← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1793, tweede lid, van het Wetboek diverse rechten en taksen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1793, tweede lid, van het Wetboek diverse rechten en taksen | Arrêté royal portant exécution de l'article 1793, alinéa 2, du Code des droits et taxes divers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1793, | 13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 1793, |
tweede lid, van het Wetboek diverse rechten en taksen | alinéa 2, du Code des droits et taxes divers |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd regelt de | L'arrêté qui est soumis à Votre signature assure l'exécution de |
tenuitvoerlegging van artikel 1793 van het Wetboek diverse rechten en | l'article 1793 du Code des droits et taxes divers (en abrégé CDTD). |
taksen (in het kort WDRT). Artikel 1793 van het Wetboek diverse | L'article 1793 du Code des droits et taxes divers - inséré par |
rechten en taksen - ingevoegd bij artikel 144 van de programmawet van | l'article 144 de la loi-programme du 27 décembre 2005 (Moniteur belge, |
27 december 2005 (Belgisch Staatsblad, 30 december 2005, editie 2) - | 30 décembre 2005, édition 2) - impose aux entreprises d'assurances |
legt aan de Belgische en buitenlandse verzekeringsondernemingen die | belges et étrangères qui effectuent des opérations d'assurances en |
levensverzekeringsverrichtingen in België doen, de verplichting op om | Belgique de déposer, annuellement et avant le 1er juin, un relevé qui |
in het kader van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen, | concerne les opérations d'assurance-vie de l'année précédente, et ce |
jaarlijks en vóór 1 juni, een staat in te dienen die betrekking heeft | |
op de levensverzekeringsverrichtingen van het voorgaande jaar. | dans le cadre de la taxe annuelle sur les opérations d'assurances. Le |
Hetzelfde artikel bepaalt bovendien welke gegevens in deze jaarlijkse | même article contient en outre les mentions qui doivent être reprises |
staat moeten worden opgenomen. Het tweede lid van artikel 1793 WDRT | sur ce relevé. Le deuxième alinéa de l'article 1793 CDTD attribue au |
geeft aan de Koning de bevoegdheid om het bevoegde kantoor aan te | Roi la compétence de désigner le bureau compétent et de fixer les |
duiden en om het model en de wijze van indiening van deze jaarlijkse | modalités de dépôt de ce relevé annuel. |
staat vast te stellen. | |
Er moet worden opgemerkt dat in de programmawet van 27 december 2005 | Il faut remarquer que, dans la loi-programme du 27 décembre 2005, on |
nog wordt gesproken van artikel 1793 van het Wetboek der met het zegel | parlait encore de l'article 1793 du Code des taxes assimilées au |
gelijkgestelde taksen. Welnu, bij wet van 19 december 2006 tot | timbre. Par la loi du 19 décembre 2006 transformant le Code des taxes |
omvorming van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen tot | |
het Wetboek diverse rechten en taksen, tot opheffing van het Wetboek | assimilées au timbre en Code des droits et taxes divers, abrogeant le |
der zegelrechten en houdende verscheidene andere wetswijzigingen | Code des droits de timbre et portant diverses autres modifications |
(Belgisch Staatsblad, 29 december 2006, editie 6) werd het opschrift | législatives (Moniteur belge, 29 décembre 2006, édition 6), l'intitulé |
van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen vervangen door | du Code des taxes assimilées au timbre a été remplacé par l'intitulé |
het opschrift "Wetboek diverse rechten en taksen". Voormelde wet van | "Code des droits et taxes divers". Ladite loi du 19 décembre 2006 est |
19 december 2006 is in werking getreden op 1 januari 2007. | entrée en vigueur le 1er janvier 2007. |
De Raad van State merkt in zijn advies 41.675/2 van 15 december 2006 | Le Conseil d'Etat remarque dans son avis 41.675/2 du 15 décembre 2006 |
op dat het ontwerp niet het model van de staat vaststelt, noch de | que le projet reste en défaut de déterminer le modèle de relevé et les |
wijze van indiening, waarvoor het niet voldoende is zonder meer te | modalités de dépôt, pour lesquelles il ne suffit pas de renvoyer |
verwijzen naar een procedure die wordt vastgelegd door de Minister van | simplement à une procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué. |
Financiën of zijn afgevaardigde. | Toutefois, le texte en projet concerne seulement le transfert de |
Evenwel, de ontworpen tekst betreft slechts de bevoegdheidsoverdracht | compétence d'un élément secondaire de la procédure et non de |
van een secundair element van de procedure en niet van de gehele | l'entièreté de la procédure en elle-même. Il ressort clairement de |
procedure op zich. Uit de economie van artikel 1793 WDRT en van | l'économie de l'article 1793 CDTD et de l'article 1er, alinéa 2, de |
artikel 1, tweede lid, van dit koninklijk besluit volgt duidelijk dat | cet arrêté royal, que le Ministre des Finances ou son délégué n'est en |
de Minister van Financiën of zijn afgevaardigde in feite enkel bevoegd | réalité compétent que pour fixer le modèle de formulaire web et du |
is om het model van het webformulier en het xml-bestand vast te | fichier xml et pour imposer à l'utilisateur le certificat digital dont |
leggen, alsmede om aan de gebruiker op te leggen over welk digitaal | il doit disposer et toutes les autres exigences pratiques pour pouvoir |
certificaat hij moet beschikken en al de andere praktische vereisten | participer au nouveau système électronique. En d'autres mots, il ne |
om aan het nieuwe elektronische systeem te kunnen deelnemen. Met | s'agit que d'une compétence extrêmement réduite - une mesure de détail |
andere woorden, het gaat slechts om een zeer beperkte bevoegdheid - | - si bien que l'avis du Conseil d'Etat n'est pas suivi. L'objectif de |
een detailmaatregel - zodat de opmerking van de Raad van State niet | ce procédé est de pouvoir répondre rapidement et de réagir |
wordt gevolgd. De bedoeling van deze werkwijze is om snel te kunnen | |
inspelen en efficiënt te kunnen reageren op eventuele wijzigingen van | efficacement aux modifications éventuelles des exigences techniques |
de technische vereisten die door de professionele gebruikers van de | qui sont demandées par les utilisateurs professionnels des |
toepassingen - webformulier of XML-bestand - aan de fiscale overheid | applications - formulaire web ou fichiers xml - à l'administration |
worden gevraagd in het kader van deze gegevensuitwisseling. | fiscale dans le cadre de cet échange de renseignements. |
Deze werkwijze werd trouwens ook toegepast bij koninklijk besluit van | Ce procédé a d'ailleurs aussi été appliqué à l'arrêté royal du 13 mai |
13 mei 2005 tot wijziging van de Algemene Verordening op de met het | 2005 modifiant le Règlement général sur les taxes assimilées au timbre |
zegel gelijkgestelde taksen betreffende de jaarlijkse staat inzake de | concernant le relevé annuel en matière de taxe sur l'épargne à long |
taks op het lange termijnsparen (Belgisch Staatsblad, 24 mei 2005, | terme (Moniteur belge, 24 mai 2005, édition 2). |
editie 2). Hierbij wordt opgemerkt dat bij koninklijk besluit van 21 december | Il faut en outre remarquer que par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 |
2006 tot omvorming van de algemene verordening op de met het zegel | transformant le règlement général sur les taxes assimilées au timbre |
gelijkgestelde taksen tot het uitvoeringsbesluit van het Wetboek | en arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers, abrogeant |
diverse rechten taksen, tot opheffing van het regentsbesluit tot | l'arrêté du Régent relatif à l'exécution du Code des droits de timbre |
uitvoering van het Wetboek der zegelrechten en houdende verscheidene | et portant diverses autres modifications à des arrêtés d'exécution |
andere wijzigingen aan uitvoeringsbesluiten (Belgisch Staatsblad, 29 | (Moniteur belge, 29 décembre 2006, édition 6), l'intitulé du Règlement |
december 2006, editie 6) het opschrift van de Algemene Verordening op | général sur les taxes assimilées au timbre a été remplacé par |
de met het zegel gelijkgestelde taksen vervangen werd door het | l'intitulé "arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers". |
opschrift "uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en | Cet arrêté royal est entré en vigueur le 1er janvier 2007. |
taksen". Dit koninklijk besluit is in werking getreden op 1 januari 2007. | |
Bij de voormelde wijziging werd in artikel 227, § 2, tweede lid, van | Par la modification précitée, il a été établi à l'article 227, § 2, |
het uitvoeringsbesluit bepaald dat de jaarlijkse staat inzake de taks | alinéa 2, de l'arrêté d'exécution que le relevé annuel concernant la |
op het lange termijnsparen moet ingediend worden via een beveiligde | taxe annuelle sur l'épargne à long terme doit être déposé via une |
internetverbinding en volgens een procedure die wordt vastgelegd door | liaison internet sécurisée et selon une procédure fixée par le |
de Minister van Financiën of zijn afgevaardigde. En voordien bij de | Ministre des Finances ou son délégué. Et antérieurement à |
invoering van deze taks bij koninklijk besluit van 30 juni 1993 tot | l'introduction de cette taxe par l'arrêté royal du 30 juin 1993 |
wijziging van de Algemene Verordening op de met het zegel | modifiant le Réglement général sur les taxes assimilées au timbre |
gelijkgestelde taksen (Belgisch Staatsblad, 9 juli 1993) werd de | (Moniteur belge, 9 juillet 1993), la compétence de fixer le modèle de |
bevoegdheid tot het vastleggen van het model van de staat en van de | relevé et le support d'information était déjà attribuée au Ministre |
informatiedrager eveneens reeds toegekend aan de Minister van | des Finances ou son délégué. En d'autres termes, le choix a toujours |
Financiën of zijn afgevaardigde. Met andere woorden zowel in 1993 als | été fait, tant en 1993 qu'en 2005, de pouvoir réagir rapidement et |
in 2005 werd al de keuze gemaakt om snel en efficiënt te kunnen | efficacement aux nécessités du marché, étant les utilisateurs |
reageren op de noodwendigheden van de markt, zijnde de professionele | |
gebruikers - financiële instellingen en verzekeringsondernemingen - en | professionnels - les organismes financiers et les entreprises |
gebruik te maken van de meest actuele informaticatoepassingen. De huidige procedure inzake de indiening van de jaarlijkse staat voor de jaarlijkse taks op het lange termijnsparen is dan ook tot stand gekomen na interacties en testsessies met deze professionele spelers. Toen is ook gebleken dat de huidige informaticatoepassingen steeds verder en sneller evolueren en dat er bovendien snel gereageerd moet worden op bepaalde wijzigingen om een maximum aan gebruikers tijdig te kunnen bereiken. Het meest aangewezen middel hiervoor is door gebruik te maken van een ministerieel besluit of van een administratieve circulaire. Ik heb de eer te zijn, | d'assurances - et l'utilisation de la plupart des applications informatiques actuelles. La procédure actuelle en ce qui concerne le dépôt du relevé annuel pour la taxe annuelle sur l'épargne à long terme a également été mise en oeuvre après des interactions et des sessions de tests avec les acteurs professionnels. Il s'est alors révélé que les applications informatiques actuelles évoluent davantage et plus rapidement et qu'il faut donc réagir rapidement à certaines modifications pour pouvoir atteindre à temps un maximum d'utilisateurs. Le moyen le plus indiqué pour cela est d'utiliser un arrêté ministériel ou une circulaire administrative. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES 41.675/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 41.675/2 DE LA SECTION LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section législation, deuxième chambre, saisi par le | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 14 november | Vice-Premier Ministre et Ministre de Finances, le 14 novembre 2006, |
2006 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | |
een ontwerp van koninklijk besluit "tot uitvoering van artikel 1793, | d'arrêté royal "portant exécution de l'article 1793, alinéa 2, du Code |
tweede lid, van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen", | des taxes assimilées au timbre", a donné le 6 décembre 2006, l'avis |
heeft op 6 december 2006 het volgende advies gegeven : | suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. De tweede zin van artikel 1793, tweede lid, van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen bepaalt dat het model van de staat, de wijze van indiening en het bevoegde kantoor bij koninklijk besluit worden vastgesteld. Dit ontwerp stelt niet het model van de staat vast, noch de wijze van indiening, waarvoor het niet voldoende is zonder meer te verwijzen naar een procedure die wordt vastgelegd door de Minister van Financiën of zijn afgevaardigde. Het ontwerp moet bijgevolg worden aangevuld. Gelet op de strekking ervan (1), betreft het immers geen detailmaatregel waarvan ontwerpen aan de minister of aan diens gemachtigde kan worden overgelaten. Voorts is het moeilijk denkbaar dat het ontworpen koninklijk besluit achteraf wordt aangevuld, vermits de staat moet worden ingediend binnen een door de wetgever vooraf bepaalde termijn. | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement judirique de l'avant-projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, l'avant-projet apelle les observations ci-après. L'article 1793, alinéa 2, du Code des taxes assimilées au timbre, dispose en sa deuxième phrase que le modèle de relevé, les modalités de dépôt et le bureau compétent sont déterminés par arrêté royal. Le présent projet reste en défaut de déterminer le modèle de relevé et les modalités de dépôt, pour lesquelles il ne suffit pas de renvoyer simplement à une procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué. Le projet doit, dès lors, être complété. En effet, compte tenu de son objet (1), il ne s'agit pas d'une mesure de détail dont le règlement pourrait être abandonné au ministre ou à son délégué. Au demeurant, il se conçoit difficilement que l'arrêté royal en projet soit complété par la suite, puisque le relevé doit être déposé dans un délai que le législateur a prédéterminé. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de Heren | Messieurs |
Y. Kreins, kamervoorzitter | Y. Kreins, président de chambre, |
Ph. Hanse, | Ph. Hanse, |
J. Jaumotte, staatsraden, | J. Jaumotte, conseillers d'Etat, |
H. Bosly, assessor van de afdeling wetgeving, | H. Bosly, assesseur de la section de législation, |
Mevrouw B. Vigneron, griffier. | Madame B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de H. J. Jaumotte. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. VIGNERON | B. VIGNERON |
De voorzitter, | Le président, |
Y. KREINS | Y. KREINS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie de memorie van toelichting bij en het advies van de Raad van | (1) Voir l'exposé des motifs et l'avis du Conseil d'Etat sur le projet |
State over het ontwerp dat de programmawet van 27 december 2005 | devenu la loi-programme du 27 décembre 2005 (article 144) (Doc. parl., |
(artikel 144) is geworden (Gedr. Stuk Kamer, 51 2097/001, blz. 92-94 en 217-218). | Chambre, n° 51 2097/001, pp. 92-94 et pp. 217-218). |
13 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 1793, | 13 FEVRIER 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 1793, |
tweede lid, van het Wetboek diverse rechten en taksen | alinéa 2, du Code des droits et taxes divers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, inzonderheid artikel | Vu le Code des droits et taxes divers, notamment l'article 1793, |
1793, tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op advies 41.675/2 van de Raad van State, gegeven op 15 december | Vu l'avis 41.675/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het kantoor bedoeld in artikel 1793, tweede lid, van het |
Article 1er.Le bureau visé à l'article 1793, alinéa 2, du Code des |
Wetboek diverse rechten en taksen, is het Centrum voor | droits et taxes divers, est le Centre de Traitement de l'Information |
Informatieverwerking (C.I.V.) van de Administratie van de belasting | (C.T.I.) de l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de |
over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen. | l'enregistrement et des domaines. |
De in hetzelfde artikel bedoelde jaarlijkse staat moet op het bevoegde | Le relevé annuel visé dans le même article doit être transmis au |
kantoor ingediend worden via een beveiligde internetverbinding en | bureau compétent via une liaison internet sécurisée et selon une |
volgens een procedure die wordt vastgelegd door de Minister van | procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué. |
Financiën of zijn afgevaardigde. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |