Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/02/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1bis, vierde lid, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1bis, vierde lid, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1erbis, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
13 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 13 FEVRIER 1998. Arrêté royal portant exécution de l'article 7, §
1bis, vierde lid, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende 1erbis, alinéa 4, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (2) sécurité sociale des travailleurs (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1erbis, alinéa 4, inséré par la
1bis, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 13 februari 1998; loi du 13 février 1998;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 1998;
januari 1998; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai les mesures
Overwegende dat onverwijld de nodige maatregelen moeten worden genomen nécessaires tant pour les employeurs que pour les travailleurs occupés
zowel voor de werkgevers als voor de werknemers die werkzaam zijn in
het kader van de doorstromingsprogramma's en de herinschakeling van dans le cadre des programmes de transition professionnelle et de
langdurige werklozen opdat ze kunnen genieten van de voordelen die réinsertion des chômeurs de longue durée afin qu'ils puissent
verbonden zijn aan deze programma's die reeds in werking zijn bénéficier des avantages liés à ces programmes qui sont déjà entrés en
getreden; vigueur;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de
Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui
vergaderde Ministers, en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

- het koninklijk besluit van 9 juni 1997 : het koninklijk besluit van - l'arrêté royal du 9 juin 1997 : l'arrêté royal du 9 juin 1997
9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's; aux programmes de transition professionnelle;
- het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 : het koninklijk besluit - l'arrêté royal du 8 août 1997: l'arrêté royal du 8 août 1997
van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif
zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée.
langdurig werklozen.

Art. 2.De werknemer, die wordt tewerkgesteld binnen het kader van een

Art. 2.Le travailleur occupé dans le cadre d'un contrat de travail

arbeidsovereenkomst zoals bedoeld wordt in artikel 5, § 1, 3° van het
koninklijk besluit van 9 juni 1997 of in artikel 8, § 1, 2° van het visé à l'article 5, § 1er, 3° de l'arrêté royal du 9 juin 1997 ou à
koninklijk besluit van 8 augustus 1997, kan, met inachtneming van een l'article 8, § 1er, 2° de l'arrêté royal du 8 août 1997 peut mettre
opzeggingstermijn van zeven dagen die de dag na de kennisgeving fin à ce contrat de travail, moyennant un préavis de sept jours
ingaat, een einde maken aan de arbeidsovereenkomst, wanneer hij wordt prenant cours le jour après la notification, s'il est engagé dans les
aangenomen bij wijze van een andere arbeidsovereenkomst of wordt liens d'un autre contrat de travail ou nommé dans une administration.
benoemd in een administratie.

Art. 3.De werkgever die een werknemer tewerkstelt binnen het kader

Art. 3.L'employeur qui occupe un travailleur dans le cadre de

van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 is gehouden hem een l'arrêté royal du 8 août 1997 est tenu de lui payer la rémunération
vergoeding uit te keren, verschuldigd krachtens de in de onderneming due en vertu des conventions collectives de travail applicables dans
van toepassing zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten. l'entreprise.
De werkgever is evenwel niet gehouden een vergoeding uit te keren die Toutefois, l'employeur ne peut être tenu à payer une rémunération
hoger is dan 120 % van het gemiddeld minimum maandinkomen, zoals supérieure à 120 % du revenu minimum mensuel moyen visé :
bedoeld : - ofwel in de collectieve arbeidsovereenkomst Nr. 43 van 2 mei 1988, - soit dans la convention collective N° 43 du 2 mai 1988, conclue au
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende wijziging en sein du Conseil national du Travail, portant modification et
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten Nr. 21 van 15 mei coordination des conventions collectives N° 21 du 15 mai 1975 et N° 23
1975 en Nr. 23 van 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu minimum mensuel
gemiddeld minimum maandinkomen, en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 juli 1988; moyen, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 29 juillet 1988;
- ofwel in de collectieve arbeidsovereenkomst Nr. 50 van 29 oktober - soit dans la convention collective de travail N° 50 du 29 octobre
1991 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen 1991 relative à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen aux
voor werknemers onder de 21 jaar, gesloten in de Nationale Arbeidsraad travailleurs âgés de moins de 21 ans, conclue au sein du Conseil
en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 national du Travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 17
december 1991. décembre 1991.

Art. 4.De werkgever die een werknemer tewerkstelt binnen het kader

Art. 4.L'employeur qui occupe un travailleur dans le cadre de

van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 geniet voor deze een l'arrêté royal du 8 août 1997 bénéficie pour celui-ci d'une dispense
vrijstelling van de werkgeversbijdragen, zoals vastgesteld bij artikel des cotisations patronales fixées par l'article 38, §§ 3 et 3bis de la
38, §§ 3 en 3bis van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. sociale des travailleurs.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en

inwerkingtreding van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen vigueur de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en
tot bevordering van de tewerkstelling. faveur de l'emploi.

Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des

van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de
uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 februari 1998. Donné à Bruxelles, le 13 février 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Minister van Sociale zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme DE GALAN
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^