← Terug naar "Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 71bis in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 71bis in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal insérant un article 71bis dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 71bis | 13 JUILLET 2007. - Arrêté royal insérant un article 71bis dans |
in het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 1 maart 2007; | le 1er mars 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2007; |
maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 juni 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juin 2007; |
Gelet op advies 43.264/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni | Vu l'avis 43.264/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Article 1er.A l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering wordt een artikel 71bis ingevoegd, luidend | réglementation du chômage est inséré un article 71bis, rédigé comme |
als volgt: | suit : |
« Art. 71bis.§ 1. Artikel 71 is niet van toepassing op de volledig |
« Art. 71bis.§ 1er. L'article 71 ne s'applique pas au chômeur complet |
werkloze die de vrijstelling bedoeld in artikel 89, § 2, geniet. | qui bénéficie de la dispense visée à l'article 89, § 2. |
In afwijking van het eerste lid, blijft evenwel onderworpen aan | Par dérogation à l'alinéa 1er, reste cependant soumis à l'article 71, |
artikel 71, eerste lid, 1° en 3° tot 6°, de werkloze die op | alinéa 1er, 1° et 3° à 6°, le chômeur qui exerce, de façon accessoire, |
bijkomstige wijze een activiteit uitoefent in de zin van artikel 45, | une activité au sens de l'article 45 ou qui exerce une activité |
of die een artistieke activiteit uitoefent overeenkomstig artikel | artistique conformément à l'article 74bis, pour autant qu'il choisisse |
74bis, voor zover hij deze procedure verkiest in plaats van de | cette procédure au lieu de la procédure mentionnée à l'alinéa 1er. |
procedure vermeld in het eerste lid. | |
§ 2. De werkloze, die in toepassing van § 1, eerste lid, niet in het | § 2. Le chômeur qui, en application du § 1er, alinéa 1er, n'est pas en |
bezit is van een controlekaart, moet aan zijn uitbetalingsinstelling | possession d'une carte de contrôle doit communiquer à son organisme de |
de uitoefening meedelen van elke activiteit bedoeld in artikel 45 of | paiement l'exercice de toute activité visée par l'article 45 ou 74bis. |
74bis. Deze mededeling moet schriftelijk gebeuren vóór de aanvang van | Cette communication doit s'effectuer par écrit avant le début de cette |
deze activiteit. De werkloze moet een bewijs van deze aangifte bij | activité. Le chômeur doit conserver, par-devers lui, une preuve de |
zich houden tot op de laatste dag van de maand die volgt op de maand | cette déclaration jusqu'au dernier jour du mois qui suit celui au |
tijdens dewelke de activiteit is begonnen en dit bewijs onmiddellijk | cours duquel l'activité a débuté et la présenter immédiatement à |
voorleggen bij iedere vordering door een hiertoe gemachtigd persoon, | chaque réquisition par une personne habilitée à cet effet, visée à |
bedoeld in artikel 139, vierde lid. | l'article 139, alinéa 4. |
De werkloze die in toepassing van § 1, eerste lid, niet in het bezit | Le chômeur qui, en application du § 1er, alinéa 1er, n'est pas en |
is van een controlekaart, moet zijn uitbetalingsinstelling eveneens, | possession d'une carte de contrôle, doit également communiquer à son |
vóór de laatste werkdag van elke maand tijdens dewelke de gebeurtenis | organisme de paiement, avant le dernier jour ouvrable de chaque mois |
zich voordoet, meedelen, dat hij dagen gedekt door vakantiegeld | au cours duquel l'événement se produit, l'épuisement de jours couverts |
uitput, elke periode van verblijf in het buitenland die niet is gedekt | par un pécule de vacances, toute période de résidence à l'étranger qui |
door een vrijstelling van de toepassing van artikel 66, alsook elk | n'est pas couverte par une dispense de l'application de l'article 66 |
ander beletsel voor de vergoedbaarheid. | ainsi que tout autre obstacle à l'indemnisation. |
De aangifte voorzien in het eerste en tweede lid wordt, voor de | La déclaration prévue aux alinéas 1er et 2 est considérée, pour |
toepassing van artikel 153, beschouwd als een verplichte aangifte in | l'application de l'article 153, comme une déclaration obligatoire au |
de zin van dit artikel. | sens de cet article. |
Artikel 154 is van toepassing op de werkloze die niet onmiddellijk bij | L'article 154 est d'application au chômeur qui ne peut présenter |
elke vordering door een hiertoe gemachtigd persoon, het bewijs kan | immédiatement à chaque réquisition par une personne habilitée à cet |
voorleggen van de aangifte bedoeld in het eerste lid, indien hij op | effet, la preuve de la déclaration visée à l'alinéa 1er, si au moment |
het tijdstip van deze vordering een activiteit uitoefent bedoeld in artikel 45 of 74bis. | de cette réquisition, il effectue une activité visée par l'article 45 ou 74bis. |
§ 3. De uitbetalingsinstelling kan, in afwijking van artikel 160, § 1, | § 3. L'organisme de paiement peut, par dérogation à l'article 160, § 1er, |
derde lid, zonder verantwoordingsstuk de werkloosheidsuitkeringen | alinéa 3, payer sans pièce justificative les allocations de chômage |
betalen waarop de werkloze, die in toepassing van § 1, eerste lid, | auxquelles peut prétendre le chômeur qui, en application du § 1er, |
niet in het bezit is van een controlekaart, aanspraak kan maken. | alinéa 1er, n'est pas en possession d'une carte de contrôle. |
In afwijking van artikel 160, § 1, derde lid, bepaalt de | Par dérogation à l'article 160, § 1er, alinéa 3, l'organisme de |
uitbetalingsinstelling het recht op uitkeringen van de werkloze die in | paiement détermine le droit à l'allocation du chômeur qui, en |
toepassing van § 1, eerste lid, niet in het bezit is van een | application du § 1er, alinéa 1er, n'est pas en possession d'une carte |
controlekaart, op basis van het vermoeden dat de werkloze vergoedbaar | de contrôle, partant de la présomption que le chômeur est indemnisable |
is voor de volledige maand, tenzij hij in het bezit is van een | pour le mois complet, à moins qu'il ne soit en possession d'une |
aangifte verricht door de werkloze in toepassing van § 2, eerste of | déclaration faite par le chômeur en application du § 2, alinéas 1er ou |
tweede lid. | 2. |
Indien de werkloze een aangifte heeft gedaan zoals bedoeld in § 2, | Au cas où le chômeur a effectué une déclaration visée au § 2, alinéas |
eerste of tweede lid, wordt het recht op werkloosheidsuitkeringen voor | 1er ou 2, le droit aux allocations de chômage est, pour le mois |
de betrokken maand bepaald rekening houdend met deze aangifte. Deze | concerné, déterminé en tenant compte de cette déclaration. Cette |
aangifte doet dienst als verantwoordingsstuk in de zin van artikel | déclaration fait office de pièce justificative au sens de l'article |
160, § 1. | 160, § 1er. |
§ 4. In afwijking van de artikelen 164 en volgende, kan de | § 4. Par dérogation aux articles 164 et suivants, la procédure |
indieningsprocedure en de verificatie van de betalingen gebeuren | d'introduction et la vérification des paiements peuvent avoir lieu |
indien de uitbetalingsinstelling, in toepassing van onderhavig | dans le cas où, en application du présent article, l'organisme de |
artikel, geen enkel verantwoordingsstuk indient. ». | paiement n'introduit aucune pièce justificative. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du 2e mois qui |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. |
december 1991. |