Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 13 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars |
besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van artikel 37, § 17 en | 2002 portant application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, |
artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de verplichte | dernier alinéa de la loi relative à l'assurance soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, |
1994, inzonderheid artikel 165, laatste lid, ingevoegd bij de wet van | dernier alinéa, inséré par la loi du 30 décembre 2001 et modifié par |
30 december 2001 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; | la loi du 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing van | Vu l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, |
artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid van de wet betreffende de | § 17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd door de koninklijke besluiten | l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
van 23 december 2002, 29 juli 2003, 22 januari 2004, 26 januari 2004 | 1994, modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 2002, 29 juillet |
en 11 maart 2005; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2003, 22 janvier 2004, 26 janvier 2004 et 11 mars 2005; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 12 december 2005; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 12 |
décembre 2005; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 februari 2006; | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op het advies 39.905/1 van de Raad van State, gegeven op 9 maart | Vu l'avis 39.905/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en on délibéré en |
Ministers. | Conseil. |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant |
toepassing van artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid, van de | application de l'article 37, § 17 et de l'article 165, dernier alinéa, |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt | coordonnée le 14 juillet 1994, est complété par l'alinéa suivant : |
aangevuld met het volgende lid : | |
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
- werkelijk geïnde marge, de marge van de apotheker berekend volgens | - marge effectivement perçue, la marge du pharmacien calculée selon |
de bepalingen van het ministerieel besluit van 29 december 1989 | les dispositions de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif |
betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, waarvan | aux prix des médicaments remboursables, de laquelle a été soustraite |
de in dit besluit beoogde vermindering wordt afgetrokken; | la diminution visée dans le présent arrêté; |
- brutomarge, de marge van de apotheker voor de aftrek van de | - marge brute, la marge du pharmacien avant déduction de la |
vermindering; | diminution; |
- absolute marge van de generische geneesmiddelen, de marge van de | - marge absolue des médicaments génériques, la marge du pharmacien |
apotheker berekend volgens de bepalingen eigen aan de generische | calculée selon les dispositions spécifiques aux médicaments génériques |
geneesmiddelen van het ministerieel besluit van 29 december 1989 | de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des |
betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen; | médicaments remboursables; |
- gegarandeerde marge, het bedrag van marge waar niet mag worden onder | - marge garantie, le montant de marge en dessous duquel il ne peut |
gegaan ten gevolge van de vermindering van de basis waarop de | être descendu suite à la diminution de la base sur laquelle |
verzekeringstegemoetkoming wordt berekend, zoals bedoeld in artikel 3. | l'intervention de l'assurance est calculée, telle que visée à l'article 3. |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 23 december 2002 en 11 maart 2005, worden de | des 23 décembre 2002 et 11 mars 2005, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het laatste lid wordt de laatste zin vervangen als volgt : | 1° au dernier alinéa, la dernière phrase est remplacée par la |
"Vanaf 1 januari 2005 tot en met 30 november 2005 wordt deze | disposition suivante : "A partir du 1er janvier 2005 et jusqu'au 30 |
vermindering vastgesteld op 4,5 % en vanaf 1 december tot en met 31 | novembre 2005, cette diminution est fixée à 4,5 % et du 1er décembre |
december 2005, wordt deze vermindering vastgesteld op 2 %". | 2005 au 31 décembre 2005, cette diminution est fixée à 2 %". |
2° het laatste lid wordt aangevuld als volgt : « Vanaf 1 januari 2006 | 2° le dernier alinéa est complété comme suit : « A partir du 1er |
wordt deze vermindering vastgesteld op 2 % ». | janvier 2006, cette diminution est fixée à 2 % ». |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est complété par les alinéas |
volgende leden : | suivants : |
Een correctieprocedure voor de werkelijk geïnde marge van het vorig | Une procédure de correction de la marge effectivement perçue l'année |
jaar treedt in werking vanaf 2006. De berekeningswijze is opgenomen in | précédente est d'application à partir de 2006. Le mode de calcul est |
de bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. | repris dans l'annexe 1 jointe à cet arrêté. |
Voor 2006 wordt het verschil tussen enerzijds het geraamde bedrag van | Pour 2006, la différence entre d'une part, le montant estimé de la |
de werkelijk geïnde marge in 2005 op de vergoedbare farmaceutische | marge effectivement perçue en 2005 sur les prestations pharmaceutiques |
verstrekkingen met daaraan toegevoegd de absolute marge voor de | remboursables, y compris la marge absolue pour les médicaments |
generische geneesmiddelen en verhoogd met de marge gerealiseerd op de | génériques et augmentée de la marge réalisée sur les contraceptifs |
orale contraceptiva die in 2005 geschrapt werden uit de lijst van | oraux qui avaient été retirés de la liste des spécialités |
vergoedbare specialiteiten en anderzijds de gegarandeerde marge van | remboursables en 2005, et d'autre part, la marge garantie pour l'année |
2005, zijnde 497 miljoen euro, vermeerderd met de absolute marge voor | 2005, soit 497 millions d'euros, augmentée de la marge absolue pour |
de generische geneesmiddelen, alsook het niet-verschuldigde bedrag van | les médicaments génériques, ainsi que de l'indû de 2003 est calculée |
2003, berekend in termen van een percentage van het persoonlijk | en terme de pourcentage de l'intervention personnelle pour la période |
aandeel voor de periode van 1 juli 2006 tot 31 december 2006. Dit | du 1er juillet 2006 au 31 décembre 2006. Ce pourcentage est déduit |
percentage wordt voor de periode vanaf 1 juli 2006 tot en met 31 | pour la période du 1er juillet 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus |
december 2006 in vermindering gebracht van de 2 % vermindering die | des 2 % de diminution qui ont été fixés pour l'année 2006. |
vastgesteld is voor het jaar 2006. | |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4quinquies ingevoegd, |
Art. 4.Un article 4quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidende als volgt : | même arrêté : |
« Art. 4quinquies.Voor 2006 wordt de gegarandeerde marge van de |
« Art. 4quinquies.Pour 2006, la marge garantie des pharmaciens qui |
apothekers met inbegrip van de absolute marge voor de generische | inclut la marge absolue pour les médicaments génériques est fixée à |
geneesmiddelen vastgelegd op 523,3 miljoen euro. » | 523,3 millions d'euros. » |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage | Annexe |
Berekeningsmethode voor de correctie van werkelijk geinde marge | Methodologie de calcul de la correction de la marge effectivement |
Jaarlijks, in de maand maart van het lopende jaar, t, raamt de | perçue Chaque année, au mois de mars de l'année en cours, t, la Commission de |
Overeenkomstencommissie Apothekers - Verzekeringsinstellingen op basis | conventions Pharmaciens - Organismes assureurs estime, sur base des |
van de IFEB-gegevens de in t-1 werkelijk geïnde marge, uitgaande van : | données de l'IPHEB, la marge effectivement perçue en t-1 à partir de : |
- de brutomarge gerealiseerd in t-1 op de vergoedbare farmaceutische | - la marge brute réalisée en t-1 sur les prestations pharmaceutiques |
verstrekkingen; | remboursables; |
- waar nodig aangepast om de absolute marge voor de generische | - corrigée si nécessaire pour inclure la marge absolue pour les |
geneesmiddelen op te nemen; | médicaments génériques; |
- desgevallend vermeerderd met de op basis van de IFEB-gegevens | - et augmentée, le cas échéant, de la marge, calculée sur base des |
données de l'IPHEB, qui a été réalisée sur les contraceptifs oraux qui | |
berekende marge van de orale contraceptiva die in 2005 geschrapt | avaient été retirés de la liste des spécialités remboursables en 2005 |
werden uit de lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten | pour les mois de l'année t-1 durant lesquels ils n'étaient pas |
voor die maanden van het jaar t-1 waarin zij niet vergoedbaar waren, | remboursables; |
- en waarvan de verminderen bedoeld in artikel 3 van het huidige | - de laquelle est enlevée la diminution visée à l'article 3 du présent |
besluit wordt afgetrokken. | arrêté. |
De Commissie berekent vervolgens het verschil tussen enerzijds het | La Commission calcule ensuite la différence entre, d'une part, le |
geraamde bedrag van de werkelijk geïnde marge en anderzijds de | montant estimé de la marge effectivement perçue et d'autre part, la |
gegarandeerde marge voor het jaar t-1. Dit verschil wordt vervolgens | marge garantie pour l'année t-1. Cette différence est ensuite exprimée |
uitgedrukt als een percentage van de persoonlijke aandelen van de | en terme de pourcentage de l'intervention personnelle des |
rechthebbende voor de resterende maanden van het jaar t, zoals geraamd | bénéficiaires pour les mois restants de l'année t, estimée d'après les |
op basis van de IFEB-gegevens. | données de l'IPHEB. |
Dit correctiepercentage wordt in rekening gebracht van het voor het | Ce pourcentage de correction est pris en compte pour adapter le |
jaar t vastgelegde verminderingspercentage voor de resterende maanden | pourcentage de diminution fixé pour l'année t pour les mois restants |
van het jaar t. | de l'année t. |
Indien dat, nadat de werkelijk geïnde marge voor het jaar t-1 | Si, quand la marge effectivement perçue l'année t-1 est connue de |
definitief op basis van Farmanetgegevens gekend is (dus ten vroegste | manière définitive sur base des données Pharmanet (soit au plus tôt en |
in september van het jaar t), er een verschil wordt vastgesteld met de | septembre de l'année t), une différence est constatée avec |
raming uitgevoerd in de maand maart, wordt dit verschil opgeteld of | l'estimation réalisée au mois de mars, cette différence est ajoutée ou |
afgetrokken van de werkelijk geïnde marge van het jaar t voor de | soustraite à la marge effectivement perçue l'année t pour le calcul en |
berekening in het jaar t+1 van deze marge voor het jaar t. | t+1 de la correction de cette marge pour l'année t. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 13 juli 2006 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juillet 2006 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2002 tot toepassing | l'arrêté royal du 29 mars 2002 portant application de l'article 37, § |
van artikel 37, § 17 en artikel 165, laatste lid van de wet | 17 et de l'article 165, dernier alinéa de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |