Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september | collective de travail du 23 septembre 2020, conclue au sein de la |
2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant |
textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid" (1) | l'industrie textile" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid; | textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2020, | travail du 23 septembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, modifiant |
textielnijverheid, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor | les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de |
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid". | l'industrie textile". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2020 | Convention collective de travail du 23 septembre 2020 |
Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les |
de bedienden van de textielnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op | employés de l'industrie textile" (Convention enregistrée le 8 octobre |
8 oktober 2020 onder het nummer 161304/CO/214) | 2020 sous le numéro 161304/CO/214) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour employés de |
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden | l'industrie textile et aux employés qu'elles occupent. |
die zij tewerkstellen. | |
In afwijking op voorgaande alinea is artikel 8 van deze collectieve | En dérogation au précédent alinéa, l'article 8 de la présente |
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op Celanese Production Belgium | convention collective de travail ne s'applique pas à Celanese |
BVBA en Celanese BVBA. | Production Belgium SPRL, ni à Celanese SPRL. |
Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. | Par "employés" on entend : les employés et les employées. |
Art. 2.In artikel 3 van de gecoördineerde statuten van het "Fonds |
Art. 2.Dans l'article 3 des statuts coordonnés du "Fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid", | d'existence pour les employés de l'industrie textile", tel que modifié |
zoals laatst gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | pour la dernière fois par la convention collective de travail du 16 |
oktober 2017 wordt ten 1° vervangen door volgende tekst : | octobre 2017, le 1° est remplacé par le texte suivant : |
"1° het innen van de bijdragen nodig voor zijn werking evenals het | "1° la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement |
innen van de bijdragen in opdracht van het "Fonds voor | ainsi que la perception des cotisations pour le compte du "Fonds de |
bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen Textiel";". | Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle Textile";". |
Art. 3.In artikel 3 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt ten 5° |
Art. 3.Dans l'article 3 des mêmes statuts coordonnés, le 5° est |
vervangen door volgende tekst : | remplacé par le texte suivant : |
"5° het ten laste nemen van de aanvullende vergoedingen en de | "5° la prise en charge des indemnités complémentaires et des |
bijzondere werkgeversbijdragen in het kader van de stelsels van | cotisations patronales spéciales dans le cadre des systèmes de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag;". | avec complément d'entreprise;". |
Art. 4.Artikel 4 van dezelfde gecoördineerde statuten wordt vervangen |
Art. 4.L'article 4 des mêmes statuts coordonnés est remplacé par le |
door volgende tekst : | texte suivant : |
"Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en op de bedienden | "Ces statuts sont d'application pour les employeurs et les employés |
die zij tewerkstellen, die ressorteren onder het Paritair Comité voor | qu'ils emploient, qui relèvent de la Commission paritaire pour |
de bedienden van de textielnijverheid. De bepalingen van hoofdstuk II, | employés de l'industrie textile. Les dispositions du chapitre II, |
artikel 3, 3° en hoofdstuk VII, artikel 19bis zijn niet van toepassing | article 3, 3° et chapitre VII, article 19bis ne s'appliquent pas à |
op Celanese Production Belgium BVBA en Celanese BVBA noch op de | Celanese Production Belgium SPRL, ni à Celanese SPRL et aux employés |
bedienden die zij tewerkstellen.". | qui y sont occupés.". |
Art. 5.In dezelfde gecoördineerde statuten wordt een artikel 6septies |
Art. 5.Dans les mêmes statuts coordonnés, un article 6septies est |
ingevoegd met volgende tekst : | inséré avec le texte suivant : |
"Met ingang van 1 januari 2018 wordt de syndicale premie, bedoeld in | "A partir du 1er janvier 2018, la prime syndicale stipulée à l'article |
artikel 6bis, eerste alinea, vastgesteld op maximum 145 EUR per | 6bis, premier alinéa, est fixée à 145 EUR maximum par syndiqué et par |
gesyndikeerde en per jaar.". | an.". |
Art. 6.In dezelfde gecoördineerde statuten wordt artikel 14, littera |
Art. 6.Dans les mêmes statuts coordonnés, l'article 14, littera c), |
c) aangevuld met volgende tekst : | est complété par le texte suivant : |
"Met ingang van 1 januari 2020 wordt deze bijdrage met 0,25 pct. | "A partir du 1er janvier 2020, cette cotisation est diminuée de 0,25 |
verminderd en aldus op 0,80 pct. gebracht.". | p.c. et ainsi ramenée à 0,80 p.c..". |
Art. 7.Artikel 14, littera d) wordt aangevuld met volgende tekst : |
Art. 7.L'article 14, littera d), est complété par le texte suivant : |
"Met ingang van 1 januari 2019 wordt deze bijdrage voor de jaren 2019 | "A partir du 1er janvier 2019, cette cotisation est fixée à 0,30 p.c. |
en 2020 vastgesteld op 0,30 pct. van deze lonen.". | de ces salaires pour les années 2019 et 2020.". |
Art. 8.In dezelfde gecoördineerde statuten wordt een artikel 19bis |
Art. 8.Dans les mêmes statuts coordonnés, un article 19bis est inséré |
ingevoegd met volgende tekst : | avec le texte suivant : |
"In afwijking op artikel 17 en 19 wordt aan de textielondernemingen | "Par dérogation aux articles 17 et 19, les entreprises du secteur |
bedoeld in artikel 4 de mogelijkheid geboden tot spreiding van de | textile visées à l'article 4 ont la possibilité d'échelonner le |
betaling in 12-maandelijkse gelijke schijven voor de patronale | paiement en 12 mensualités égales pour les cotisations patronales aux |
bijdragen aan de fondsen, zonder bijdrageverhoging en nalatigheidsintresten. | fonds, sans augmentation des cotisations ni intérêts de retard. |
Deze spreiding van de betaling van de patronale bijdragen, geïnd door | Cet échelonnement du paiement des cotisations patronales, perçues par |
het fonds zowel voor eigen rekening als voor rekening van het "Fonds | le fonds tant pour son propre compte que pour le compte du "Fonds de |
voor Bestaanszekerheid - Sectoraal Aanvullend Pensioen Textiel", geldt | Sécurité d'Existence - Pension Complémentaire Sectorielle Textile", |
voor de patronale bijdragen die verschuldigd zijn op de lonen betaald | s'applique aux cotisations patronales dues sur les salaires payés aux |
in het 1ste en 2de kwartaal 2020. | 1er et 2ème trimestres 2020. |
Op de normale vervaldata van de voormelde refertekwartalen, namelijk | La première des douze mensualités est due aux dates d'échéance |
30 april 2020 en 31 juli 2020 is de eerste van de twaalf maandelijkse | normales des trimestres de référence précités, à savoir le 30 avril |
schijven verschuldigd. De daaropvolgende schijven dienen telkens tegen | 2020 et le 31 juillet 2020. Les tranches suivantes doivent à chaque |
de laatste dag van elke volgende maand betaald te worden.". | fois être payées pour le dernier jour de chaque mois suivant.". |
Art. 9.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
Art. 9.Les parties signataires prient le Roi de rendre la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij | convention collective de travail généralement obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit. | royal. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2020, met uitzondering van artikel 1 en 5, alsook van artikel 7, die respectievelijk in werking treden op 1 januari 2018 en 1 januari 2019, en is voor onbepaalde tijd gesloten. Ze kan op verzoek van een van de ondertekenende partijen opgezegd worden met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. De Minister van Werk, |
Art. 10.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2020, à l'exception des articles 1er et 5, ainsi que l'article 7, qui entrent en vigueur respectivement le 1er janvier 2018 et le 1er janvier 2019, et a été conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée à la demande de l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |