Koninklijk besluit tot afschaffing van de verplichting tot het voorleggen van een eensluidend verklaard afschrift in de koninklijke besluiten behorende tot de controlebevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Arrêté royal supprimant l'obligation de production d'une copie certifiée conforme dans les arrêtés royaux ressortissant à la compétence de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
---|---|
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot afschaffing van de | 13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal supprimant l'obligation de production |
verplichting tot het voorleggen van een eensluidend verklaard | d'une copie certifiée conforme dans les arrêtés royaux ressortissant à |
afschrift in de koninklijke besluiten behorende tot de | la compétence de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
controlebevoegdheid van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van | |
de Voedselketen | Chaîne alimentaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel 508; | Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 508; |
Gelet op de wet van 24 maart 1987, betreffende de dierengezondheid, | Vu la loi du 24 mars 1987, relative à la santé des animaux, notamment |
inzonderheid op de artikelen 8, 1°, 15, 1°, 17, 18; | les articles 8, 1°, 15, 1°, 17, 18; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1990 relatif à l'identification des |
identificatie van runderen, inzonderheid op artikel 11; | bovins, notamment l'article 11; |
Gelet op bijlage II bij het koninklijk besluit van 16 december 1991 | Vu l'annexe II de l'arrêté royal du 16 décembre 1991 relatif à la |
betreffende de bestrijding van runderleucose, inzonderheid op artikel 3N2; | lutte contre la leucose bovine, notamment l'article 3N2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif à l'identification des |
identificatie van varkens, inzonderheid op artikel 10; | porcs, notamment l'article 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à |
identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, | l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, notamment |
inzonderheid op artikel 10; | l'article 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, |
identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de | l'enregistrement et aux modalités d'application de |
epidemiologische bewaking van de runderen, inzonderheid op artikel 11; | l'épidémio-surveillance des bovins, notamment l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif aux règles vétérinaires et |
veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het | sanitaires relatives aux échanges et aux importations de certains |
handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten bestemd voor | produits destinés à la consommation humaine et modifiant l'arrêté |
menselijke consumptie en tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles | royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et |
die van toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van | zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains |
sommige levende dieren en producten en tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire | animaux vivants et produits et l'arrêté royal du 31 décembre 1992 |
controles voor dieren en bepaalde producten van dierlijke oorsprong | relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux |
ingevoerd uit derde landen, inzonderheid op artikel 13; | et certains produits d'origine animale importés de pays tiers, notamment l'article 13; |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal | Vu l'avis du Comité Scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 2 | de la Chaîne alimentaire, donné le 2 août 2005; |
augustus 2005; Gelet op het advies nr. 39.135/3 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 39.135/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2005, en |
oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil de l'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 11, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 19 |
Article 1er.Dans l'article 11, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 19 |
december 1990 betreffende de identificatie van runderen, worden de | décembre 1990 relatif à l'identification des bovins, les mots « un |
woorden « voor eensluidend verklaarde » vervangen door de woorden « | récapitulatif certifié conforme » sont remplacés par les mots « une |
kopie van de ». | copie d'un récapitulatif ». |
Art. 2.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 19 december 1990 |
Art. 2.Dans l'article 11 de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 |
betreffende de identificatie van runderen, wordt een paragraaf 3 | relatif à l'identification des bovins, un paragraphe 3 est inséré, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« § 3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in | « § 3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie visée |
§ 2, 3°, bedoelde kopie, kan de Dienst de fabrikant rechtstreeks | au § 2, 3°, le Service peut interpeller, de façon directe, le |
ondervragen. | fabricant. |
Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware | Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le |
last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant | fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère |
materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief | impossible, le Service peut inviter celui-ci, par lettre recommandée à |
met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document | la poste avec accusé de réception, à produire le document original. |
verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen | Dans cette lettre recommandée, la raison de la demande de remise du |
van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde | document original sera exposée. Tant que le document original demandé |
originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het | n'est pas produit, la procédure dans laquelle cadre la remise de ce |
voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » | document, est suspendue. » |
Art. 3.In artikel 3N2, 4, 4°, van bijlage II bij het koninklijk |
Art. 3.Dans l'article 3N2, 4, 4°, de l'annexe II de l'arrêté royal du |
besluit van 16 december 1991 betreffende de bestrijding van | 16 décembre 1991 relatif à la lutte contre la leucose bovine, les mots |
runderleucose, worden de woorden « voor eensluidend verklaard » | « un récapitulatif certifié conforme » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « kopie van het ». | une copie d'un récapitulatif ». |
Art. 4.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 16 december 1991 |
Art. 4.Dans l'annexe II de l'arrêté royal du 16 décembre 1991 relatif |
betreffende de bestrijding van runderleucose, wordt een artikel 3N3 | à la lutte contre la leucose bovine, un article 3N3 est inséré, rédigé |
ingevoegd, luidende : | comme suit : |
« Art. 3N3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van | « Art. 3N3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie |
de in artikel 3N2, 4, 4°, bedoelde kopie, kan de Dienst de fabrikant | visée à l'article 3N2, 4, 4°, le Service peut interpeller, de façon |
rechtstreeks ondervragen. | directe, le fabricant. |
Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware | Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le |
last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant | fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère |
materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief | impossible, le Service peut inviter celui-ci, par lettre recommandée à |
met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document | la poste avec accusé de réception, à produire le document original. |
verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen | Dans cette lettre recommandée, la raison de la demande de remise du |
van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde | document original sera exposée. Tant que le document original demandé |
originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het | n'est pas produit, la procédure dans laquelle cadre la remise de ce |
voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » | document, est suspendue. » |
Art. 5.In artikel 10, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 15 |
Art. 5.Dans l'article 10, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 15 février |
februari 1995 betreffende de identificatie van varkens, worden de | 1995 relatif à l'identification des porcs, les mots « un récapitulatif |
woorden « voor eensluidend verklaard » vervangen door de woorden « | certifié conforme » sont remplacé par les mots « une copie d'un |
kopie van de ». | récapitulatif ». |
Art. 6.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995 |
Art. 6.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif |
betreffende de identificatie van varkens, wordt een paragraaf 3 | à l'identification des porcs, un paragraphe 3 est inséré, rédigé comme |
ingevoegd, luidende : | suit : |
« § 3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in | « § 3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie visée |
§ 2, 3°, bedoelde kopie, kan de Dienst de fabrikant rechtstreeks | au § 2, 3°, le Service peut interpeller, de façon directe, le |
ondervragen. | fabricant. |
Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware | Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le |
last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant | fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère |
materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief | impossible, le Service peut inviter celui-ci, par lettre recommandée à |
met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document | la poste avec accusé de réception, à produire le document original. |
verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen | Dans cette lettre recommandée, la raison de la demande de remise du |
van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde | document original sera exposée. Tant que le document original demandé |
originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het | n'est pas produit, la procédure dans laquelle cadre la remise de ce |
voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » | document, est suspendue. » |
Art. 7.In artikel 10, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 2 juli |
Art. 7.Dans l'article 10, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 2 juillet |
1996 betreffende de identificatie en de registratie van schapen, | 1996 relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des |
geiten en hertachtigen, worden de woorden « voor eensluidend | caprins et des cervidés, les mots « un récapitulatif certifié conforme |
verklaarde » vervangen door de woorden « kopie van de ». | » sont remplacés par les mots « une copie d'un récapitulatif ». |
Art. 8.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 2 juli 1996 |
Art. 8.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif |
betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en | à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des |
hertachtigen, wordt een paragraaf 3 ingevoegd, luidende : | cervidés, un paragraphe 3 est inséré, rédigé comme suit : |
« § 3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in | « § 3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie visée |
§ 2, 3°, bedoelde kopie, kan de Dienst de uitgever van het origineel | au § 2, 3°, le Service peut interpeller, de façon directe, le |
document rechtstreeks ondervragen. | fabricant. |
Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware | Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le |
last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant | fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère |
materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief | impossible, les services, le Service peut inviter celui-ci, par lettre |
met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document | recommandée à la poste avec accusé de réception, à produire le |
verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen | document original. Dans cette lettre recommandée, la raison de la |
van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde | demande de remise du document original sera exposée. Tant que le |
originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het | document original demandé n'est pas produit, la procédure dans |
voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » | laquelle cadre la remise de ce document, est suspendue. » |
Art. 9.In artikel 11, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 8 |
Art. 9.Dans l'article 11, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de | relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités |
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de | d'application de l'épidémio-surveillance des bovines, les mots « un |
runderen, worden de woorden « voor eensluidend verklaard » vervangen | récapitulatif certifié conforme » sont remplacés par les mots « une |
door de woorden « kopie van het ». | copie d'un récapitulatif ». |
Art. 10.In artikel 11 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 |
Art. 10.Dans l'article 11 de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à |
betreffende de identificatie, de registratie en de | |
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de | l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de |
runderen, wordt een paragraaf 3 ingevoegd, luidende : | l'épidémio-surveillance des bovines, un paragraphe 3 est inséré, |
rédigé comme suit : | |
§ 3. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in § | § 3. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie visée au |
2, 3°, bedoelde kopie, kan de Dienst de fabrikant rechtstreeks ondervragen. | § 2, 3°, le Service peut interpeller, de façon directe, le fabricant. |
Indien de voormelde bevraging voor de fabrikant een onevenredig zware | Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour le |
last meebrengt of wanneer een rechtstreeks contact met de fabrikant | fabricant ou si le contact direct avec le fabricant s'avère |
materieel onmogelijk blijkt, kan de Dienst hem, bij aangetekende brief | impossible, le Service peut inviter celui-ci, par lettre recommandée à |
met ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document | la poste avec accusé de réception, à produire le document original. |
verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen | Dans cette lettre recommandée, la raison de la demande de remise du |
van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde | document original sera exposée. Tant que le document original demandé |
originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het | n'est pas produit, la procédure dans laquelle cadre la remise de ce |
voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » | document, est suspendue. » |
Art. 11.In artikel 13, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 |
Art. 11.Dans l'article 13, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 19 mars |
maart 2004 betreffende de veterinairrechtelijke en de | 2004 relatif aux règles vétérinaires et sanitaires relatives aux |
gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van | échanges et aux importations de certains produits destinés à la |
bepaalde producten bestemd voor menselijke consumptie en tot wijziging | |
van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | consommation humaine et modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1992 |
veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het | relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux |
intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en | échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits |
producten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 december | et l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des |
1992 betreffende de veterinaire controles voor dieren en bepaalde | contrôles vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine |
producten van dierlijke oorsprong ingevoerd uit derde landen, vervalt | animale importés de pays tiers, les mots « certifiée conforme » sont |
het woord « gewaarmerkte ». | supprimés. |
Art. 12.In artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 |
Art. 12.Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif |
betreffende de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften | aux règles vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux |
voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten bestemd | importations de certains produits destinés à la consommation humaine |
voor menselijke consumptie en tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische | et modifiant l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles |
controles die van toepassing zijn op het intracommunautaire | vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
handelsverkeer van sommige levende dieren en producten en tot | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits et |
wijziging van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende | l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des |
de veterinaire controles voor dieren en bepaalde producten van | contrôles vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine |
dierlijke oorsprong ingevoerd uit derde landen, waarvan de gewijzigde | animale importés de pays tiers, dont le texte modifié formera le |
tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt een paragraaf 2 toegevoegd, | paragraphe 1er, un paragraphe 2 est ajouté, rédigé comme suit : |
luidende : « § 2. In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de in | « § 2. En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie remise |
§ 1, 2e lid, bedoelde voorgelegde of opgestuurde kopie van het | ou envoyée du document original, visé au § 1er, 2e alinéa, délivré par |
origineel document uitgereikt door het Federaal Agentschap voor de | l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, le Service ne peut |
Veiligheid van de Voedselketen, kan de Dienst enkel het Federaal | |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen rechtstreeks | interpeller de façon directe que l'Agence pour la Sécurité de la |
ondervragen. | Chaîne alimentaire. |
Indien de voormelde bevraging voor het Federaal Agentschap voor de | Si cette interpellation entraîne une charge disproportionnelle pour |
Veiligheid van de Voedselketen een onevenredig zware last meebrengt of | l'Agence pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ou si le contact |
wanneer een rechtstreeks contact met haar materieel onmogelijk blijkt, | direct avec celle-ci s'avère impossible, le Service peut inviter la |
kan de Dienst de betrokken persoon, bij aangetekende brief met | personne concernée, par lettre recommandée à la poste avec accusé de |
ontvangstbewijs, om het voorleggen van het origineel document | réception, à produire le document original. Dans cette lettre |
verzoeken. In deze aangetekende brief zal de reden voor het voorleggen | recommandée, la raison de la demande de remise du document original |
van het origineel document uiteengezet worden. Zolang het gevraagde | sera exposée. Tant que le document original demandé n'est pas produit, |
originele document niet voorgelegd wordt, is de procedure waarin het | la procédure dans laquelle cadre la remise de ce document, est |
voorleggen van het originele document kadert, geschorst. » | suspendue. » |
Art. 13.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met |
Art. 13.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |