Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen | Arrêté royal modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 13 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp dat de Regering de eer heeft ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft de wijziging van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen tot doel. Het toepassingsgebied van het ontwerp is beperkt tot de overheidsdiensten | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 13 FEVRIER 1998. Arrêté royal modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail RAPPORT AU ROI Sire, Le projet que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif de modifier la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail. Le champ d'application du projet |
die beoogd worden door de wet van 8 april 1965 en die onder de wet van | est limité aux services publics visés par la loi du 8 avril 1965 et |
19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid | qui tombent sous la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
en de vakbonden van haar personeel, vallen. | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
De wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen omvat | ces autorités. La loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail comporte |
een aantal regelingen waarbij de vakorganisaties worden betrokken bij | un certain nombre de dispositions par lesquelles les organisations |
beslissingen met betrekking tot de arbeidsregeling in de onderneming. | syndicales participent aux décisions relatives à la réglementation du |
Die wet is ook van toepassing op de openbare instellingen die een | travail dans l'entreprise. Cette loi est également applicable aux |
industriële of commerciële activiteit uitoefenen en op die welke | établissements publics qui exercent une activité industrielle ou |
geneeskundige, profylactische of hygiënische verzorging verlenen | commerciale et à ceux qui dispensent des soins de santé, de |
(artikel 2, 1°, van de wet van 8 april 1965). Het gaat voornamelijk | prophylaxie ou d'hygiène (article 2, 1°, de la loi du 8 avril 1965). |
over de openbare ziekenhuizen en de intercommunales met een handels- | Il s'agit surtout des hôpitaux publics et des intercommunales ayant |
of industriële activiteit. | une activité industrielle ou commerciale. |
De wet op de arbeidsreglementen is bijgevolg van toepassing op sommige | La loi relative aux règlements de travail est par conséquent |
instellingen onderworpen aan de bovengenoemde wet van 19 december | applicable à certains établissements soumis à la loi du 19 décembre |
1974, maar kan niet toegepast worden doordat er verschillende stelsels | 1974 mais elle ne peut pas être appliquée en raison des régimes de |
van collectieve arbeidsbetrekkingen bestaan in de privé-sector en in | relations collectives du travail différents existant dans le secteur |
de openbare sector (zo is er in de openbare sector geen | privé et dans le secteur public (ainsi, dans le secteur public, il n'y |
ondernemingsraad, geen paritair comité en zijn er onderhandelings- en | a pas de conseil d'entreprise, de commission paritaire et il y a des |
overlegprocedures die de overheid juridisch niet binden). | procédures de négociation et de concertation qui ne lient pas |
juridiquement l'autorité). | |
Om dat probleem op te lossen werd een artikel 19bis in de wet van 19 | Pour résoudre ce problème, un article 19bis a été inséré par la loi du |
december 1974 gevoegd door de wet van 6 juli 1989 om de Koning te | 6 juillet 1989 dans la loi du 19 décembre 1974 afin d'autoriser le Roi |
machtigen in de wet van 8 april 1965 bepaalde procedures te wijzigen | à modifier certaines procédures dans la loi du 8 avril 1965 de sorte |
zodat ze kunnen plaatshebben in de onderhandelings- of overlegcomités, | qu'elles puissent se dérouler dans les comités de négociation ou de |
ingesteld bij het vakbondsstatuut van de wet van 19 december 1974. | concertation instaurés par le statut syndical de la loi du 19 décembre |
Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. | 1974. Il a été tenu compte des remarques du Conseil d'Etat. |
BESPREKING VAN DE ARTIKELEN DIE HET NIEUWE HOOFDSTUK IIIbis ZULLEN | COMMENTAIRE DES ARTICLES QUI FORMERONT LE NOUVEAU CHAPITRE IIIbis DE |
VORMEN VAN DE WET VAN 8 APRIL 1965 | LA LOI DU 8 AVRIL 1965 |
Artikel 15bis.In § 1 wordt het toepassingsgebied bepaald. |
Article 15bis.Le § 1er détermine le champ d'application. |
Daar het gaat om een aanvulling van de wet van 8 april 1965, wordt in | Etant donné qu'il s'agit d'un ajout à la loi du 8 avril 1965, le § 2 |
§ 2 een definitie gegeven van de reeds vermelde wet van 19 december | donne une définition de la loi précitée du 19 décembre 1974 et de |
1974 en het uitvoeringsbesluit van 28 september 1984, alsmede van de | l'arrêté d'exécution du 28 septembre 1984, ainsi que des comités de |
onderhandelings- of overlegcomités opgericht door of krachtens de wet van 19 december 1974. | négociation ou de concertation créés par ou en vertu de la loi du 19 décembre 1974. |
Artikel 15ter.Artikel 15ter maakt het mogelijk artikel 7 van de wet |
Article 15ter.L'article 15ter permet d'appliquer l'article 7 de la |
tot instelling van de arbeidsreglementen toe te passen op de overheidsdiensten. | loi instituant les règlements de travail aux services publics. |
Volgens artikel 7, eerste lid, van die wet, kan de Koning voor alle | Selon l'article 7, alinéa 1er, de cette loi, le Roi peut prescrire |
werkgevers of voor sommige categorieën van werkgevers, voor afdelingen | pour tous les employeurs ou certaines catégories de ceux-ci, pour des |
van een inrichting of voor sommige categorieën van werknemers bepalen | sections d'établissement ou certaines catégories de travailleurs, |
dat andere dan de bij artikel 6 voorgeschreven vermeldingen worden | l'insertion de mentions autres que celles prévues à l'article 6 |
opgenomen (artikel 6 somt de vermeldingen op die het arbeidsreglement | (l'article 6 énumère les mentions que doit comporter le règlement de |
moet bevatten). | travail). |
Het tweede en derde lid van artikel 7 luiden als volgt : | Les alinéas 2 et 3 de l'article 7 sont rédigés comme suit : |
« Hij wint het advies in van het bevoegde paritair comité of van het | « Il prend l'avis de la commission paritaire compétente ou de l'organe |
betrokken paritair samengesteld orgaan, dat bij of krachtens een wet | paritaire intéressé qui a été créé par ou en vertu d'une loi pour |
is ingesteld voor bepaalde categorieën van personen, waarop de | certaines catégories de personnes auxquelles la réglementation est |
verordening van toepassing is. | applicable. |
Dit advies wordt echter gegeven door de Nationale Arbeidsraad, wanneer | Cet avis est toutefois donné par le Conseil national du Travail |
de verordening behoort tot de bevoegdheid van verschillende paritaire | lorsque le règlement relève de la compétence de plusieurs commissions |
comités of paritair samengestelde organen, of bij ontstentenis van dergelijke organen of comités. » | ou organes paritaires ou à défaut de tels organes ou commissions. » |
Voorgesteld wordt het advies waarvan sprake in het tweede lid van | Il est proposé de remplacer l'avis dont il est question à l'alinéa 2 |
bovengenoemd artikel 7 te vervangen door het met redenen omkleed | de l'article 7 par l'avis motivé du comité de concertation compétent. |
advies van het bevoegde overlegcomité. | |
Het advies van de Nationale Arbeidsraad (artikel 7, derde lid), wordt | L'avis du Conseil national du Travail (article 7, alinéa 3) est |
vervangen door het advies van het gemeenschappelijk comité voor alle | remplacé par l'avis du comité commun à l'ensemble des services publics |
overheidsdiensten wanneer de regelingen betrekking hebben op personeel | lorsque les réglementations ont trait au personnel qui relève de deux |
dat ressorteert onder twee of meer onderhandelingscomités (sector | ou de plusieurs comités de négociation (comités de secteur ou comités |
comités of bijzondere comités). | particuliers). |
Artikel 15quater.Volgens § 1 worden de procedures bepaald bij de wet |
Article 15quater.Selon le § 1er, les procédures fixées par la loi du |
van 8 april 1965 vervangen door de krachtens de wet van 19 december | 8 avril 1965 sont remplacées par les procédures de négociation ou de |
1974 voorgeschreven onderhandelings- of overlegprocedures. | concertation prescrites par la loi du 19 décembre 1974. |
De overlegprocedure wordt toegepast in geval het gaat over materies | La procédure de concertation est appliquée s'il s'agit de matières |
die, krachtens het vakbondsstatuut, niet onderworpen zijn aan de | qui, en vertu du statut syndical, ne sont pas soumises aux procédures |
onderhandelings- of overlegprocedure. Het gaat ter zake over de | de négociation ou de concertation. Il s'agit ici des procédures |
procedures wat het opstellen en wijzigen van het arbeidsreglement | relatives à l'établissement et à la modification du règlement de |
betreft (onder meer de bevoegdheid van de ondernemingsraad en de | travail (entre autres la compétence du conseil d'entreprise et les |
regels aangaande de dagtekening en ondertekening van het | règles relatives à la datation et à la signature du règlement de |
arbeidsreglement). | travail). |
Artikel 11, zesde en zevende lid, van de wet van 8 april 1965, worden | Les alinéas 6 et 7 de l'article 11 de la loi du 8 avril 1965, sont |
wel van toepassing gemaakt. Die bepalingen hebben betrekking op de | rendus applicables. Ces dispositions ont trait à la procédure en cas |
procedure in geval van betwisting in de ondernemingsraad over | de désaccord au sein du conseil d'entreprise sur des dispositions du |
bepalingen van het reglement. In dat geval brengt de voorzitter van de | règlement. Dans ce cas, le président du conseil d'entreprise porte le |
ondernemingsraad het geschil ter kennis van de sociale inspecteur. | différend à la connaissance de l'inspecteur social. Celui-ci tente de |
Deze tracht de standpunten te verzoenen. Indien hij daarin niet | concilier les points de vue. S'il n'y parvient pas, le différend est |
slaagt, wordt het geschil bij het bevoegde paritair comité aanhangig | porté devant la commission paritaire compétente. |
gemaakt. In § 2 van het ontwerp wordt eveneens voorzien in het optreden van de sociale inspecteur. In geval hij er niet in slaagt de standpunten te verzoenen wordt het geschil onderhandeld in het bevoegde onderhandelingscomité. Na die procedure stelt de overheid het arbeidsreglement vast of brengt de wijzigingen aan in het reglement. Volgens de Raad van State werd geen rekening gehouden met de mogelijkheid van onenigheid in het onderhandelingscomité en zal de steller van het ontwerp zich moeten beraden of in dat geval ook een beroepsprocedure vereist of wenselijk is. De Regering heeft het niet opportuun geacht om eveneens een beroepsprocedure te bepalen in geval van onenigheid in het onderhandelingscomité. De toepassing van het besluit zal aantonen of dergelijke procedure nodig is. | Le § 2 du projet prévoit également l'intervention de l'inspecteur social. S'il ne parvient pas à concilier les points de vue, le différend est soumis à la négociation au sein du comité de négociation compétent. Après cette procédure, l'autorité fixe le règlement de travail ou apporte les modifications au règlement. Selon le Conseil d'Etat, il n'a pas été tenu compte de la possibilité des dissensions éventuelles au sein du comité de négociation et l'auteur du projet devra se pencher sur la question de savoir si, dans ce cas, une procédure de recours serait également requise ou souhaitable. Le Gouvernement n'a pas estimé opportun de déterminer également une procédure de recours en cas de désaccord au sein du comité de négociation. L'application de l'arrêté démontrera si une telle procédure est nécessaire. |
Artikel 15quinquies.Artikel 15, vijfde lid, tweede zin, van de wet |
Article 15quinquies.L'article 15, alinéa 5, deuxième phrase, de la |
van 8 april 1965 heeft betrekking op de ondernemingen die gewoonlijk | loi du 8 avril 1965 a trait aux entreprises qui occupent |
gemiddeld minder dan 50 werknemers tewerkstellen en die geen | habituellement moins de 50 travailleurs et qui n'ont pas institué de |
vakbondsafvaardiging hebben opgericht. | délégation syndicale. |
De werkgevers van die ondernemingen moeten een afschrift van het | Les employeurs de ces entreprises doivent envoyer une copie du |
arbeidsreglement toezenden aan de voorzitter van het bevoegde paritair | règlement de travail au président de la commission paritaire |
comité wanneer toepassing gemaakt wordt van de artikelen 20bis en | compétente, lorsqu'il est fait application des articles 20bis et 26bis |
26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. Die artikelen maken het | de la loi sur le travail du 16 mars 1971. Ces articles permettent, par |
mogelijk, door een wijziging van het arbeidsreglement, een stelsel van | une modification du règlement de travail, d'introduire un régime |
flexibel uurrooster in te voeren (artikel 20bis) of de referteperiode | d'horaire flexible (article 20bis) ou d'allonger la période de |
te verlengen voor het toekennen van inhaalrust voor de overschrijding | référence pour l'octroi des repos compensant le dépassement des |
van de normale grenzen van de arbeidsduur (artikel 26bis). | limites normales de la durée du travail (article 26bis). |
Artikel 15quinquies bepaalt dat de toezending van een afschrift van de | L'article 15quinquies stipule que l'envoi d'une copie de la |
wijziging van het reglement aan de voorzitter van het paritair comité | modification du règlement de travail au président de la commission |
wordt vervangen door de toezending van een afschrift aan de voorzitter | paritaire est remplacée par l'envoi d'une copie au président du comité |
van het bevoegde onderhandelingscomité. | de négociation compétent. |
De toepassing van artikel 15quinquies zal uiteraard slechts mogelijk | L'application de l'article 15quinquies ne sera forcément possible |
worden na de aanpassing van de vakbondsprocedures vastgesteld in de | qu'après la modification des procédures syndicales fixées dans la loi |
arbeidswet, in uitvoering van artikel 19bis van de wet van 19 december | sur le travail, en exécution de l'article 19bis de la loi du 19 |
1974. | décembre 1974. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 28 april 1997 | Le CONSEIL d'ETAT, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem van advies te dienen | le Ministre de la Fonction publique, le 28 avril 1997, d'une demande |
over een ontwerp van koninklijk besluit "tot uitvoering van artikel | d'avis sur un projet d'arrêté royal "portant exécution de l'article |
19bis van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | 19bis de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel", heeft op 9 | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
oktober 1997 het volgende advies gegeven : | autorités", a donné le 9 octobre 1997 l'avis suivant : |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
Artikel 19bis van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | L'article 19bis de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel | ces autorités autorise le Roi, en ce qui concerne les services publics |
auxquels s'applique cette loi, à apporter les modifications | |
draagt het de Koning op om, onder meer in de wet van 8 april 1965 tot | nécessaires, entre autres dans la loi du 8 avril 1965 instituant les |
instelling van de arbeidsreglementen, de nodige wijzigingen aan te | règlements de travail, de façon à ce que les procédures qui, en vertu |
brengen zodat de procedures welke krachtens die wet verlopen in de | de cette loi, se déroulent dans les commissions paritaires et les |
paritaire comités en in de ondernemingsraden of in samenwerking met de | conseils d'entreprise ou en collaboration avec les délégations |
vakbondsafgevaardigden, wat de overheidsdiensten betreft waarop de wet | syndicales, aient lieu dans les comités de négociation ou de |
van 19 december 1974 van toepassing is, plaatshebben in de | |
onderhandelings- of overlegcomités welke door de wet van 19 december | concertation institués par la loi du 19 décembre 1974. |
1974 zijn ingesteld. | |
Blijkens haar artikel 2, 1°, is de voornoemde wet van 8 april 1965 van | Selon son article 2, 1°, la loi du 8 avril 1965 précitée s'applique |
toepassing op de personen tewerkgesteld door de instellingen van | aux personnes occupées par des établissements publics exerçant une |
openbaar nut die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen | activité industrielle ou commerciale ou par des établissements |
of door instellingen die geneeskundige, profylactische of hygiënische verzorging verlenen (1). | dispensant des soins de santé, de prophylaxie ou d'hygiène (1). |
Het ontworpen besluit voert, wat de voornoemde categorie personen | L'arrêté en projet effectue la substitution visée à l'article 19bis de |
betreft, de in artikel 19bis van de wet van 19 december 1974 beoogde | la loi du 19 décembre 1974 en ce qui concerne la catégorie de |
substitutie uit. | personnes susmentionnée. |
Algemene opmerkingen | Observations générales |
1. Luidens artikel 3bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van | 1. Selon l'article 3bis des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten de ontwerpen | inséré par la loi du 4 août 1996, les projets d'arrêtés royaux qui |
van koninklijke besluiten die de van kracht zijnde wettelijke | |
bepalingen kunnen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen, worden | peuvent abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions |
voorgelegd aan het met redenen omkleed advies van de afdeling | |
wetgeving, wordt dat advies samen met het verslag aan de Koning en het | légales en vigueur doivent être soumis à l'avis motivé de la section |
koninklijk besluit waarop het betrekking heeft, gepubliceerd en worden | de législation, cet avis est publié en même temps que le rapport au |
de besluiten, het advies, het verslag aan de Koning en de tekst van de | Roi et l'arrêté royal auquel il se rapporte et les arrêtés, l'avis, le |
ontwerpen van besluiten die zijn voorgelegd aan de afdeling wetgeving, | rapport au Roi et le texte des projets soumis à l'avis de la section |
voor hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, medegedeeld aan de | de législation seront communiqués, avant leur publication au Moniteur |
Voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat. | belge, aux Présidents de la Chambre des représentants et du Sénat. |
2. De door het ontwerp gevolgde werkwijze bestaat erin op het einde | 2. Le procédé adopté par le projet consiste à ajouter, à la fin de la |
van de wet van 8 april 1965, na hoofdstuk VI, dat de strafbepalingen | loi du 8 avril 1965, après le chapitre VI qui contient les |
bevat, een hoofdstuk VIbis bestaande uit de artikelen 30bis tot 30 | dispositions pénales, un chapitre VIbis composé des articles 30bis à |
quinquies toe te voegen, bevattende de "bijzondere regeling voor de | 30quinquies contenant la "réglementation particulière pour les |
instellingen waarop de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | établissements auxquels la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
deze wet van toepassing zijn". | relevant de ces autorités et la présente loi sont applicables". |
Vooreerst heeft het vanzelfsprekend geen zin om, wanneer na het | Tout d'abord, lorsque des dispositions sont ajoutées après le dernier |
laatste artikel van een wet- of verordeningstekst bepalingen daaraan | article d'un texte légal ou réglementaire, numéroter celles-ci par |
worden toegevoegd, deze met bis, ter, enz. te nummeren. Het ontworpen hoofdstuk zou dan als hoofdstuk VII kunnen worden betiteld en de toegevoegde artikelen als 31 tot 34 worden genummerd. Evenwel lijkt het nieuwe hoofdstuk beter op zijn plaats te zijn vóór de straffen, de toezichtsbepalingen en de strafbepalingen. Het kan dan worden betiteld als hoofdstuk IIIbis en de artikelen welke er deel van uitmaken zullen dan de artikelen 15bis tot 15quinquies zijn. Onderzoek van de tekst Opschrift Daar het de regel is dat wet- en verordeningsteksten houdende wijziging van andere soortgelijke teksten, ook als zij dat doen ter uitvoering van een door de wetgever gegeven opdracht, in hun opschrift refereren aan de te wijzigen tekst, dient het opschrift als volgt te worden gesteld: | bis, ter, etc. n'a évidemment aucun sens. Le chapitre en projet pourrait être intitulé "chapitre VII" et les articles ajoutés pourraient être numérotés de 31 à 34. Toutefois, mieux vaudrait, semble-t-il, insérer le nouveau chapitre avant les pénalités, les dispositions relatives à la surveillance et les dispositions pénales. Il pourrait ainsi s'intituler "chapitre IIIbis" et les articles qui le composent seraient numérotés de 15bis à 15quinquies. Examen du texte Intitulé La règle étant que l'intitulé des textes légaux et réglementaires modifiant d'autres textes analogues, fût-ce en exécution d'une délégationdonnée par le législateur, doit faire référence au texte à modifier, l'intitulé sera formulé comme suit: |
« Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 8 april 1965 tot | « Arrêté royal modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant les |
instelling van de arbeidsreglementen". | règlements de travail". |
Aanhef | Préambule |
1. Artikel 2, 1°, van de wet van 8 april 1965 geeft het | 1. L'article 2, 1°, de la loi du 8 avril 1965 définit le champ |
toepassingsgebied aan van die wet en vormt geen rechtsgrond voor het | d'application de cette loi et ne constitue pas un fondement légal pour |
ontworpen besluit. De eerste aanhefbepaling moet echter niet | l'arrêté en projet. Le premier alinéa du préambule ne doit cependant |
vervallen, aangezien het een verwijzing is naar de wet die wordt | pas être omis dès lors qu'il constitue une référence à la loi qui est |
gewijzigd. De verwijzing dient echter de volledige wet te omvatten. De | modifiée. La référence doit toutefois viser toute la loi. Il y a dès |
woorden vanaf "inzonderheid" moeten derhalve wegvallen en vervangen | lors lieu d'omettre les mots à partir de "notamment" et de les |
worden door een opsomming van de wijzigende wetten. | remplacer par une énumération des lois modificatives. |
2. Een koninklijk besluit kan geen rechtsgrond vinden in een ander | 2. Un arrêté royal ne peut tirer son fondement légal d'un autre arrêté |
koninklijk besluit, zodat de derde en vierde aanhefverwijzing | royal; les troisième et quatrième alinéas du préambule sont dès lors |
overbodig zijn. | superflus. |
Ontworpen artikel 30bis (dat artikel 15bis wordt) | Article 30bis en projet (qui devient l'article 15bis) |
In de ontworpen tweede paragraaf worden de comités in de punten 3° tot | Au paragraphe 2, en projet, les 3° et 5° définissent les comités en |
5° omschreven onder verwijzing naar het koninklijk besluit van 28 | faisant référence à l'arrêté royal du 28 septembre 1984. Ces comités |
september 1984. Die comités ontlenen hun bestaan aan de wet van 19 | doivent leur existence à la loi du 19 décembre 1974; mieux vaudrait |
december 1974, zodat beter naar die hogere norm zelf wordt verwezen. | dès lors faire référence à cette norme supérieure. Par conséquent, on |
Men schrijve derhalve: | écrira: |
« 3° "het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten" : het | « 3° "le comité commun à l'ensemble des services publics" : le comité |
comité bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 19 december 1974; | visé à l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 19 décembre 1974; |
4° "het bevoegde onderhandelingscomité" : een van de | 4° "le comité de négociation compétent" : un des comités de |
onderhandelingscomités bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet van 19 december 1974; | négociation visés à l'article 5, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974; |
5° "het bevoegde overlegcomité" : een van de overlegcomités opgericht | 5° "le comité de concertation compétent" : un des comités de |
krachtens artikel 10 van de wet van 19 december 1974; ». | concertation créé en vertu de l'article 10 de la loi du 19 décembre 1974;" ». |
Ontworpen artikel 30quater (dat artikel 15quater wordt) | Article 30quater en projet (qui devient l'article 15quater) |
1. Ofschoon artikel 19bis van de wet van 19 december 1974, letterlijk | 1. Si, pris au pied de la lettre, l'article 19bis de la loi du 19 |
gelezen, enkel toestaat dat de procedures van de wet van 8 april 1965 | décembre 1974 autorise seulement que les procédures de la loi du 8 |
verlopen in de comités waarin de wet van 19 december 1974 voorziet, | avril 1965 aient lieu dans les comités prévus par la loi du 19 |
kan worden aanvaard dat ook de procedure anders zal verlopen. Dat is | décembre 1974, il peut être admis que la procédure aussi se déroulera |
de methode gevolgd in het ontworpen artikel 30quater. Een volledige | autrement. Telle est la méthode qui est suivie dans l'article 30quater |
afdeling van de wet van 8 april 1965 wordt immers buiten werking | en projet. En effet, une section complète de la loi du 8 avril 1965 |
gesteld en vervangen door een eigen regeling die de procedures van de | est rendue inopérante et remplacée par un régime propre qui rend |
wet van 19 december 1974 mede van toepassing verklaart. | également applicables les procédures de la loi du 19 décembre 1974. |
Zoals de gemachtigde van de regering terecht opmerkt is er een | Ainsi que le délégué du gouvernement le fait remarquer à juste titre, |
fundamenteel verschil tussen de privé-sector en de openbare sector, | il y a une différence fondamentale entre le secteur privé et le |
waar de werknemers ambtenaren zijn en hun rechtspositie eenzijdig door | secteur public, dans lequel les travailleurs sont des fonctionnaires |
de overheid wordt vastgesteld. Omdat ook het arbeidsreglement | et où leur statut est fixé unilatéralement par l'autorité. Dès lors |
unilateraal moet worden vastgesteld door de overheid, kan niet worden | que le règlement de travail doit également être fixé unilatéralement |
volstaan met de procedure van de wet van 8 april 1965 : volgens die | par l'autorité, la procédure de la loi du 8 avril 1965 ne peut suffire |
bepalingen wordt het arbeidsreglement immers opgesteld door de | : en effet, selon ces dispositions, le règlement de travail est établi |
par le conseil d'entreprise. Or, il est inconcevable que, pour les | |
ondernemingsraad. Welnu, het is ondenkbaar dat voor de | établissements publics soumis à l'application de la loi du 8 avril |
overheidsinstellingen waarop de wet van 8 april 1965 van toepassing | 1965, les organisations syndicales représentées au sein d'un comité de |
is, de vakorganisaties in een overlegcomité of een | concertation ou d'un comité de négociation se voient également |
onderhandelingscomité mee beslissingsbevoegdheid zouden krijgen over | octroyer un pouvoir de décision sur le règlement de travail. Dès lors, |
het arbeidsreglement. Artikel 19bis van de wet van 19 december 1974 | selon le délégué, l'article 19bis de la loi du 19 décembre 1974 doit |
moet derhalve, aldus de gemachtigde, zo worden opgevat dat de | s'interpréter de telle manière que la substitution d'organes emporte |
substitutie van organen ook een substitutie van procedure betreft waar | une substitution de procédure lorsque cela s'avère nécessaire. L'on |
peut se rallier à ce point de vue. | |
dit nodig is. Dat standpunt kan worden bijgevallen. | Par conséquent, il y a lieu d'interpréter l'article 30quater, en |
projet, comme suit. | |
Het ontworpen artikel 30quater moet dan ook worden begrepen als volgt. | Les mots "remplacent les procédures", au paragraphe 2, signifient en |
De woorden « vervangen de procedures » in paragraaf 2 betekenen | fait qu'ils rendent ces procédures superflues. Il s'agit, suivant |
eigenlijk dat zij die procedures overbodig maken. Bedoeling is dat, | qu'une matière doit faire l'objet d'une négociation ou d'une |
naargelang een materie door of krachtens de wet van 19 december 1974 | concertation selon la loi du 19 décembre 1974 ou en vertu de celle-ci, |
moet worden onderhandeld of overlegd, die onderhandelings- en | que ces procédures de négociation et de concertation soient |
overlegprocedures ook gelden als de procedures die krachtens de wet | applicables au même titre que les procédures qui doivent être suivies |
van 8 april 1965 moeten worden gevolgd. Het zal derhalve aan de | en vertu de la loi du 8 avril 1965. Il appartiendra dès lors à |
overheid toekomen om bij het dossier gelijktijdig een ontwerp van (of | l'autorité de joindre en même temps au dossier un projet de règlement |
tot aanvulling van) het arbeidsreglement te voegen waarover de | de travail (ou un projet complétant celui-ci) sur lequel les |
vakorganisaties zich kunnen uitspreken. Paragraaf 2, tweede lid, | organisations syndicales pourront se prononcer. Le paragraphe 2, |
bepaalt dan dat de onderdelen van het arbeidsreglement die noch | alinéa 2, prévoit que les parties du règlement de travail qui ne sont |
pas des matières soumises à la négociation ou à la concertation au | |
onderhandelings- noch overlegmaterie zijn in de zin van de wet van 19 | sens de la loi du 19 décembre 1974, doivent néanmoins être considérées |
december 1974, voor de toepassing van de wet van 8 april 1965 toch | comme des matières soumises à la concertation pour l'application de la |
beschouwd moeten worden als overlegmaterie. | loi du 8 avril 1965. |
2.1. Gelet op die informatie redigere men de paragrafen 1 en 2, eerste | 2.1. Compte tenu de ces informations, on fusionnera les paragraphes |
lid, samen als volgt: | 1er et 2, alinéa 1er, comme suit: |
« Voor de toepassing van hoofdstuk II, afdeling III, gelden de | « Pour l'application du chapitre II, section III, les procédures de |
onderhandelings- en overlegprocedures bedoeld in de wet van 19 | négociation et de concertation visées par la loi du 19 décembre 1974 |
december 1974 en haar uitvoeringsbesluiten als de procedures welke | et ses arrêtés d'exécution valent au titre des procédures se déroulant |
verlopen in de paritaire comités en in de ondernemingsraden of in | dans les commissions paritaires et les conseils d'entreprise ou en |
samenwerking met de vakbondsafgevaardigden. ». | collaboration avec les délégations syndicales. ». |
Het tweede lid van paragraaf 2 mag dan behouden blijven. | L'alinéa 2 du paragraphe 2 peut alors être maintenu, sauf à remplacer |
le mot "reprises" par "mentionnées". | |
2.2. Paragraaf 3 hoeft vervolgens niet als een afwijkende regeling te | 2.2. Par conséquent, le paragraphe 3 ne doit pas étre conçu comme une |
worden geconcipieerd, maar kan op autonome wijze bepalen dat er een | disposition dérogatoire, mais il peut énoncer de manière autonome |
soort beroepsprocedure is in geval van onenigheid. De woorden "in | qu'il existe une sorte de procédure de recours en cas de désaccord. |
afwijking van artikel 11, zesde en zevende lid en" kunnen dan | Dans ce cas, les mots "par dérogation à l'article 11, alinéas 6 et 7 |
vervallen. | et" peuvent être supprimés. |
2.3. De gemachtigde van de regering is het ermee eens dat paragraaf 3 | 2.3. Comme en convient le délégué du gouvernement, le paragraphe 3 est |
onvolledig is, door geen rekening te houden met de mogelijkheid van | incomplet du fait qu'il ne tient pas compte des dissensions |
onenigheid in het onderhandelingscomité. De steller van het ontwerp | éventuelles au sein du comité de négociation. L'auteur du projet devra |
zal zich moeten beraden of in dat geval ook een beroepsprocedure | se pencher sur la question de savoir si, dans ce cas, une procédure de |
vereist of wenselijk is. | recours serait également requise ou souhaitable. |
De Kamer was samengesteld uit : | La Chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
J. De Brabandere, kamervoorzitter; | J. De Brabandere, président de chambre; |
M. Van Damme en D. Albrecht, staatsraden; | M. Van Damme et D. Albrecht, conseillers d'Etat; |
G. Schrans en E. Wymeersch, assessoren van de afdeling wetgeving; | G. Schrans et E. Wymeersch, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer J. De Brabandere. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. De Brabandere. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer G. Van Haegendoren, | Le rapport a été présenté par M. G. Van Haegendoren, auditeur. La note |
auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en | du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J. |
toegelicht door de heer J. Drijkoningen, referendaris. | Drijkoningen, référendaire. |
De Griffier, | Le Greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J. De Brabandere. | J. De Brabandere. |
(1) De Koning kan, luidens artikel 3, eerste lid, 1°, van dezelfde | (1) Selon l'article 3, alinéa 1er, de la même loi, le Roi peut, sous |
wet, haar bepalingen onder bepaalde voorwaarden algemeen verbindend | certaines conditions, rendre obligatoires les dispositions de la loi |
verklaren voor het personeel van andere overheidsdiensten, doch van | au personnel d'autres services publics, mais il n'aurait pas encore |
die mogelijkheid zou tot nog toe geen gebruik zijn gemaakt. | été fait usage de cette possibilité à ce jour. |
13 FEBRUARI 1998 | 13 FEVRIER 1998 |
Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 8 april 1965 tot | Arrêté royal modifiant la loi du 8 avril 1965 instituant les |
instelling van de arbeidsreglementen | règlements de travail |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 april 1965 tot instelling van de | Vu la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, |
arbeidsreglementen, gewijzigd bij de wetten van 10 oktober 1967, 5 | modifiée par les lois des 10 octobre 1967, 5 décembre 1968, 15 juillet |
december 1968, 15 juli 1970, het koninklijk besluit nr. 15 van 23 | 1970, l'arrêté royal n° 15 du 23 octobre 1978, les lois des 23 juin |
oktober 1978, de wetten van 23 juni 1981, 22 januari 1985, 22 december | 1981, 22 janvier 1985, 22 décembre 1989, 29 décembre 1990, 26 juin |
1989, 29 december 1990, 26 juni 1992, 23 maart 1994, 21 december 1994, | 1992, 23 mars 1994, 21 décembre 1994, 21 mars 1995, 26 juillet 1996 et |
21 maart 1995, 26 juli 1996 en het koninklijk besluit van 1 maart 1971; | l'arrêté royal du 1er mars 1971; |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 6 juli 1989; | autorités, notamment l'article 19bis, inséré par la loi du 6 juillet |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 mei 1996; | 1989; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mai 1996; |
Gelet op het protocol nr. 89/6 van 10 januari 1997 van het | Vu le protocole n° 89/6 du 10 janvier 1997 du Comité commun à |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de |
Tewerkstelling en Arbeid en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | l'Emploi et du Travail et de Notre Ministre de la Fonction publique et |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de wet van 8 april 1965 tot instelling van de |
Article 1er.Dans la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de |
arbeidsreglementen wordt een Hoofdstuk IIIbis ingevoegd, luidend als | travail, est inséré un Chapitre IIIbis, rédigé comme suit: |
volgt: « Hoofdstuk IIIbis. Bijzondere regeling voor de instellingen waarop de | « Chapitre IIIbis. Réglementation particulière pour les établissements |
wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | auxquels la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
overheid en de vakbonden van haar personeel en deze wet van toepassing | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
zijn. | autorités et la présente loi sont applicables. |
Art. 15bis.§ 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de personen |
Art. 15bis.§ 1er. Le présent chapitre est applicable aux personnes |
tewerkgesteld in de overheidsdiensten bedoeld in artikel 1, 3°, van | occupées par les services publics visés à l'article 1er, 3°, de |
het koninklijk besluit van 28 september 1984 en waarop deze wet van | l'arrêté royal du 28 septembre 1984 et auxquels la présente loi est |
toepassing is krachtens artikel 2, 1°. | applicable en vertu de l'article 2, 1°. |
§ 2. In dit hoofdstuk dient te worden verstaan onder: | § 2. Dans le présent chapitre, il y a lieu d'entendre par: |
1° "de wet van 19 december 1974" : de wet van 19 december 1974 tot | 1° "la loi du 19 décembre 1974" : la loi du 19 décembre 1974 |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
haar personeel"; | syndicats des agents relevant de ces autorités; |
2° "het koninklijk besluit van 28 september 1984" : het koninklijk | 2° "l'arrêté royal du 28 septembre 1984" : l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 |
december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
de vakbonden van haar personeel"; | syndicats des agents relevant de ces autorités; |
3° "het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten" : het | 3° "le comité commun à l'ensemble des services publics" : le comité |
comité bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, van de wet van 19 december 1974; | visé à l'article 3, § 1er, 3°, de la loi du 19 décembre 1974; |
4° " het bevoegde onderhandelingscomité" : een van de | 4° "le comité de négociation compétent" : un des comités de |
onderhandelingscomités bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet van 19 december 1974; | négociation visés à l'article 5, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974; |
5° "het bevoegde overlegcomité" : een van de overlegcomités opgericht | 5° "le comité de concertation compétent" : un des comités de |
krachtens artikel 10 van de wet van 19 december 1974; | concertation créé en vertu de l'article 10 de la loi du 19 décembre 1974; |
6° "de instellingen" : de overheidsdiensten bedoeld in § 1. | 6° "les établissements" : les services publics visés au § 1er. |
Art. 15ter.§ 1. Om de bevoegdheid uit te oefenen bedoeld in artikel |
Art. 15ter.§ 1er. Pour exercer la compétence visée à l'article 7, |
7, eerste lid, wint de Koning, in afwijking van artikel 7, tweede lid, | alinéa 1er, le Roi, par dérogation à l'article 7, alinéa 2, prend |
het met redenen omkleed advies in van het bevoegde overlegcomité. | l'avis motivé du comité de concertation compétent. |
§ 2. In afwijking van artikel 7, derde lid, wordt dit advies echter | § 2. Par dérogation à l'article 7, alinéa 3, cet avis est toutefois |
gegeven door het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten | donné par le comité commun à l'ensemble des services publics lorsque |
wanneer de regelingen uitsluitend betrekking hebben op personeel | les réglementations concernent exclusivement le personnel qui dépend |
ressorterende onder ten minste twee sectorcomités, ten minste twee | d'au moins deux comités de secteur, d'au moins deux comités |
bijzondere comités of één of meer sectorcomités en één of meer | particuliers ou d'un ou de plusieurs comités de secteur et d'un ou de |
bijzondere comités. | plusieurs comités particuliers. |
Art. 15quater.§ 1. Voor de toepassing van hoofdstuk II, afdeling III, |
Art. 15quater.§ 1er. Pour l'application du chapitre II, section III, |
gelden de onderhandelings- en overlegprocedures bedoeld in de wet van | les procédures de négociation et de concertation visées par la loi du |
19 december 1974 en haar uitvoeringsbesluiten als de procedures welke | 19 décembre 1974 et ses arrêtés d'exécution valent au titre des |
procédures se déroulant dans les commissions paritaires et les | |
verlopen in de paritaire comités en in de ondernemingsraden of in | conseils d'entreprise ou en collaboration avec les délégations |
samenwerking met de vakbondsafvaardigingen. | syndicales. Les matières qui ne sont pas soumises aux procédures de négociation ou |
De aangelegenheden die niet onderworpen zijn aan de in het eerste lid | de concertation mentionnées à l'alinéa ler et qui doivent être |
vermelde onderhandelings- of overlegprocedures en die in het | |
arbeidsreglement moeten worden opgenomen, worden onderworpen aan de | mentionnées dans le règlement de travail, sont soumises à la procédure |
overlegprocedure. Die procedure verloopt in het bevoegde | de concertation. Cette procédure se déroule dans le comité de |
overlegcomité. | concertation compétent. |
§ 2. Bij gebrek aan een eenparig gemotiveerd advies in het bevoegde | § 2. A défaut d'avis unanime motivé au sein du comité de concertation |
overlegcomité over de bepalingen van het reglement, wordt het geschil | compétent sur les dispositions du règlement, le différend est porté |
uiterlijk vijftien dagen na de dag waarop de notulen definitief | par le président à la connaissance du fonctionnaire désigné par le Roi |
geworden zijn, door de voorzitter ter kennis gebracht van de ambtenaar | en vertu de l'article 21 au plus tard quinze jours après le jour où le |
door de Koning aangewezen krachtens artikel 21. Deze tracht binnen een | procès-verbal est devenu définitif. Celui-ci tente, dans un délai de |
termijn van dertig dagen de uiteenlopende standpunten te verzoenen. | trente jours, de concilier les points de vue divergents. S'il n'y |
Indien hij daarin niet slaagt, wordt het geschil binnen vijftien dagen | parvient pas, le différend est soumis à la procédure de négociation |
na het proces-verbaal van niet- verzoening onderworpen aan de | dans les quinze jours du procès-verbal de non-conciliation. Cette |
onderhandelingsprocedure. Die procedure verloopt, naar gelang het | procédure se déroule, selon le cas, au sein d'une des sous-sections |
geval, in een van de onderafdelingen bedoeld in artikel 17, § 2bis en | visées à l'article 17, § 2bis et § 2ter, de l'arrêté royal du 28 |
§ 2ter, van het koninklijk besluit van 28 september 1984 of in het | septembre 1984 ou au sein du comité de secteur compétent. Après que le |
bevoegde sectorcomité. Nadat het protocol van die onderhandeling | |
definitief is geworden, stelt de overheid het arbeidsreglement vast of | protocole est devenu définitif, l'autorité fixe le règlement de |
brengt de wijzigingen in het arbeidsreglement aan. | travail ou apporte les modifications au règlement de travail. |
Art. 15quinquies.In de gevallen bedoeld in artikel 15, vijfde lid, |
Art. 15quinquies.Dans les cas visés à l'article 15, alinéa 5, |
tweede zin, wordt de toezending van een afschrift aan de voorzitter | deuxième phrase, l'envoi d'une copie au président de la commission |
van het paritair comité vervangen door de toezending van een afschrift | paritaire est remplacé par l'envoi d'une copie au président du comité |
aan de voorzitter van het bevoegde onderhandelingscomité. | de négociation compétent. |
Art. 2.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 2.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 13 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |