← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de uniformering van de spilindex in de materie betreffende de sluiting van ondernemingen "
Koninklijk besluit houdende de uniformering van de spilindex in de materie betreffende de sluiting van ondernemingen | Arrêté royal portant l'uniformisation de l'indice-pivot dans la matière concernant la fermeture d'entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
13 JULI 2001. - Koninklijk besluit houdende de uniformering van de | 13 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant l'uniformisation de |
spilindex in de materie betreffende de sluiting van ondernemingen | l'indice-pivot dans la matière concernant la fermeture d'entreprises |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd, sluit aan bij het | L'arrêté royal qui Vous est soumis, se joint à l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de uniformering van de | juillet 2000 relatif à l'uniformisation des indices-pivot dans les |
spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering | matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro. Dans cet |
van de euro. In dat besluit werden alle spilindex-mechanismen in de | arrêté, tous les mécanismes des indices-pivots ont été uniformisés sur |
sociale materies geüniformeerd op basis van de wet van 2 augustus 1971 | base de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à |
houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, | l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, |
pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare | pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de |
schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | |
consumptieprijzen worden gekoppeld, inzonderheid artikel 1 gewijzigd | matière sociale aux travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, |
bij de wet van 16 november 1993 en artikelen 5 en 7, § 2. De wetgeving | modifié par la loi du 16 novembre 1993 et les articles 5 et 7, § 2. La |
betreffende de sluiting van ondernemingen bepaalt evenwel een | législation concernant la fermeture d'entreprises prévoit cependant un |
bijzonder spilindex-mechanisme. Het is de bedoeling van dit besluit | mécanisme d'indices-pivot spécifique. Le but du présent arrêté est de |
dit mechanisme volledig af te stemmen op de wijziging doorgevoerd door | mettre ce mécanisme en concordance complète avec la modification |
het voormelde besluit van 20 juli 2000. | introduite par l'arrêté précité du 20 juillet 2000. |
Commentaar van de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel wijzigt artikel 6 van de wet van 28 juni 1966 betreffende | Le présent article modifie l'article de la loi du 28 juin 1966 |
de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij | relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de |
sluiting van ondernemingen als gevolg van de uniformering van de | fermeture d'entreprises à cause de l'uniformisation des indices-pivot |
spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering van de euro. | dans les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro. |
De oude spilindexering wordt vervangen door de nieuwe, geldend op 1 | L'ancien indice-pivot est remplacé par le nouveau, en vigueur le 1er |
juni 2000 (basis 1996 = 100). | juin 2000 (base 1996 = 100). |
Artikelen 2 en 3 | Articles 2 et 3 |
Deze wijziging treedt slechts in werking op het ogenblik van de | Cette modification n'entre en vigueur qu'à partir de l'introduction |
definitieve invoering van de euro, met name op 1 januari 2002. | définitive de l'euro, c'est-à-dire le 1er janvier 2002. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
ADVIES 31.883/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 31.883/2 DE LA SECTION |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 26 juni 2001 | DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | le Ministre des Finances, le 26 juin 2001, d'une demande d'avis, dans |
koninklijk besluit "houdende de uniformering van de spilindex in de | un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal |
materie betreffende de sluiting van ondernemingen", heeft op 2 juli | "portant l'uniformisation de l'indice-pivot dans la matière concernant |
2001 het volgende advies gegeven : | la fermeture d'entreprises", a donné le 2 juillet 2001 l'avis suivant |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste | « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste |
bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank | bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank |
naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk | naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk |
gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en | gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en |
schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve | schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve |
eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van | eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van |
de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, | de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, |
maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de | maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de |
aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. | aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. |
Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet | Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet |
ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op | ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op |
dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen | dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen |
zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige | zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige |
zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een | zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een |
aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten | aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten |
slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste | slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste |
adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. | adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. |
De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de | De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de |
eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, | eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, |
voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze | voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze |
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige | uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige |
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle | behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle |
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van | toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van |
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. | de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. |
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te | Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te |
voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden | voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden |
opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de | opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de |
drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de | drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de |
geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste | geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste |
omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Gezien het bijzonder grote aantal aanvragen om advies binnen drie dagen die tegelijkertijd zijn ingediend, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. Onder voorbehoud van de bovenstaande opmerking, behoeven over het ontwerp geen opmerkingen te worden gemaakt. De kamer was samengesteld uit : | omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. » Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sous la réserve énoncée ci-dessus, le projet n'appelle aucune observation. La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; | Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; | P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. | par M. P. Brouwers, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
13 JULI 2001. - Koninklijk besluit houdende de uniformering van de | 13 JUILLET 2001. - Arrêté royal portant l'uniformisation de |
spilindex in de materie betreffende de sluiting van ondernemingen | l'indice-pivot dans la matière concernant la fermeture d'entreprises |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van | Vu la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs |
de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, | licenciés en cas de fermeture d'entreprises, notamment l'article 6, |
inzonderheid op artikel 6, leden 2, 3 en 4; | alinéas 2, 3 et 4; |
Gelet op de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een | Vu la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice |
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en | des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, |
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale | |
uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden | allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines |
bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der | prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en |
arbeiders, almede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de | considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
zelfstandigen, aan het indexcijfer van consumptieprijzen worden | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
gekoppeld, inzonderheid artikel 1 gewijzigd bij de wet van 16 november | matière sociale aux travailleurs indépendants, notamment l'article 1er |
1993 en artikelen 5 en 7, § 2; | modifié par la loi du 16 novembre 1993 et les articles 5 et 7, § 2; |
Gelet op de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel | Vu la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice |
waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van | des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le |
de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld; | secteur public; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 relatif à l'uniformisation des |
uniformering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid | indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de |
van de invoering van de euro; | l'introduction de l'euro; |
Gelet op het advies nr. 1.303 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op | Vu l'avis n° 1.303 du Conseil national du travail donné le 1er mars |
1 maart 2000; | 2000; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds tot vergoeding | |
van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds d'indemnisation des |
gegeven op 20 april 2000; | travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, donné le 20 avril 2000; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 15 juin 2000 et le |
juni 2000 en 29 maart 2001; | |
Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting van 29 | 29 mars 2001; Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 29 juin 2000 et le 19 |
juni 2000 en 19 juni 2001; | juin 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : | Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 zijn de meeste | « Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 ont converti, dans la |
bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische frank | réglementation belge, la majorité des montants exprimés en francs |
naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk | belges en euro. Le timing très tendu alors fixé a permis aux |
gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en | administrations publiques de prendre des mesures et des dispositions |
schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve | pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Les |
eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Vooral op het vlak van | adaptations sont entrées dans une phase exécutoire notamment sur le |
de informatica, waarbij de eerste testen gepland zijn voor juli 2001, maar ook op het vlak van de formulieren en drukwerken zijn de aanpassingen volop in een uitvoeringsfase. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon in 2000 niet ineens worden uitgevoerd. Zo waren er nog een aantal bepalingen die op dat ogenblik voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren. Ondertussen zijn een aantal bedragen al aangepast en kunnen ze nu met de nodige zekerheid naar euro worden omgezet. Er is ook vastgesteld dat er een aantal foutjes zijn geslopen in de eerste reeks van eurobesluiten. Ten slotte waren er voor een aantal bedragen ook nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. De tweede reeks eurobesluiten die wordt voorgelegd heeft als doel de eerste reeks aan te passen en/of te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. Vooreerst zouden deze aanpassingen nog mee moeten worden opgenomen in de programma's tot aanpassing van de informatica, de drukwerken en formulieren. Daarnaast is het ook wenselijk dat de geadministreerden zo snel mogelijk zekerheid krijgen over de juiste omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. Dit ontwerp van koninklijk besluit is onlosmakelijk verbonden met de wijzigingen voorgesteld in het ontwerp van koninklijk besluit houdende | plan informatique, où les premiers tests sont prévus en juillet 2001, mais également sur le plan des formulaires et imprimés. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli au cours de l'année 2000. C'est ainsi que certaines dispositions étaient, quant à leur contenu, encore sujettes à modification à l'époque. Entre-temps des montants ont été adaptés, et peuvent avec la sécurité voulue être convertis en euro. Il a également été constaté que certaines erreurs se sont glissées dans la première série d'arrêtés euro. Enfin, certains montants nécessitaient au préalable des avis ou accords légalement requis. La seconde série d'arrêtés euro présentée a pour but d'adapter et/ou de compléter la première série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupée. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui d'une part autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. Dans un premier temps, les adaptations devraient être reprises dans les programmes informatiques, les imprimés et formulaires. En outre, il est souhaitable que les administrés soient définitivement fixés sur la conversion des montants et règles pour lesquels subsiste encore un doute. Le présent projet d'arrêté royal est indissociablement lié aux modifications proposées dans le projet d'arrêté royal portant |
uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als | l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet voor de aangelegenheden die | 78 de la Constitution pour les matières relevant du Ministère de |
ressorteren onder het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid waarbij | |
de geïndexeerde basisbedragen in artikel 6, eerste lid van de wet van | l'Emploi et du Travail dans lequel les montants de base indexés à |
28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die | l'article 6, alinéa 1er de la loi du 28 juin 1966 relative à |
ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen worden omgezet naar | l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
euro. | d'entreprises, sont convertis en euro. |
Dit ontwerp van koninklijk besluit sluit volledig aan bij de | Le présent projet d'arrêté royal est entièrement relié aux |
wijzigingen in het koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de | modifications de l'arrêté royal du 20 juillet 2000 relatif à |
uniformering van de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid | l'uniformisation des indices-pivot dans les matières sociales à |
van de invoering van de euro (Belgisch Staatsblad van 30 augustus | l'occasion de l'introduction de l'euro (Moniteur belge du 30 août |
2000). »; | 2000). »; |
Gelet op het advies van de Raad van State 31.883/2, gegeven op 2 juli | Vu l'avis du Conseil d'Etat 31.883/2, donné le 2 juillet 2001, en |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op advies | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 28 juni 1966 betreffende de | CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 28 juin 1966 relative à |
schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting | l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
van ondernemingen | d'entreprise |
Artikel 1.In artikel 6 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de |
Article 1er.Dans l'article 6 de la loi du 28 juin 1966 relative à |
schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting | l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
van ondernemingen, gewijzigd door de wet van 28 juli 1971 en het | d'entreprises, modifié par la loi du 28 juillet 1971 et l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 13 december 1977, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 13 décembre 1977, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid worden de woorden « aan de spilindex 114,20 » | 1° dans l'alinéa 2, les mots « à l'indice-pivot 114,20 » sont |
vervangen door de woorden « aan de spilindex 103,14, geldend op 1 juni | remplacés par les mots « à l'indice-pivot 103,14 en vigueur le 1er |
1999 (basis 1996 = 100) »; | juin 1999 (base 1996 = 100) »; |
2° tussen het tweede en het derde lid worden de volgende leden | 2° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : |
ingevoegd : « Het nieuwe bedrag wordt bekomen door het basisbedrag te | « Le nouveau montant est obtenu par la multiplication du montant de |
vermenigvuldigen met een multiplicator gelijk aan 1,0200n, waarbij n | base par un multiplicateur égal à 1,0200n, n représentant le rang de |
overeenstemt met de rang van de bereikte spilindex. De spilindex | l'indice-pivot atteint. L'indice-pivot qui suit celui mentionné à |
volgend op deze vermeld in het eerste lid wordt als rang 1 beschouwd. | l'alinéa 1er, est considéré comme rang 1. Le multiplicateur est |
De multiplicator wordt uitgedrukt in eenheden, gevolgd door 4 cijfers. | exprimé en unités, suivies de 4 chiffres. Le cinquième chiffre après |
Het vijfde cijfer na de komma wordt weggelaten en leidt tot een | la virgule est supprimé et mène à une augmentation du chiffre |
verhoging met één eenheid van het vorige cijfer indien het minstens 5 | précédent d'une unité lorsqu'il atteint au moins 5. |
bereikt. Wanneer de overeenkomstig de voorgaande leden berekende bedragen, een | Lorsque les montants, calculés conformément aux dispositions des |
gedeelte van een euro bevatten, worden deze bedragen tot de hogere of | alinéas précédents, comportent une fraction d'euro, ces montants sont |
lagere euro afgerond naargelang het gedeelte al dan niet 0,5 bereikt. | arrondis à l'euro supérieur ou inférieur selon que la fraction atteint |
» | ou n'atteint pas 0,5. » |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 juli 2001. | Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |