Koninklijk besluit tot oprichting van en tot vastlegging van de samenstelling en de werkingsregelen van het Comité dat belast is met de kwaliteit van de gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen en van de werking ervan | Arrêté royal portant création et fixant la composition et les modalités de fonctionnement du Comité chargé de la qualité des données de la Banque-Carrefour des Entreprises et de son fonctionnement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van en tot | 13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal portant création et fixant la |
vastlegging van de samenstelling en de werkingsregelen van het Comité | composition et les modalités de fonctionnement du Comité chargé de la |
dat belast is met de kwaliteit van de gegevens van de Kruispuntbank | qualité des données de la Banque-Carrefour des Entreprises et de son |
van Ondernemingen en van de werking ervan | fonctionnement |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp dat aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, beoogt het | Le projet soumis à Votre Majesté vise à garantir la qualité et la |
waarborgen van de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de gegevens van | fiabilité des données de la Banque-Carrefour des Entreprises (B.C.E.) |
de Kruispuntbank van Ondernemingen (KBO) door de oprichting van een | |
Comité belast met de kwaliteit van de gegevens. | par la création d'un Comité chargé de la qualité des données. |
Aan dit Comité worden de volgende opdrachten toevertrouwd : | Ce Comité est investi des missions suivantes : |
- onderzoeken en volgen van de strategische projecten aangaande de | - examiner et suivre les projets stratégiques concernant la B.C.E. |
KBO, wanneer ze een interdepartementale draagwijdte hebben; | lorsqu'ils ont une portée interdépartementale; |
- sturen van de coördinatie tussen de gegevensbeheerders en tussen de | - piloter la coordination entre les gestionnaires de données et entre |
initiatiefnemers, in functie van de bevoegdheidsdomeinen en de | les initiateurs, en fonction des domaines de compétence et de |
verantwoordelijkheid van eenieder (waarborg van de kwaliteit en van de | responsabilité de chacun (garantie de la qualité et de la fiabilité |
betrouwbaarheid van de gegevens, te nemen initiatieven, | des données, initiatives à prendre, flux des informations, règlement |
informatiestroom, regeling van de eventuele geschillen, aanwijzing van | des conflits éventuels, désignation de points de contact...); |
contactpunten, ...); | |
- verzekeren van de betrekkingen met de andere authentieke bronnen. | - assurer les relations avec les autres sources authentiques. |
Het ontwerp bepaalt de samenstelling van het comité Kwaliteit van de | Le projet fixe la composition du Comité Qualité des données et de son |
gegevens en van zijn bureau evenals de werkingsvoorwaarden | bureau, ainsi que leurs modalités de fonctionnement (Présidence et |
(Voorzitterschap en Secretariaat) en voert een beslissingsproces in | Secrétariat) et instaure un processus de décisions par voie de |
door middel van aanbevelingen. | recommandations. |
Het beoogt de oprichting van een instantie bevoegd voor de goedkeuring | Il vise à mettre en place une instance habilitée à approuver les |
van de voorschriften en gedragsregels wat betreft het gegevensbeheer | règles et lignes de conduite en matière de gestion des données liées à |
verbonden met de KBO. | la B.C.E. |
Daartoe handelt het Comité Kwaliteit van de gegevens door het opmaken | Pour ce faire, le Comité Qualité des données agit en établissant des |
van ontwerpen van aanbevelingen, uitgewerkt en bekrachtigd door zijn | projets de recommandations élaborés et validés par son Bureau, sur |
Bureau, op voorstel van de Beheersdienst van de KBO. Deze | proposition du Service de gestion de la B.C.E. L'objectif de ces |
aanbevelingen beogen een doeltreffende werking van de KBO, wanneer ze | recommandations est d'assurer un fonctionnement efficace de la B.C.E. |
afhangt van taken die onder de bevoegdheid vallen van | lorsque ce dernier dépend de tâches relevant de la responsabilité de |
gegevensbeheerders die geen deel uitmaken van de FOD Economie, K.M.O., | gestionnaires de données ne relevant pas du SPF Economie, P.ME., |
Middenstand en Energie. | Classes moyennes et Energie. |
Het comité Kwaliteit van de gegevens beslist bij overeenstemming. In | Le Comité Qualité des données décide par consensus. Dans ce cas, la |
dit geval wordt de aanbeveling ondertekend door de Voorzitter ervan en | circulaire est signée par son Président et chaque service concerné |
elke betrokken dienst wat hem betreft, ziet toe op de toepassing ofwel | veille à sa mise en oeuvre en son sein, soit directement, soit à la |
rechtstreeks, ofwel op de datum erin vastgelegd. | date arrêtée dans la circulaire. |
Wanneer de complexiteit of de gevolgen van de maatregelen die | Lorsque la complexité ou les conséquences des mesures nécessaires en |
noodzakelijk zijn voor het garanderen van de kwaliteit en de | vue de garantir la qualité et la fiabilité des données de la |
betrouwbaarheid van de gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen | Banque-Carrefour des Entreprises ne permettent pas de recueillir le |
niet tot een consensus kunnen leiden in het Comité en een | consensus du Comité et impliquent une décision d'autorité, le Comité |
overheidsbeslissing vergen, legt het Comité aan de bevoegde Ministers | |
een volledig dossier voor waarin het probleem wordt uiteengezet samen | soumet aux Ministres compétents un dossier complet exposant le |
met de verschillende voorstellen voor een oplossing, zodat ze een | problème avec les différentes propositions de solution, de façon à |
beslissing kunnen nemen en die als hiërarchische overheid kunnen | leur permettre de statuer et d'imposer, en tant qu'autorité |
opleggen aan hun beherend Bestuur. | hiérarchique, la décision à leur Administration gestionnaire. |
Ik heb de eer U te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uw Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedwaardige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar. | et très fidèle serviteur. |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 39.514/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 39.514/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 29 november | le Ministre de l'Economie, le 29 novembre 2005, d'une demande d'avis, |
2005 door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een termijn | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "portant |
van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
besluit "tot oprichting van en tot vaststelling van de samenstelling | création et fixant la composition et les modalités de fonctionnement |
en de werkingsmodaliteiten van het Comité dat belast is met de | du Comité chargé de la qualité des données de la Banque-Carrefour des |
kwaliteit van de gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen en | |
van diens werking", heeft op 15 december 2005 het volgende advies | Entreprises et de son fonctionnement", a donné le 15 décembre 2005 |
gegeven : | l'avis suivant : |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend régler la |
het regelen van de oprichting, de samenstelling en de werking van een | création, la composition et le fonctionnement d'un comité "chargé de |
comité "dat belast is met de kwaliteit van de gegevens van de | la qualité des données de la Banque-Carrefour des Entreprises" |
Kruispuntbank van Ondernemingen" (hierna : het Comité). | (ci-après : le Comité). |
Geen enkele bepaling van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van | Aucune disposition de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une |
een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het | Banque-carrefour des entreprises, modernisation du registre de |
handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en | commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses |
houdende diverse bepalingen, draagt de Koning op om de ontworpen | dispositions, ne donne au Roi le pouvoir de mettre en place la |
regeling tot stand te brengen. Niettemin kan worden aangenomen dat die | réglementation en projet. Il peut néanmoins être admis que cette loi, |
wet in haar geheel genomen (1), gelezen in samenhang met de algemene | prise dans son ensemble (1) et combinée avec le pouvoir général |
uitvoeringsbevoegdheid waarover de Koning beschikt met toepassing van | |
artikel 108 van de Grondwet, rechtsgrond biedt voor het ontwerp, onder | d'exécution dont le Roi dispose en application de l'article 108 de la |
Constitution, procure un fondement juridique au projet, sous réserve | |
voorbehoud evenwel van wat onder 2 wordt opgemerkt. | toutefois de l'observation formulée au point 2. |
2. Artikel 10 van het ontwerp doet ervan blijken dat het Comité niet | 2. Il ressort de l'article 10 du projet que le Comité dispose non |
enkel over een adviesbevoegdheid beschikt, maar ook over de | seulement d'une compétence d'avis, mais également du pouvoir de |
bevoegdheid om "beslissingen" te nemen die door middel van | |
omzendbrieven worden meegedeeld aan de betrokken diensten die voor de | prendre des "décisions" qui sont communiquées par voie de circulaires |
toepassing ervan binnen de dienst verantwoordelijk zijn. | aux services concernés, chaque service étant responsable de leur mise |
Door het toekennen van dergelijke beslissingsbevoegdheid aan het | en oeuvre en son sein. |
Comité voegt de Koning toe aan de wet van 16 januari 2003, zonder | En attribuant pareil pouvoir de décision au Comité, le Roi ajoute à la |
daarvoor uitdrukkelijk te zijn gemachtigd. Dergelijke toevoeging valt | loi du 16 janvier 2003 sans y avoir été formellement habilité. Pareil |
evenmin in te passen in de algemene uitvoeringsbevoegdheid waarover de | ajout ne se concilie pas non plus avec le pouvoir général d'exécution |
Koning beschikt met toepassing van artikel 108 van de Grondwet (2), | dont le Roi dispose en application de l'article 108 de la Constitution |
noch kan de Koning in dat verband een beroep doen op het bepaalde in | (2) et Il ne peut pas non plus invoquer à cet égard l'article 107, |
artikel 107, tweede lid, van de Grondwet (3). | alinéa 2, de la Constitution (3). |
Uit wat voorafgaat volgt dat de ontworpen regeling de vereiste | Il résulte de ce qui précède que la réglementation en projet est |
rechtsgrond ontbeert in de mate dat erin aan het Comité niet louter | dépourvue du fondement juridique requis dans la mesure où elle |
een adviserende, maar tevens een beslissingsbevoegdheid wordt | attribue au Comité non seulement une compétence consultative, mais |
toegekend. | également un pouvoir de décision. |
(1) En niet louter artikel 6 van de wet van 16 januari 2003, waaraan | (1) Et pas seulement l'article 6 de la loi du 16 janvier 2003, auquel |
weliswaar wordt gerefereerd in het eerste lid van de aanhef van het | le premier alinéa du préambule du projet, certes, fait référence, mais |
ontwerp, maar waarin aan de Koning evenmin uitdrukkelijk de | qui ne donne pas non plus expressément au Roi le pouvoir d'élaborer la |
bevoegdheid wordt verleend om de ontworpen regeling uit te werken. | réglementation en projet. |
(2) Op grond van artikel 108 van de Grondwet wordt de Koning bevoegd | (2) En vertu de l'article 108 de la Constitution, le Roi est réputé |
geacht om uit het beginsel van de wet en haar algemene economie de | compétent pour dégager du principe de la loi et de son économie |
gevolgtrekkingen af te leiden die daaruit op natuurlijke wijze | |
voortvloeien volgens de geest die aan de opvatting van de wet ten | générale les conséquences qui en dérivent naturellement d'après |
grondslag ligt en volgens de doelstellingen die zij nastreeft, mits de | l'esprit qui a présidé à sa conception et les fins qu'elle poursuit, à |
Koning daarbij de draagwijdte van de wet niet verruimt, noch beperkt | condition que, ce faisant, le Roi n'étende pas la portée de la loi, ni |
(Cass. 18 november 1924, Pas. 1925, I, 25; Cass. 19 januari 1959, | ne la restreigne (Cass., 18 novembre 1924, Pas. 1925, I, 25; Cass. 19 |
Arr.Cass. 1959, 396; Cass., 12 december 1963, Pas. 1964, I, 398; Cass. | janvier 1959, Pas., 1959, I, 494; Cass., 12 décembre 1963, Pas. 1964, |
27 februari 1990, Arr.Cass. 1989-90, 848; Cass. 23 september 1993, | I, 398; Cass. 27 février 1990, Pas., 1990, I, 757; Cass. 23 septembre |
Arr.Cass. 1993, 753). | 1993, Pas., 1993, I, 744). |
(3) Aan die grondwetsbepaling wordt gerefereerd in het derde lid van | (3) Le troisième alinéa du préambule du projet se réfère à cette |
de aanhef van het ontwerp. | disposition constitutionnelle. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Opschrift | Intitulé |
Om taalkundige redenen vervange men in de Nederlandse tekst van het | Par souci de correction de la langue, on remplacera dans le texte |
opschrift van het ontwerp het woord "werkingsmodaliteiten" door het | néerlandais de l'intitulé du projet le mot "werkingsmodaliteiten" par |
woord "werkingsregelen", en aan het einde de woorden "en van diens | le mot "werkingsregelen", et à la fin de l'intitulé les mots "en van |
werking" door de woorden "en van de werking ervan". | diens werking" par les mots "en van de werking ervan". |
Aanhef | Préambule |
1. Rekening houdende met wat is opgemerkt omtrent de rechtsgrond van | 1. Compte tenu de l'observation formulée à propos du fondement |
het ontwerp, late men de aanhef aanvangen met een lid dat luidt : | juridique du projet, on commencera le préambule par un alinéa rédigé comme suit : |
« Gelet op artikel 108 van de Grondwet; ». | « Vu l'article 108 de la Constitution; ». |
De verwijzing naar artikel 107, tweede lid, van de Grondwet kan dan | La référence à l'article 107, alinéa 2, de la Constitution, pourra |
worden geschrapt. | alors être supprimée. |
2. In het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar de reeds | 2. A l'alinéa du préambule qui fait référence à la loi du 16 janvier |
genoemde wet van 16 januari 2003 dienen de woorden "..., inzonderheid | 2003 précitée, on supprimera les mots "..., notamment l'article 6". |
op artikel 6" te worden geschrapt. | |
3. Het koninklijk besluit van 26 juni 2003, waarnaar wordt verwezen in | 3. L'arrêté royal du 26 juin 2003, auquel se réfère le deuxième alinéa |
het tweede lid van de aanhef van het ontwerp, zoals het om advies is | du préambule du projet, tel qu'il est soumis pour avis, ne procure pas |
voorgelegd, strekt de ontworpen regeling niet tot rechtsgrond en wordt er niet door gewijzigd. De vermelding van dat koninklijk besluit in de aanhef van het ontwerp is evenmin noodzakelijk voor een goed begrip ervan. Het betrokken lid moet derhalve uit de aanhef worden weggelaten. 4. Geen enkele bepaling schrijft voor dat het ontworpen besluit formeel moet worden gemotiveerd. De considerans, die voorkomt in het vierde lid van de aanhef van het ontwerp zoals het om advies is voorgelegd, wordt derhalve beter weggelaten, temeer daar de draagwijdte ervan niet bijzonder informatief is. 5. Men redigere het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar het | de fondement juridique à la réglementation en projet et n'est pas modifié par elle. La mention de cet arrêté royal dans le préambule du projet n'est pas non plus nécessaire à la bonne compréhension de celui-ci. L'alinéa visé doit dès lors être omis du préambule. 4. Aucune disposition ne prescrit que l'arrêté en projet doit être formellement motivé. Mieux vaudrait, dès lors, supprimer le considérant figurant au quatrième alinéa du préambule du projet, tel qu'il est soumis pour avis, d'autant que ce considérant ne présente pas un caractère particulièrement informatif. 5. L'alinéa du préambule qui fait référence à l'avis du Conseil d'Etat |
advies van de Raad van State als volgt : | sera rédigé comme suit : |
« Gelet op advies 39.514/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | « Vu l'avis 39.514/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2005, en |
december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». | coordonnées sur le Conseil d'Etat; ». |
Artikel 1 | Article 1er |
In artikel 1, tweede lid, van het ontwerp worden de opdrachten van het | L'article 1er, alinéa 2, du projet, définit les missions du Comité. |
Comité omschreven. Die omschrijving gebeurt in algemene bewoordingen | |
en sluit te weinig aan op de meer specifieke omschrijving van de | Cette définition est faite en termes généraux et ne se rapproche pas |
opdrachten van het Comité in het verslag aan de Koning. Ermee rekening | suffisamment de la définition plus spécifique des missions du Comité |
houdende dat dit laatste geen reglementaire waarde heeft, zou de | donnée dans le rapport au Roi. Compte tenu du fait que ce rapport n'a |
bevoegdheidsomschrijving in artikel 1, tweede lid, van het ontwerp, | pas de valeur réglementaire, le champ de compétence visé à l'article 1er, |
moeten worden gespecificeerd in de zin zoals aangegeven in het verslag | alinéa 2, du projet, devrait être précisé dans le sens indiqué dans le |
aan de Koning. | rapport au Roi. |
Artikel 2 | Article 2 |
1. Naar analogie van de terminologie die wordt gebruikt in artikel 5 | 1. Par analogie avec la terminologie utilisée à l'article 5 du projet, |
van het ontwerp, vervange men in de Nederlandse tekst van artikel 2 de | on remplacera dans le texte néerlandais de l'article 2 les mots |
woorden "gewone leden" door de woorden "effectieve leden". | "gewone leden" par les mots "effectieve leden". |
Dezelfde aanpassing dient te worden aangebracht in de Nederlandse tekst van de artikelen 3, 4 en 7. | On adaptera le texte néerlandais des articles 3, 4 et 7 dans le même sens. |
2. Meer in overeenstemming met de terminologie die voorkomt in artikel | 2. Pour se conformer davantage à la terminologie utilisée à l'article |
1, 1°, van het koninklijk besluit van 26 juni 2003, waarnaar wordt | 1er, 1°, de l'arrêté royal du 26 juin 2003, auquel se réfère l'article |
verwezen in artikel 2, 1°, van het ontwerp, schrijve men in de | 2, 1°, du projet, on écrira dans le texte néerlandais de cette |
Nederlandse tekst van deze laatste bepaling: "een vertegenwoordiger | dernière disposition : "een vertegenwoordiger van elke |
van elke gegevensbeheerder die aangewezen is bij of krachtens het | gegevensbeheerder die aangewezen is bij of krachtens het koninklijk |
koninklijk besluit van...;". | besluit van...;". |
Artikel 7 | Article 7 |
1. Aan het einde van de inleidende zin van artikel 7, eerste lid, | 1. A la fin de la phrase introductive de l'article 7, alinéa 1er, les |
stemmen de woorden "... uit de volgende gewone leden :", in de | mots "... des membres effectifs ou suppléants suivants :", dans le |
Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden "... des membres | texte français, ne correspondent pas aux mots "... uit de volgende |
effectifs ou suppléants suivants :", in de Franse tekst. Deze | gewone leden :", dans le texte néerlandais. Il faudra remédier à cette |
discordantie moet worden weggewerkt. | discordance. |
2. Het verdient geen aanbeveling om in een normatieve tekst streepjes | 2. Dans un texte normatif, il n'est pas recommandé d'utiliser des |
te gebruiken omdat dit tot onduidelijkheid kan leiden bij latere | tirets, ce procédé pouvant être source de confusion lors de références |
verwijzing naar of wijziging van het bepaalde na de streepjes. Men | ultérieures aux dispositions figurant en regard des tirets ou lors de |
vervange derhalve in artikel 7, eerste lid, van het ontwerp de | modifications de celles-ci. A l'article 7, alinéa 1er, du projet, on |
streepjes door "1°", "2°", "3°", enzovoort. | remplacera dès lors les tirets par "1°", "2°", "3°", etc. |
Artikel 8 | Article 8 |
In overeenstemming met de Franse tekst schrijve men in de Nederlandse | Conformément au texte français, on écrira dans le texte néerlandais de |
tekst van artikel 8 van het ontwerp : "De leidend ambtenaar van de | l'article 8 du projet : "De leidend ambtenaar van de dienst die belast |
dienst die belast is met het beheer van...". | is met het beheer van...". |
Voorts schrijve men aan het einde van de Nederlandse tekst van | En outre, on écrira à la fin du texte néerlandais de la même |
dezelfde bepaling "..., wonen de vergaderingen van het Comité en van | disposition "..., wonen de vergaderingen van het Comité en van het |
het bureau bij na daartoe te zijn opgeroepen" in plaats van "..., | bureau bij na daartoe te zijn opgeroepen" au lieu de "..., wonen op |
wonen op convocatie de vergaderingen van het Comité en van het bureau bij". | convocatie de vergaderingen van het Comité en van het bureau bij". |
Artikel 10 | Article 10 |
Met betrekking tot artikel 10 van het ontwerp dient te worden verwezen | En ce qui concerne l'article 10 du projet, on se référera à |
naar de opmerking 2 bij de bespreking van de rechtsgrond van het ontwerp. | l'observation 2 formulée au sujet du fondement juridique du projet. |
Artikel 11 | Article 11 |
In artikel 11 van het ontwerp wordt onder meer bepaald dat "in geval | L'article 11 du projet prévoit notamment qu'"en cas de non-respect ou |
van niet-eerbiediging of niet-toepassing van een omzendbrief... het | |
Comité zich tot de bevoegde Ministers (wendt)". De draagwijdte van | de non-application d'une circulaire, le Comité saisit les Ministres |
deze bepaling is niet duidelijk omdat de vraag rijst met welk oogmerk | compétents". On n'aperçoit pas la portée de cette disposition dès lors |
het Comité zich tot de betrokken ministers kan richten en uit artikel | que se pose la question de savoir à quelle fin le Comité peut saisir |
11 niet het antwoord op die vraag valt af te leiden. Het ontwerp is op | les ministres concernés et que la réponse à cette question ne se |
dat punt aan een explicitering toe. | déduit pas de l'article 11. Le projet mériterait d'être précisé sur ce point. |
Artikel 12 | Article 12 |
In de Nederlandse tekst van artikel 12 van het ontwerp vervange men de | Dans le texte néerlandais de l'article 12 du projet, on remplacera les |
woorden "in eigen middelen" door de woorden "in zijn midden". | mots "in eigen middelen" par les mots "in zijn midden". |
Artikel 16 | Article 16 |
Men redigere artikel 16 van het ontwerp in de Nederlandse tekst als volgt : | Dans le texte néerlandais, on rédigera l'article 16 comme suit : |
« Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch | « Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch |
Staatsblad wordt bekendgemaakt ». | Staatsblad wordt bekendgemaakt". |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert en W. Van Vaerenbergh, staatsraden; | J. Baert et W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat; |
A. Spruyt en M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving; | A. Spruyt et M. Tison, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur chef de |
section ff. La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
auditeur-wnd. afdelingshoofd. (...) | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
13 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van en tot | 13 FEVRIER 2006. - Arrêté royal portant création et fixant la |
vastlegging van de samenstelling en de werkingregelen van het Comité | composition et les modalités de fonctionnement du Comité chargé de la |
dat belast is met de kwaliteit van de gegevens van de Kruispuntbank | qualité des données de la Banque-Carrefour des Entreprises et de son |
van Ondernemingen en van de werking ervan | fonctionnement |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een | Vu la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour |
Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het | des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de |
handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en | guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions; |
houdende diverse bepalingen; | |
Gelet op het advies 39.514/1 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis 39.514/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2005, en |
december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Article 1er.Il est créé auprès du Service public fédéral Economie, |
Middenstand en Energie wordt een Comité opgericht dat belast is met de | P.M.E., Classes Moyennes et Energie un Comité chargé de la qualité des |
kwaliteit van de gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen, | données de la Banque-Carrefour des Entreprises, ci-après dénommé, "le |
hierna "het Comité" genoemd. | Comité". |
Het Comité is ermee belast om, in overleg met de beheerders van de | Le Comité est chargé de prendre ou de susciter, en concertation avec |
betrokken gegevens, de nodige maatregelen te treffen of te bezorgen om | les gestionnaires de données concernés, les mesures nécessaires en vue |
de kwaliteit en de betrouwbaarheid te waarborgen van de gegevens van | de garantir la qualité et la fiabilité des données de la |
de Kruispuntbank van Ondernemingen en om de werking en het gebruik | Banque-Carrefour des Entreprises et d'en optimaliser le fonctionnement |
ervan te optimaliseren en, in het bijzonder : | et l'utilisation, et notamment : |
1° het onderzoeken en volgen van de strategische projecten aangaande | 1° d'examiner et de suivre les projets stratégiques à portée |
de KBO, wanneer ze een interdepartementale draagwijtdte hebben; | interdépartementale concernant la Banque-Carrefour des Entreprises; |
2° het sturen van de coördinatie tussen de gegevensbeheerders en | 2° de piloter la coordination entre les gestionnaires de données et |
tussen de initiatiefnemers, in functie van de bevoegdheidsdomeinen en | entre les initiateurs, en fonction des domaines de compétences et de |
de verantwoordelijheid van eenieder; | responsabilité de chacun; |
3° het verzekeren van de betrekkingen met de andere authentieke bronnen. | 3° d'assurer les relations avec les autres sources authentiques. |
Art. 2.Naast de Voorzitter ervan bestaat het Comité uit de volgende |
Art. 2.Outre son Président, le Comité est composé des membres |
effectieve leden : | effectifs suivants : |
1° een vertegenwoordiger van elke gegevensbeheerder die aangewezen is | 1° un représentant de chaque gestionnaire de données désigné par ou en |
bij of krachtens het koninklijk besluit van 26 juni 2003 houdende | vertu de l'arrêté royal du 26 juin 2003 portant désignation des |
aanwijzing van de overheden, administraties en diensten die, | autorités, administrations et services chargés, en ce qui concerne |
betreffende bepaalde categorieën van ondernemingen, belast zijn met de | certaines catégories d'entreprises, de la collecte unique et de la |
eenmalige inzameling en het actualiseren van de gegevens bedoeld in | tenue à jour des données visées à l'article 6 de la loi du 16 janvier |
artikel 6 van de wet van 16 januari 2003 houdende oprichting van een | 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, |
Kruispuntbank van Ondernemingen, modernisering van het handelsregister, oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen; 2° een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie; 3° een vertegenwoordiger van de Dienst voor de Administratieve Vereenvoudiging. Art. 3.Een plaatsvervangend lid wordt aangewezen voor elk effectieve lid. Art. 4.De Minister die de Economische Zaken in zijn bevoegdheid heeft benoemt de effectieve en de plaatsvervangende leden bedoeld in de |
modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions; 2° un représentant du Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication; 3° un représentant de l'Agence pour la Simplification Administrative. Art. 3.Un membre suppléant est désigné pour chaque membre effectif. Art. 4.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions nomme les |
artikelen 2 en 3, op voorstel van de overheid waarvan zij deel | membres effectifs et suppléants visés aux articles 2 et 3, sur |
uitmaken. | proposition de l'autorité dont ils relèvent. |
Art. 5.De effectieve en plaatsvervangende leden worden voor een duur |
Art. 5.Les membres effectifs et suppléants sont nommés pour une |
van 6 jaar benoemd. Hun mandaat kan worden vernieuwd. | période de 6 ans. Leur mandat est renouvelable. |
Bij vervroegde vervanging van een lid loopt het mandaat van zijn | En cas de remplacement anticipé d'un membre, le mandat de son |
vervanger tot het einde van het mandaat van het te vervangen lid. | remplaçant court jusqu'à l'expiration du mandat du membre remplacé. |
Art. 6.Het Comité wordt voorgezeten door de Voorzitter van de |
Art. 6.Le Comité est présidé par le Président du Service public |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie of | fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie ou par son |
door zijn gedelegeerde. | délégué. |
Art. 7.Binnen het Comité wordt een bureau opgericht dat, naast de |
Art. 7.Il est institué au sein du Comité, un bureau composé, outre |
Voorzitter ervan, samengesteld is uit de volgende effectieve of plaatsvervangende leden : | son Président, des membres effectifs ou suppléants suivants : |
1° de vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, | 1° le représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
K.M.O., Middenstand en Energie; | Moyennes et Energie; |
2° de vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën; | 2° le représentant du Service public fédéral Finances; |
3° de vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Justitie; | 3° le représentant du Service public fédéral Justice; |
4° de vertegenwoordiger van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | 4° le représentant de l'Office National de la Sécurité Sociale; |
5° de vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Informatie- en | 5° le représentant du Service public fédéral Technologie de |
Communicatietechnologie; | l'Information et de la Communication; |
6° de vertegenwoordiger van de Dienst voor de Administratieve Vereenvoudiging. | 6° le représentant de l'Agence pour la Simplification Administrative. |
Het bureau wordt voorgezeten door de Voorzitter van de Federale | Le bureau est présidé par le Président du Service public fédéral |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. | Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie. |
Art. 8.De leidende ambtenaar van de dienst die belast is met het |
Art. 8.Le fonctionnaire dirigeant du service chargé de la gestion de |
beheer van de Kruispuntbank van Ondernemingen en de leidende ambtenaar | la Banque-Carrefour des Entreprises et le fonctionnaire dirigeant du |
van de Dienst Informatie- en Communicatietechnologie van de Federale | Service Technologie de l'Information et de la Communication du Service |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, wonen de | public fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie, |
vergaderingen van het Comité en van het bureau bij na daartoe te zijn opgeroepen. | assistent sur convocation aux réunions du Comité et du bureau. |
Art. 9.De Dienst die belast is met het beheer van de Kruispuntbank |
Art. 9.Le service chargé de la gestion de la Banque-Carrefour des |
van Ondernemingen verzekert het secretariaat van het Comité en van het bureau. | Entreprises assure le secrétariat du Comité et du bureau. |
Art. 10.De door het Comité getroffen beslissingen worden, op voorstel |
Art. 10.Les décisions prises par le Comité, sur proposition du |
van het bureau, via aanbevelingen medegedeeld aan de betrokken | bureau, sont communiquées par voie de recommandations aux services |
diensten, bepaald in artikel 2, 2°, van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen. De aanbevelingen worden ondertekend door de Voorzitter. Elke in eerste lid bedoelde dienst is, binnen de dienst, verantwoordelijk voor de toepassing van de aanbevelingen van het Comité. Art. 11.Wanneer de complexiteit van de maatregelen die noodzakelijk zijn voor het garanderen van de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen een |
concernés, définis à l'article 2, 2°, de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions. Les recommandations sont signées par le Président. Chaque service visé à l'alinéa 1er est responsable de la mise en oeuvre, en son sein, des recommandations du Comité. Art. 11.Lorsque la complexité des mesures nécessaires en vue de garantir la qualité et la fiabilité des données de la Banque-Carrefour |
overheidsbeslissing vergen, legt het Comité aan de bevoegde Ministers | des Entreprises implique une décision d'autorité, le Comité soumet aux |
een volledig dossier voor waarin het probleem wordt uiteengezet samen | Ministres compétents un dossier complet exposant le problème avec les |
met de verschillende voorstellen voor een oplossing, zodat ze een | différentes propositions de solution, de façon à leur permettre de |
beslissing kunnen nemen. | statuer. |
Art. 12.Het Comité kan in zijn middenwerkgroepen oprichten waaraan |
Art. 12.Le Comité peut créer en son sein des groupes de travail |
het bijzondere taken toevertrouwt. | auxquels il confie des tâches particulières. |
Art. 13.Het Comité kan, wanneer het dat nuttig acht, |
Art. 13.Le Comité peut quand il l'estime utile, inviter des |
vertegenwoordigers van andere overheden of diensten uitnodigen. | représentants d'autres autorités ou services. |
Art. 14.Het Comité stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt het |
Art. 14.Le Comité établit son règlement d'ordre intérieur et le |
ter goedkeuring voor aan de Minister die de Economische Zaken in zijn | soumet à l'approbation du Ministre qui a l'Economie dans ses |
bevoegdheid heeft. | attributions. |
Art. 15.De mandaten worden niet bezoldigd. |
Art. 15.Les mandats ne sont pas rémunérés. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 17.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van |
Art. 17.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |