Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/02/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende het verlagen van de werkdruk "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende het verlagen van de werkdruk Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la réduction de la pression du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998, collective de travail du 25 juin 1998, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la
betreffende het verlagen van de werkdruk (1) réduction de la pression du travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés;
werkplaatsen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998, gesloten travail du 25 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende het Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la
verlagen van de werkdruk. réduction de la pression du travail.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 februari 2007. Donné à Bruxelles, le 13 février 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen Commission paritaire pour les ateliers protégés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1998 Convention collective de travail du 25 juin 1998
Verlagen van de werkdruk (Overeenkomst geregistreerd op 12 november Réduction de la pression du travail (Convention enregistrée le 12 novembre 1998 sous le numéro
1998 onder het nummer 49465/CO/327) 49465/CO/327)
HOOFDSTUK I. - Ondertekenende partijen CHAPITRE Ier. - Les parties signataires

Artikel 1.Tussen :

Article 1er.Entre :

enerzijds de Vlaamse Werkgeversfederatie voor de Beschutte La Vlaamse Werkgeversfederatie voor de Beschutte Werkplaatsen (VLAB),
Werkplaatsen (VLAB), (Fédération des employeurs flamands pour les ateliers protégés),
vertegenwoordigd door de heer Alfons Weltens, Directeur, en représentée par Monsieur Alfons Weltens, Directeur, d'une part,
anderzijds het Algemeen Christelijk Vakverbond, de Centrale van et la Algemeen Christelijk Vakverbond, Centrale Diverse Industrieën
Diverse Industrieën (ACV - CCDI), de Landelijke Bediendencentrale - (ACV - CCDI), Landelijke Bediendencentrale - Nationale Vereniging voor
Nationale Vereniging voor Kaderpersoneel (ACV - LBC - NVK), Kaderpersoneel (ACV - LBC - NVK), (Confédération des syndicats
chrétiens, Centrale chrétienne des industries diverses, Centrale
vertegenwoordigd door de heer Leon Van Haudt, en de heer Walter nationale des employés, Confédération nationale des cadres),
Cornelis, représentée par M. Léon Van Haudt, et M. Walter Cornelis,
het Algemeen Belgisch Vakverbond, de Algemene Centrale (ABVV - AC), de et la Algemeen Belgisch Vakverbond, Algemene Centrale (ABVV - AC),
Belgische Bond voor Bedienden, Technici en Kaders (ABVV - BBTK), Belgische Bond voor Bedienden, Technici en Kaders (ABVV - BBTK),
vertegenwoordigd door de heer Jacques Michiels, (Fédération Générale du Travail de Belgique, Centrale générale,
Syndicat des employés, techniciens et cadres),
en de heer André Langenus, représentée par M. Jacques Michiels et M. André Langenus,
wordt volgend protocol akkoord afgesloten. d'autre part, est conclu le protocole d'accord qui suit.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Dit protocol akkoord wordt afgesloten in uitvoering van het

Art. 2.Le présent protocole d'accord est conclu en exécution de

Vlaams intersectoraal akkoord voor de social-profitsector (gezin en l'accord intersectoriel flamand pour le secteur non-marchand (famille
welzijn), en zal geconcretiseerd worden in collectieve et bien-être), et sera concrétisé en conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten in uitvoering van de wet van 5 december 1968. De travail en exécution de la loi du 5 décembre 1968. Les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten zullen in toepassing van voornoemde
wet afgesloten worden in het nationaal paritair comité, en dit zoals collectives de travail seront conclues en application de la loi
voorzien in de preambule van voornoemd intersectoraal akkoord. Ook dit précitée, au sein de la commission paritaire nationale, comme prévu au
protocol van akkoord zal neergelegd worden op de Griffie van de Dienst préambule de l'accord intersectoriel susmentionné. Le présent
van de Collectieve arbeidsbetrekkingen, onder voorbehoud van de protocole d'accord sera également déposé au Greffe du Service des
goedkeuring door het federaal paritair comité, en dit om de Relations collectives de travail, sous réserve d'approbation par la
rechtszekerheid van de ondertekenende partijen te waarborgen. commission paritaire fédérale, afin de garantir la sécurité juridique
Het intersectoraal akkoord voorziet volgende beleidsdoelstellingen : des parties signataires. L'accord intersectoriel prévoit les objectifs suivants :
- de verhoogde inzet van middelen vanwege de Vlaamse Gemeenschap is er - la création d'emplois supplémentaires comme objectif principal de
voornamelijk op gericht bijkomende tewerkstelling te creëren; l'engagement renforcé de moyens de la part de la Communauté flamande;
- door een selectieve benadering kan de werkdruk geheel of - la possibilité d'élimination entière ou partielle de la pression de
gedeeltelijk worden weggewerkt; travail par une approche sélective;
- gelet op de maatschappelijke en socio-demografische evoluties is er - la nécessité d'un accroissement de l'emploi dans le secteur, vu les
een noodzaak aan toename van de tewerkstelling in de sector. évolutions sociale et socio-démographique.
Voor dit akkoord voorziet de Vlaamse Gemeenschap een extra dotatie van Pour cet accord, la Communauté flamande prévoit une dotation
50 miljoen BEF, bepaald in bijlage van voormeld akkoord. supplémentaire de 50 millions BEF, fixée à l'annexe de l'accord
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied en omschrijving van de begrippen susmentionné. CHAPITRE III. - Champ d'application et définition des notions

Art. 3.Dit protocolakkoord is van toepassing op de werkgevers van de

Art. 3.Le présent protocole d'accord s'applique aux employeurs des

ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les ateliers
beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het "Vlaams Fonds voor de protégés, qui sont agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale
Sociale Integratie van Personen met een Handicap", en op de werknemers Integratie van Personen met een Handicap" et aux travailleurs qu'ils
die zij tewerkstellen. employent.
Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als de Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et employés, masculins et
vrouwelijke arbeiders en bedienden. féminins.

Art. 4.Onder "partijen" verstaat men : de Vlaamse regering,

Art. 4.Par "parties", on entend : le Gouvernement flamand, représenté

vertegenwoordigd door de heer Luc Martens, Minister van Cultuur, par Monsieur Luc Martens, Ministre de la Culture, du Bien-être et de
Welzijn en Gezin, en de patronale en syndicale organisaties die dit la Famille et l'organisation d'employeurs et les organisations de
protocolakkoord hebben ondertekend. travailleurs qui ont signé le présent protocole d'accord.
HOOFDSTUK IV. - Oprichting van een Dienst Sociaal Beleid (DSB) CHAPITRE IV. - Institution d'un service d'assistance sociale

Art. 5.De werkgeversorganisatie en de vakbonden, zoals vermeld onder

Art. 5.L'organisation d'employeurs et les organisations de

artikel 1, zijn akkoord om een bijzondere inspanning te leveren, travailleurs, visées à l'article 1er, sont d'accord pour fournir un
dankzij de bijkomende financiële middelen van de Vlaamse Gemeenschap, effort supplémentaire, grâce aux moyens financiers supplémentaires de
om de werkdruk te verlagen in de beschutte werkplaatsen, en dit door la Communauté flamande, pour alléger la pression de travail dans les
bijkomende tewerkstelling, gegenereerd door de oprichting van een ateliers protégés, moyennant des emplois supplémentaires générés par
dienst sociaal beleid. l'institution d'un service d'assistance sociale.
HOOFDSTUK V. - Opdrachten van de dienst CHAPITRE V. - Missions du service

Art. 6.De dienst heeft als opdracht :

Art. 6.Le service a pour mission :

- de sociale begeleiding van de werknemer met een handicap zowel voor - l'assistance sociale du travailleur handicapé, tant pour des
aangelegenheden die rechtstreeks verbonden zijn aan de tewerkstelling questions directement liées à l'emploi que pour des questions
als voor externe aangelegenheden. De dienst sociaal beleid kan hierbij externes. Le service d'assistance sociale peut jouer dans ce cadre un
een doorverwijzende rol spelen; rôle d'aiguilleur;
- organisatie van opleiding en vorming, zowel intern als extern; - l'organisation d'apprentissage et formation, tant interne qu'externe;
- de vorming en begeleiding van het omkaderingspersoneel in functie - la formation et l'assistance du personnel d'encadrement en fonction
van "werken met personen met een handicap"; du "travail avec des personnes handicapées";
- de dienst heeft eveneens als opdracht de arbeidsomstandigheden te - le service a également la mission d'améliorer les conditions de
verbeteren en als bijzondere opdracht de arbeidspost aan te passen aan travail et la mission particulière d'adapter le poste de travail aux
de personen met een handicap, met als doel de werkdruk te verlagen. personnes handicapées afin de réduire la pression de travail. Par
Met aanpassing van de arbeidspost wordt niet onmiddellijk bedoeld de "adaptation du poste de travail", on n'entend pas spécifiquement
materiële aanpassing, maar wel het beter inzetbaar zijn van de l'adaptation matérielle, mais plutôt une meilleure harmonisation des
werknemers aan de arbeidssituatie. travailleurs et de la situation du travail.

Art. 7.De partijen komen overeen om inzake opleiding en vorming,

Art. 7.Les parties conviennent de rechercher les moyens financiers

zoals vermeld in artikel 7, te zoeken naar de nodige financiële nécessaires, comme notamment prévus dans le "Fonds social européen",
middelen, zoals die onder meer voorzien zijn in het Europees sociaal ainsi que par d'autres départements de la Communauté flamande, pour la
fonds, en via andere departementen van de Vlaamse Gemeenschap. formation et l'apprentissage comme visés à l'article 7.
HOOFDSTUK VI. - Vereisten inzake de personeelsbezetting CHAPITRE VI. - Exigences en matière d'effectifs

Art. 8.De verantwoordelijken voor de dienst moeten minstens een A1

Art. 8.Les responsables du service doivent au moins disposer d'une

opleiding hebben. Hiermee bedoelen de partijen een opleiding in de formation A1. Les parties entendent par là une formation dans le
richting van paramedisch, sociaal, pedagogisch of psychologisch domaine paramédical ou social ou pédagogique ou psychologique. Une
niveau. Ook een technische richting kan aangewezen zijn, mits de formation technique peut également être indiquée, à condition que la
opdracht van de dienst vervuld wordt zoals voorzien in het artikel 6 mission du service soit remplie comme prévu à l'article 6
(Hoger Onderwijs Buiten Universiteit - HOBU). (enseignement supérieur non universitaire).
Tevens moeten zij voldoende bekwaamheden en ervaring bezitten voor de En outre, ils doivent disposer de suffisamment d'aptitudes et
begeleiding van alle werknemers. d'expérience pour l'assistance de tous les travailleurs.
Hun statuut moet voldoende waarborgen bieden op werkzekerheid, zonder Leur statut doit offrir suffisamment de garanties de sécurité
afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 d'emploi, sans préjudice de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats
betreffende de arbeidsovereenkomsten. de travail.

Art. 9.Voor deze verantwoordelijken is er een onverenigbaarheid met

Art. 9.Pour ces responsables, il y a incompatibilité avec la

het continu uitvoeren van en administratieve personeelstaken. Zij prestation continue de tâches d'administration du personnel. Ils
moeten hun functie in alle onafhankelijkheid kunnen uitvoeren. doivent pouvoir remplir leur fonction en toute indépendance.
HOOFDSTUK VII. - Organisatie van de dienst CHAPITRE VII. - Organisation du service

Art. 10.Binnen elke beschutte werkplaats wordt een dienst sociaal

Art. 10.Au sein de chaque atelier protégé, un service d'assistance

beleid opgestart. De extra kost voor de oprichting van deze dienst sociale est créé. Le surcoût pour la création de ce service au sein de
binnen elke beschutte werkplaats moet minimaal zijn. chaque atelier protégé doit être réduit au minimum.
Concreet betekent dit dat er minimum één voltijds personeelslid per Concrètement, cela signifie qu'un membre du personnel à temps plein,
beschutte werkplaats betoelaagd wordt aan 100 pct. au minimum, est subsidié à 100 p.c. par atelier protégé.
Beschutte werkplaatsen die meer dan 100 werknemers met een handicap Les ateliers protégés qui occupent plus de 100 travailleurs handicapés
tewerkstellen hebben recht op een halftijdse subsidieerbare medewerker per schijf van 50 subsidieerbare werknemers. ont droit à un collaborateur à mi-temps subsidiable par tranche de 50 travailleurs subsidiables.
Indien de dienst sociaal beleid voorheen niet bestond is er een nieuwe Si le service d'assistance sociale n'existait pas auparavant, il y a
aanwerving onder de voorwaarden bepaald onder artikel 8. nouvelle embauche sous les conditions prévues à l'article 8.
Indien de dienst reeds bestond en werkzaam was volgens de opdrachten Si le service existait déjà, et fonctionnait suivant les missions du
van deze overeenkomst, kan de werkplaats genieten van de bijkomende présent accord, l'atelier peut prétendre à des subsides
subsidiëring van de Vlaamse Gemeenschap. supplémentaires de la Communauté flamande.
Indien iemand met het vereiste kwalificatieniveau, zoals voorzien in Si quelqu'un, ayant le niveau de qualification requis, comme prévu à
artikel 8, reeds personeelslid was, kan hij of zij doorschuiven naar l'article 8, faisait déjà partie du personnel, il ou elle peut passer
de nieuwe gecreëerde functie op voorwaarde dat zijn/haar uren van à la fonction nouvellement créée, à condition que ses heures de
prestatie in zijn/haar vroegere functie gecompenseerd worden door een prestation dans sa fonction précédente soient compensées par un
nieuwe werknemer. nouveau travailleur.
HOOFDSTUK VIII. - Opvolging, controle en rapportering CHAPITRE VIII. - Suivi, contrôle et rapportage

Art. 11.Ter voorbereiding van de installatie van een dienst sociaal

Art. 11.En préparation de l'institution d'un service d'assistance

beleid dient een bespreking te gebeuren in de ondernemingsraad, of bij sociale, une concertation doit avoir lieu en conseil d'entreprise, ou
ontstentenis, in het comité voor preventie en bescherming op het werk, en l'absence, en comité pour la prévention et la protection au
of met de vakbondsafvaardiging. travail, ou avec la délégation syndicale.
De verantwoordelijke van de dienst sociaal beleid moet jaarlijks, en Le responsable du service d'assistance sociale doit rédiger
uiterlijk voor 30 november, een actieplan opstellen samen met annuellement au plus tard pour le 30 novembre, un plan d'action, avec
voornoemde overlegorganen. Over de uitvoering hiervan moet les organes de concertation susmentionnés. Un rapport écrit concernant
driemaandelijks, jaarlijks, en in bijzondere omstandigheden aan deze l'exécution de ce plan sera transmis et discuté trimestriellement,
een schriftelijk verslag worden uitgebracht en besproken. annuellement, et en des circonstances particulières.
HOOFDSTUK IX. - Kost en resultaatsverbintenis CHAPITRE IX. - Coût et obligation de résultat

Art. 12.Gelet op de bestaande regelgeving vanuit het "Vlaams Fonds

Art. 12.Vu la réglementation existante du "Vlaams Fonds voor de

voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap", en rekening Sociale Integratie van Personen met een Handicap", et compte tenu des
houdend met de huidige normen kunnen vandaag 29 van de 68 Vlaamse normes actuelles, 29 des 68 ateliers protégés flamands ne peuvent
beschutte werkplaatsen geen betoelaging bekomen voor de sociale actuellement bénéficier de subsides pour l'encadrement social.
omkadering. Partijen komen overeen om de huidige norm van 1 personeelslid per Les parties conviennent de changer la norme actuelle d'1 membre du
volle groep van 100 gehandicapte werknemers te wijzigen in één personnel par groupe entier de 100 travailleurs handicapés en un
halftijds personeelslid per volle groep van 50 gehandicapte membre du personnel à mi-temps par groupe entier de 50 travailleurs
werknemers, waarbij beschutte werkplaatsen met minder dan 100 handicapés, les ateliers protégés de moins de 100 travailleurs ayant
werknemers recht hebben op minstens één voltijds personeelslid. droit à au moins un membre du personnel à temps plein.
Dit brengt een stijging mee van het aantal betoelaagde personeelsleden Cela entraîne une augmentation du nombre de membres du personnel
in de sociale omkadering van ongeveer 90 FTE naar 127 FTE (Full Time subsidiés dans l'encadrement social de 90 ETP à 127 ETP (équivalents
Equivalenten). temps plein).
Rekening houdend met de huidige maximale subsidietoelagen betekent dit Compte tenu des maxima de subsidiation actuels, cela signifie un
een meerkost van + 19 042 679 BEF. surcoût de 19 042 679 BEF.
In akkoord met de partijen, en ermee rekening houdend dat de eerste En accord avec les parties, et compte tenu du fait que le premier
werknemer van de dienst sociaal beleid aan 100 pct. betoelaagd wordt travailleur du service d'assistance sociale est subsidié à 100 p.c.
(geplaffoneerd) betekent dit een bijkomende kost van 37 997 356 BEF, (plafonné), cela signifie un coût supplémentaire de 37 997 356 BEF, ce
wat de totale kost op 54 040 035 BEF brengt. qui porte le coût total à 54 040 035 BEF.
Gelet op het beschikbare budget zal dit bedrag niet overschreden Vu le budget disponible, ce montant ne sera pas dépassé, compte tenu
worden, rekening houden met een gemiddelde afwezigheid van 10 pct. d'un absentéisme moyen de 10 p.c., notamment pour maladie, congé de
wegens onder andere ziekte, bevallingsverlof en andere afwezigheden.
Hoe dan ook is het budget van 50 000 000 BEF niet te overschrijden. De maternité et autres absences. De toute façon, le budget de 50 000 000
eventuele meerkost is ten laste van de individuele werkplaats. BEF ne doit pas être dépassé. L'éventuel surcoût est à charge de
l'atelier individuel.
De regelgeving zal terzake moeten aangepast worden. La réglementation en la matière devra être adaptée.
Dit betekent dat er een garantie ontstaat om in iedere beschutte Cela signifie qu'il se crée une garantie pour réaliser un encadrement
werkplaats een sociale omkadering te realiseren, waarvan de eerste social dans chaque atelier protégé, dont le premier travailleur est
werknemer aan 100 pct. betoelaagd wordt (geplaffoneerd). Bovendien subsidié à 100 p.c. (plafonné). En outre, la possibilité est offerte
wordt de mogelijkheid geboden aan werkplaatsen die een bijkomende aux ateliers qui ne peuvent réaliser un groupe complet supplémentaire
volle groep van 100 werknemers met een handicap niet kunnen realiseren de 100 travailleurs handicapés d'engager un travailleur supplémentaire
om een halftijdse werknemer extra in dienst te nemen voor de sociale
omkadering per bijkomende groep van 50 werknemers met een handicap. à mi-temps pour l'encadrement social par groupe supplémentaire de 50
HOOFDSTUK X. - Overgangsbepalingen, geldigheidsduur en slotbepaling travailleurs handicapés. CHAPITRE X. - Dispositions transitoires, durée de validité et

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

disposition finale

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses

juli 1998 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden effets à partir du 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée
door elk van de ondertekenende partijen met een opzeg van drie indéterminée. Il peut être dénoncée par chacune des parties
maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter van het signataires moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen. lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 februari 2007. pour les ateliers protégés. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 février 2007.
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^