs doorlopen, dan wordt hem tenminste het loon van de categorie l'enseignement à temps partiel, le salaire de la catégorie
gewaarborgd overeenstemmend met het percentage van hogervernoemde correspondant au pourcentage de la catégorie d'âge précitée et à la
leeftijdsklasse en met de functie voorzien in de takenclassificatie. fonction prévue dans la classification des tâches lui est au moins garanti.
§ 7. Aan de jongeren die geen opleiding hebben doorlopen in een § 7. Aux jeunes qui n'ont pas suivi de formation dans une branche qui
richting aansluitend bij de functie waarin ze worden aangeworven, en correspond à la fonction pour laquelle ils ont été engagés et qui ne
die niet tewerkgesteld zijn onder het industrieel leerlingenwezen noch sont pas occupés sous contrat d'apprentissage industriel ou dans le
het deeltijds onderwijs volgen, wordt het percentage van het loon cadre de l'enseignement à temps partiel, est accordé le pourcentage du
zoals bepaald in § 6 toegekend voor de functie voorzien in de salaire prévu au § 6 pour la fonction prévue dans la classification
takenclassificatie. des tâches.
§ 8. De loonsverhoging wordt steeds toegepast bij het begin van het § 8. L'augmentation de salaire est toujours appliquée au début du
kwartaal waarin de arbeider de vereiste leeftijd bereikt. trimestre pendant lequel le jeune ouvrier atteint l'âge requis.
HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen à l'indice des prix à la consommation

Art. 4.Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs et mineurs

Art. 4.De bij artikelen 2 en 3 vastgestelde minimumuurlonen van de

d'âge fixés aux articles 2 et 3 ainsi que la partie des salaires
meerderjarige en minderjarige arbeiders evenals het gedeelte van de réellement payés égale à ces salaires minimums sont rattachés à
werkelijk uitbetaalde lonen is aan de minimumlonen, worden gekoppeld
aan het gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen maandelijks l'indice de santé des prix à la consommation établi mensuellement par
vastgesteld door het Ministerie van Economische zaken en bekendgemaakt le Ministère des Affaires économiques et publié au Moniteur belge.
in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.De aanpassing van de lonen gebeurt viermaal per jaar, bij het

Art. 5.L'adaptation des salaires s'effectue quatre fois par an, au

begin van elk kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit début de chaque trimestre civil, à partir du premier jour civil de ce
kwartaal en blijft gedurende geheel het kwartaal van toepassing. trimestre et reste d'application pendant tout le trimestre.

Art. 6.Voor elk kwartaal bestaat het referte-indexcijfer uit het

Art. 6.Pour chaque trimestre, l'indice de référence est égal à la

rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de derde en de tweede moyenne arithmétique des indices des troisième et deuxième mois qui
maand welke het kalenderkwartaal voorafgaan. précèdent le trimestre civil.

Art. 7.De bij artikel 6 voorziene aanpassing per kwartaal van de

Art. 7.L'adaptation trimestrielle des salaires prévue à l'article 6

lonen wordt als volgt berekend : de lonen van het vorige kwartaal se calcule comme suit : les salaires du trimestre précédent sont
worden vermenigvuldigd met de coëfficiënt, berekend tot vier multipliés par le coefficient, calculé avec quatre décimales, de la
decimalen, van de deling van het referte-indexcijfer door het vorige division de l'indice de référence par l'indice de référence précédent.
referte-indexcijfer. De vierde decimaal blijft ongewijzigd wanneer de La quatrième décimale reste inchangée quand la cinquième décimale est
vijfde decimaal begrepen is tussen 0 en 4 en wordt met één eenheid comprise entre 0 et 4 et sera augmentée d'une unité quand la cinquième
verhoogd wanneer de vijfde decimaal 5 of hoger dan 5 is. décimale est 5 ou supérieure à 5.

Art. 8.De aanpassing van de lonen aan het indexcijfer wordt tot het

Art. 8.L'adaptation des salaires à l'indice est reportée au trimestre

volgende kwartaal uitgesteld zolang, na afronding zoals voorzien in suivant aussi longtemps que après l'arrondissement prévu à l'article
artikel 7, de coëfficiënt tussen 0,9950 en 1,0050 ligt(1). In dit geval wordt de volgende coëfficiënt berekend door het gemiddelde van de indexcijfers van de derde en de tweede maand die het kalenderkwartaal voorafgaan, te delen door dezelfde deler welke er gebruik geweest is toen de coëfficiënt geen aanleiding heeft gegeven tot aanpassing.

Art. 9.Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de coëfficiënt met vier decimalen wordt afgerond naar de hoger of lager liggende decimaal. Wanneer het aantal centiemen hoger is dan of gelijk aan 5 centiemen, wordt het resultaat afgerond naar de hogere decimaal en wanneer het aantal centiemen lager is dan 5 centiemen naar de lagere decimaal.

Art. 10.Indien bij de aanvang van een kwartaal gelijktijdig een verhoging voortvloeiende uit de koppeling aan het indexcijfer van de consumptieprijzen en een andere verhoging van de lonen moet worden toegepast, wordt de aanpassing voortvloeiende uit de koppeling aan het indexcijfer toegepast nadat eerst de lonen met de bepaalde verhoging werden aangepast.

7, le coefficient se situe entre 0,9950 et 1,0050(1). Dans ce cas, le coefficient suivant est calculé en divisant la moyenne des indices des troisième et deuxième mois qui précèdent le trimestre civil par le même diviseur que celui qui a été utilisé lorsque le coefficient obtenu n'avait pas donné lieu à l'adaptation.

Art. 9.Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre décimales, est arrondi au décime supérieur ou inférieur. Lorsque le chiffre des centimes est supérieur ou égal à 5, le résultat est arrondi au décime supérieur; lorsque le chiffre des centimes est inférieur à 5, le résultat est arrondi au décime inférieur.

Art. 10.Si au début d'un trimestre il faut appliquer en même temps une augmentation résultant de la liaison à l'indice des prix à la consommation et une autre augmentation des salaires, l'adaptation résultant de la liaison à l'indice n'est appliquée qu'après l'adaptation préalable des salaires selon l'augmentation prévue.

HOOFDSTUK V. - Toekenning van loonbijslag CHAPITRE V. - Octroi de suppléments de salaire
wanneer het werk met opeenvolgende ploegen wordt ingericht en cas d'organisation du travail par équipes successives

Art. 11.Omwille van het hinderlijke karakter van het werk met

Art. 11.A cause de l'incommodité du travail en équipes successives,

opeenvolgende ploegen, hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden les ouvriers visés à l'article 1er ont droit au paiement de
recht op de betaling van loonbijslagen die als volgt worden suppléments de salaire, lesquels sont fixés comme suit :
vastgesteld :
Arbeidsuren tussen Arbeidsuren tussen
Bijslag per uur Bijslag per uur
Heures de travail situées entre Heures de travail situées entre
Supplément par heure Supplément par heure
5 en 21 uur of 6 en 22 uur 5 en 21 uur of 6 en 22 uur
7,5 pct. 7,5 pct.
5 et 21 heures ou 6 et 22 heures 5 et 21 heures ou 6 et 22 heures
7,5 p.c. 7,5 p.c.
21 en 5 uur of 22 en 6 uur (nachtarbeid) 21 en 5 uur of 22 en 6 uur (nachtarbeid)
22,5 pct. 22,5 pct.
21 et 5 heures ou 22 et 6 heures (travail de nuit) 21 et 5 heures ou 22 et 6 heures (travail de nuit)
22,5 p.c. 22,5 p.c.
Deze bijslagen zijn niet van toepassing op de ondernemingen waar reeds Ces suppléments ne s'appliquent pas aux entreprises octroyant déjà des
evenwaardige bijslagen worden toegekend, hetzij in percentage, hetzij suppléments équivalents, soit en pourcentage, soit sous une autre
in een andere vorm. In geval van werk met opeenvolgende ploegen moet forme. En cas de travail par équipes successives, le travail du samedi
het werk op zaterdag uiterlijk om 13 uur eindigen. doit se terminer au plus tard à 13 heures.
De gunstiger toestanden, die de arbeiders van sommige ondernemingen Les conditions plus favorables dont bénéficient les ouvriers de
genieten, blijven behouden. certaines entreprises restent acquises.

Art. 12.De in artikel 11 bedoelde arbeiders hebben per arbeidsdag

Art. 12.Les ouvriers visés à l'article 11 bénéficient en outre, par

bovendien recht op een rusttijd van vijftien minuten, welke op de duur journée de travail, d'un repos de quinze minutes imputé sur la durée
van hun werktijd wordt aangerekend en als arbeidstijd wordt bezoldigd. de leurs prestations et rémunéré comme temps de travail.

Art. 13.Voor de arbeiders tewerkgesteld in andere vormen van

Art. 13.Pour les ouvriers occupés dans d'autres formes d'organisation

arbeidsorganisatie dan bedoeld in artikel 11 en die een hinderlijk du travail que celles visées à l'article 11 et qui sont incommodes et
karakter vertonen, en waarvoor een afwijking bij koninklijk besluit of pour lesquelles une dérogation par arrêté royal ou une décision de la
een beslissing van het paritair comité vereist is, zullen soortgelijke commission paritaire est requise, des conditions similaires de
beloningsvoorwaarden worden vastgesteld op het niveau van de rémunérations seront fixées au niveau de l'entreprise.
onderneming.
HOOFDSTUK VI. - Werkgelegenheid CHAPITRE VI. - Emploi

Art. 14.In geval van vermindering van het werk veroorzaakt door

Art. 14.En cas de diminution du volume de travail due aux

economische omstandigheden, wordt ten zeerste aanbevolen alvorens tot circonstances économiques, il est conseillé, avant de procéder à des
afdanking over te gaan, het overblijvend werk zoveel mogelijk onder de licenciements, de répartir le travail restant entre les ouvriers par
arbeiders te verdelen met alle mogelijke middelen. tous les moyens possibles.

Art. 15.In elk geval zal bij de invoering van kortwerk of

Art. 15.En tout cas, avant de procéder à l'instauration du travail à

beurtstelsel, evenals bij de noodzaak tot afdanking van personeel, de temps réduit ou à tour de rôle et avant de procéder à des
ondernemingsraad of bij ontstentenis van dit orgaan, de licenciements de personnel, le conseil d'entreprise ou à défaut de cet
vakbondsafvaardiging, hierover voorafgaandelijk worden geraadpleegd. organe, la délégation syndicale, doit être consulté au préalable. Au
Ingeval de onderneming moet overgaan tot het maken van overuren wordt cas où l'entreprise doit instaurer des heures supplémentaires, il est
ten zeerste aanbevolen, onverminderd, onverminderd de toepassing van fermement recommandé, sans préjudice de l'application de la loi sur la
de wet op de arbeidsduur, deze overuren door de arbeiders te doen durée du travail, de faire récupérer ces heures supplémentaires par
recupereren. les ouvriers.
Wat het informatierecht van de overlegorganen betreft, wordt Pour ce qui est du droit à l'information des organes de concertation,
aanbevolen de bestaande reglementering in de geest van de wet toe te il est recommandé d'appliquer la réglementation existante dans
passen. l'esprit de la loi.

Art. 16.§ 1. De ondernemingen die een beroep wensen te doen op de wet

Art. 16.§ 1er. Les entreprises qui désirent faire appel à la loi du

van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et
het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van de la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs et aux
gebruikers en op de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst dispositions de la convention collective de travail n° 108 portant sur
nr. 108 gesloten op 16 juli 2013 in de Nationale Arbeidsraad le travail temporaire et le travail intérimaire conclue le 16 juillet
betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid kunnen dit 2013 au sein du Conseil national du travail ne peuvent le faire que
slechts doen binnen de perken voorzien in de wet en daar waar vereist, dans les limites prévues dans la loi et, là où c'est exigé, après
na goedkeuring ervan op ondernemingsvlak tussen de vertegenwoordigers approbation au niveau de l'entreprise par les représentants des
van de arbeiders en na kennisgeving ervan aan de bevoegde ambtenaar. ouvriers et après notification au fonctionnaire compétent.
§ 2. Voor de gevallen van uitzendarbeid waarvan de maximale duur niet § 2. Pour les cas de travail intérimaire dont la durée maximale n'est
geregeld is in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108 of de wet pas réglée par la convention collective de travail n° 108 ou par la
van 24 juli 1987, dient het abnormaal langdurig in dienst houden van loi du 24 juillet 1987, il faut limiter le maintien en service
een uitzendkracht voor dezelfde functie te worden beperkt. anormalement long d'un travailleur intérimaire dans une même fonction.
§ 3. Wordt als "abnormaal langdurig" beschouwd : de tewerkstelling van § 3. Est considérée comme "anormalement longue", l'occupation d'un
een uitzendkracht onder opeenvolgende contracten waarvan de totale travailleur intérimaire sous contrats successifs dont la durée totale
duur 9 maanden overschrijdt. excède 9 mois.
§ 4. Wanneer de onderbreking van de tewerkstelling bij de § 4. Lorsque l'interruption de l'occupation chez
werkgever-gebruiker 4 weken niet overschrijdt, wordt de termijn van 9 l'employeur-utilisateur n'excède pas 4 semaines, le délai de 9 mois
maanden berekend van bij het begin van de tewerkstelling. est calculé dès le début de l'occupation.
Commentaar bij artikel 16 Commentaire concernant l'article 16
Deze bepaling heeft een goede werking van de arbeidsmarkt tot gevolg, Cette disposition favorise le bon fonctionnement du marché de l'emploi
in die zin dat een tewerkstelling bij het gebruikersbedrijf na 9 étant donné qu'une occupation dans une entreprise utilisatrice après 9
maanden is aangewezen. Zie PV van het paritair comité van 15 juni mois est indiquée. Voir le PV de la commission paritaire du 15 juin
2011. 2011.
HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede CHAPITRE VII. - Paix sociale

Art. 17.De werknemersorganisaties en de werkgeversorganisaties

Art. 17.Les organisations des travailleurs et des employeurs

verbinden zich ertoe, gedurende de looptijd van deze overeenkomst, s'engagent, pendant toute la durée de cette convention, à ne pas poser
geen algemene noch collectieve eisen te stellen, noch op het niveau de revendications générales ou collectives, ni au niveau du secteur ni
van de sector, noch op ondernemingsvlak. au niveau de l'entreprise.

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur

november 2013 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2015. Deze le 1er novembre 2013 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2015.
collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
arbeidsovereenkomst van 26 juni 2013 waarvan de uitwerking met ingang Elle remplace la convention collective de travail du 26 juin 2013 qui
van 1 november 2013 verviel. n'est plus d'application à partir du 1er novembre 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juillet 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Deze bepaling houdt in dat de lonen wel aan het indexcijfer worden (1) Cette disposition a pour conséquence que les salaires seront de
aangepast wanneer de coëfficiënt, na afronding zoals voorzien in toute façon adaptés à l'indice lorsque, après arrondissement comme
artikel 7, gelijk is aan 0,9950 of aan 1,0050. prévu à l'article 7, le coefficient est égal à 0,9950 ou à 1,0050.
^