Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari | collective de travail du 13 janvier 2020, conclue au sein de la |
2020, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie (1) | relative à la programmation sociale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2020, | travail du 13 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie. | relative à la programmation sociale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2020 | Convention collective de travail du 13 janvier 2020 |
Sociale programmatie | Programmation sociale |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2020 onder het nummer 157440/CO/326) | (Convention enregistrée le 3 mars 2020 sous le numéro 157440/CO/326) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- | d'application aux employeurs ressortissant de la Commission paritaire |
en elektriciteitsbedrijf en op de gebaremiseerde werknemers die zij | de l'industrie du gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs |
tewerkstellen. | barémisés qu'ils occupent. |
Art. 2.Definities |
Art. 2.Définitions |
§ 1. Onder "NAV" wordt verstaan : de gebaremiseerde werknemers op wie | § 1er. On entend par "NCT" : les travailleurs barémisés à qui |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende | s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 |
de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (geregistreerd onder | relative aux conditions de travail et de salaire (enregistrée sous le |
het nummer 72104/CO/326). | numéro 72104/CO/326). |
§ 2. Onder "OAV" wordt verstaan : de gebaremiseerde werknemers op wie | § 2. On entend par "ACT" : les travailleurs barémisés à qui s'applique |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de | la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la |
waarborg van de rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en | garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité |
elektriciteit in dienst op 31 december 2001, van toepassing is | électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (enregistrée sous le |
(geregistreerd onder het nummer 74368/CO/326). | numéro 74368/CO/326) |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 3.Recurrente loonsverhoging |
Art. 3.Augmentation salariale récurrente |
§ 1. Voor de NAV onder arbeidsovereenkomst op 1 januari 2020 en | § 1er. Pour les NCT sous contrat de travail au 1er janvier 2020 et |
ongeacht elke impact van performance management of promotie wordt een | indépendamment de tout impact de performance management ou de |
recurrente verhoging van 1,1 pct. toegekend vanaf 1 januari 2019 op de | promotion, une augmentation récurrente de 1,1 p.c. est accordée à |
sectorale en ondernemingsbarema's en op het reële, individuele | partir du 1er janvier 2019 sur les barèmes du secteur et des |
maandloon dat van kracht is (met inbegrip van de werknemers in het | entreprises et sur le salaire mensuel individuel réel (y compris les |
eerste jaar van waarborg van inkomen). | travailleurs en première année de garantie de ressources). |
De sectorale en ondernemingsbarema's verhoogd met 1,1 pct. zijn | Les barèmes sectoriels et d'entreprise augmentés de 1,1 p.c. sont |
eveneens van toepassing op aanwervingen die plaatsvinden vanaf 1 | également applicables aux engagements ayant lieu à partir du 1er |
januari 2020. | janvier 2020. |
§ 2. Voor de OAV onder arbeidsovereenkomst op 1 januari 2020 en | § 2. Pour les ACT sous contrat de travail au 1er janvier 2020 et |
ongeacht elke impact van promotie wordt een recurrente verhoging van | indépendamment de tout impact de promotion, une augmentation |
1,1 pct. toegekend vanaf 1 januari 2019 op het spilloon van de | récurrente de 1,1 p.c. est accordée à partir du 1er janvier 2019 sur |
sectorale en ondernemingsbarema's en op het reële, individuele | le salaire pivot des barèmes du secteur et des entreprises et le |
maandloon dat van kracht is (met inbegrip van de werknemers in het | salaire mensuel individuel réel (y compris les travailleurs en |
eerste en tweede jaar van waarborg van inkomen). | première et deuxième année de garantie de ressources). |
HOOFDSTUK III. - Sociale maatregelen | CHAPITRE III. - Mesures sociales |
Art. 4.Hospitalisatieverzekering |
Art. 4.Assurance hospitalisation |
Vanaf het moment van de ondertekening van deze collectieve | A partir du moment de la signature de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt het recht op de hospitalisatieverzekering | collective de travail, le droit à l'assurance hospitalisation est |
toegekend vanaf de 1ste dag van tewerkstelling, met uitsluiting van | accordé dès le 1er jour de travail, à l'exclusion des contrats |
studentenovereenkomsten. | étudiants. |
Het recht wordt eveneens toegekend aan indienstzijnde werknemers die | Le droit est également accordé aux travailleurs en service qui ne |
op het moment van de ondertekening van deze collectieve | bénéficient pas encore de cette assurance au moment de la signature de |
arbeidsovereenkomst in dienst zijn en die nog niet genieten van deze verzekering. | la présente convention collective de travail. |
Art. 5.Hospitalisatieverzekering op moment van de pensionering |
Art. 5.Assurance hospitalisation lors de la mise à la retraite |
Vanaf 1 juli 2020 hebben alle werknemers, op het ogenblik van hun | A partir du 1er juillet 2020, tous les travailleurs ont, au moment |
vertrek met pensioen, de mogelijkheid om, op eigen kosten toe te | moment de leur départ à la retraite, la possibilité de souscrire à |
treden, tot een collectieve hospitalisatiepolis specifiek voor deze | leurs propres frais une police collective d'hospitalisation spécifique |
populatie(vandaag Ethias 8.000.009). De werkgevers komen niet tussen | à cette population (actuellement Ethias 8.000.009). Les employeurs |
in de kosten verbonden aan deze verzekering. | n'interviennent pas dans les coûts liés à cette assurance. |
Art. 6.Pensioenen NAV |
Art. 6.Pensions NCT |
Vanaf 1 januari 2021 worden de patronale pensioenbijdragen als volgt | A partir du 1er janvier 2021 les allocations patronales de retraite |
vastgelegd : | sont fixées comme suit : |
- pA = 2,7563 pct. T1 + 8,2688 pct. T2 | - pA = 2,7563 p.c. T1 + 8,2688 p.c. T2 |
voor werknemers die minder dan 5 jaar effectieve anciënniteit in de | pour les travailleurs ayant moins de 5 ans d'ancienneté effective dans |
sector hebben; | le secteur; |
- pA = 2,8941 pct. T1 + 8,6822 pct. T2 | - pA = 2,8941 p.c. T1 + 8,6822 p.c. T2 |
voor de werknemers die minstens 5 jaar en minder dan 10 jaar | pour les travailleurs ayant au moins 5 ans et moins de 10 ans |
effectieve anciënniteit in de sector hebben; | d'ancienneté effective dans le secteur; |
- pA = 3,0319 pct. T1 + 9,0957 pct. T2 | - pA = 3,0319 p.c. T1 + 9,0957 p.c. T2 |
voor de werknemers die minstens 10 jaar effectieve anciënniteit in de | pour les travailleurs ayant au moins 10 ans d'ancienneté effective |
sector hebben; | dans le secteur; |
waarbij : | où : |
pA : patronale bijdrage | pA : allocation patronale |
T : referentiebezoldiging = 13,92 * Tjanuari | T : rémunération de référence = 13,92 * Tjanvier |
T1 : bezoldigingsplafond van de sociale prestaties pensioensector (op | T1 : plafond de rémunération des prestations sociales secteur retraite |
1 januari 2019 : 57 602,62 EUR) | (au 1er janvier 2019 : 57 602,62 EUR) |
T2 : deel van bezoldiging T hoger dan T1 | T2 : partie de la rémunération T supérieure à T1 |
De persoonlijke bijdragen blijven onveranderd. | Les cotisations personnelles restent inchangées. |
Het pensioenreglement wordt overeenkomstig aangepast. | Le règlement de pension est adapté en conséquence. |
Art. 7.Werkgroep Rechthebbenden |
Art. 7.Groupe de travail Ayants droit |
De sociale gesprekspartners verbinden er zich toe om de besprekingen | Les interlocuteurs sociaux s'engagent à finaliser au plus vite les |
betreffende de rechthebbenden op sociale voordelen van de sector zo | discussions relatives aux ayants droit des avantages sociaux du |
snel mogelijk af te ronden binnen een paritaire werkgroep. | secteur au sein d'un groupe de travail paritaire. |
Art. 8.Recuperatie zondagswacht NAV |
Art. 8.Récupération des gardes du dimanche NCT |
De sociale gesprekspartners verbinden er zich toe de periode | Les interlocuteurs sociaux s'engagent à étendre à un mois le délai de |
waarbinnen de verhoogde recuperatie-uren toegekend naar aanleiding van | récupération des heures de récupération majorées attribuées dans le |
prestaties op zondag in wacht en permanentie door de NAV gerecupereerd | cadre des prestations de garde et de permanence du dimanche par les |
kunnen worden, te verlengen tot één maand, onder voorbehoud van een | |
positief advies van de FOD Werkgelegenheid betreffende de wettigheid | NCT, sous réserve d'un avis positif du SPF Emploi sur la légalité de |
van deze mogelijkheid. | cette possibilité. |
Art. 9.Flexibiliteit inzake thematische verloven |
Art. 9.Flexibilité en matière de congés thématiques |
De werkgever engageert er zich toe om, op constructieve wijze, elke | L'employeur s'engage à analyser de manière constructive toute demande |
aanvraag van een werknemer te onderzoeken rekening houdend met de | d'un travailleur à la lumière de l'organisation de travail. |
arbeidsorganisatie. | |
HOOFDSTUK IV. - Verplaatsingen | CHAPITRE IV. - Déplacements |
Art. 10.Fietsvergoeding |
Art. 10.Indemnité vélo |
Vanaf 1 januari 2020 wordt artikel 6, A, § 3 van de collectieve | A partir du 1er janvier 2020, l'article 6, A, § 3 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de | collective de travail du 28 mai 2009 concernant les déplacements |
dienstverplaatsingen woon-werkverkeer en overplaatsingen (overeenkomst | domicile-travail de service et transferts (convention enregistrée sous |
geregistreerd onder het nummer 93498/CO/326), zoals vervangen door | le numéro 93498/CO/326), tel que remplacé par l'article 6 de la |
artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 | convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la |
betreffende de sociale programmatie (overeenkomst geregistreerd onder | programmation sociale 2011-2012 (convention enregistrée sous le numéro |
het nummer 109798/CO/326) gewijzigd als volgt : | 109798/CO/326) est remplacé par ce qui suit : |
"Indien de afstand woonplaats-standplaats wordt afgelegd met de fiets, | "Si la distance domicile-point d'attache est parcourue à vélo, une |
wordt een fietsvergoeding toegekend ten belope van 0,24 EUR/km of, | indemnité vélo est accordée à concurrence de 0,24 EUR/km ou selon le |
naar keuze van de werknemer, een vergoeding voor de verplaatsing | choix du travailleur une indemnité de déplacement domicile-lieu de |
woon-werk overeenkomstig de tabel gedefinieerd in het volgende | travail conformément au tableau défini à l'article suivant.". |
artikel.". Art. 11.Werkgroep Mobiliteit |
Art. 11.Groupe de travail Mobilité |
De sociale partners verbinden er zich toe om de besprekingen | Les interlocuteurs sociaux s'engagent à continuer les discussions |
betreffende het eventueel aanpassen van de collectieve | concernant une éventuelle modification de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst Verplaatsingen van 28 mei 2009 (geregistreerd | travail Déplacements du 28 mai 2009 (enregistrée sous le numéro |
onder het nummer 93498/CO/326) voort te zetten binnen een paritaire | 93498/CO/326) en groupe de travail paritaire avec un calendrier |
werkgroep met een strikte kalender. | |
De eventuele meer kost zal geïntegreerd worden in de volgende sociale | strict. Le coût supplémentaire éventuel sera intégré dans la prochaine |
programmatie. | programmation sociale. |
HOOFDSTUK V. - Opleiding | CHAPITRE V. - Formation |
Art. 12.Opleiding |
Art. 12.Formation |
Vanaf 1 januari 2020 wordt een individueel recht op opleiding | A partir du 1er janvier 2020, un droit individuel à la formation |
toegekend aan elke werknemer ten belope van 2 dagen per kalenderjaar, | équivalant à 2 jours par année civile est octroyé à chaque travailleur |
pro rata het arbeidsregime. Deze dagen kunnen niet van jaar tot jaar | au prorata du régime de travail. Ces jours ne peuvent pas être |
worden overgedragen. | reportés d'année en année. |
Zowel formele als informele opleidingen worden in rekening genomen. | Tant les formations formelles qu'informelles sont prises en compte. |
De opleiding moet noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de | La formation doit être nécessaire à l'exercice de la fonction exercée |
uitgevoerde functie of voor de ontwikkeling van de loopbaan van de | ou au développement de la carrière dans l'entreprise. |
werknemer in het bedrijf. | |
Het sectoraal engagement van 5 opleidingsdagen gemiddeld per VTE per | L'engagement sectoriel de 5 jours de formation en moyenne par ETP et |
jaar op sectorniveau zoals opgenomen in de collectieve | par an au niveau du secteur prévu par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst 1 juli 2004, gewijzigd door de collectieve | travail du 1er juillet 2004, modifiée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 1 maart 2018 betreffende de permanente | travail du 1er mars 2018 concernant la formation permanente dans la |
opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit (72138/CO/326), | branche d'activité du gaz et de l'électricité (72138/CO/326), reste |
blijft van toepassing. | d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Aandachtsgroepen | CHAPITRE VI. - Groupe d'insertion |
Art. 13.Inspanning |
Art. 13.Effort |
Voor de jaren 2019 en 2020 wordt de inspanning met betrekking tot de | Pour les années 2019 et 2020, l'effort en matière de groupes |
aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa zoals voorzien | d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale tel que |
in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 betreffende de | prévu dans la convention collective de travail du 31 mars 2014 |
concernant les groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et | |
aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit, gesloten | électricité, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, ter | du gaz et de l'électricité, remplaçant la convention collective de |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 | travail du 1er juillet 2004 concernant les groupes d'insertion dans la |
betreffende de aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en | branche d'activité gaz et électricité (enregistrée sous le numéro |
elektriciteit (geregistreerd onder het nummer 122076/CO/326). | 122076/CO/326). |
HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds, syndicale | CHAPITRE VII. - Paix sociale, fonds de formation syndicale, prime |
premie | syndicale |
Art. 14.Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale premie |
Art. 14.Paix sociale, fonds de formation syndicale et prime syndicale |
§ 1. Voor de jaren 2019 en 2020 wordt de syndicale premie verhoogd tot | § 1er. Pour les années 2019 et 2020, la prime syndicale est augmentée |
145 EUR. | à 145 EUR. |
§ 2. Voor de jaren 2019 en 2020 blijven de berekeningsregels voor de | § 2. Pour les années 2019 et 2020, les règles de calcul de la dotation |
patronale dotatie aan het syndicale vormingsfonds onveranderd. | patronale au fonds de formation syndicale restent inchangées. |
§ 3. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede | § 3. Les parties signataires s'engagent à respecter la paix sociale |
te respecteren zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst | telle que mentionnée dans la convention collective de travail du 28 |
van 28 juni 2012 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en | juin 2012 relative à la paix sociale, la prime syndicale et le fonds |
het syndicaal vormingsfonds (geregistreerd onder het nummer 110237/CO/326). | de formation syndicale (enregistrée sous le numéro 110237/CO/326). |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 15.Tenzij andersluidende bepalingen wordt deze collectieve |
Art. 15.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze | travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets |
uitwerking met ingang van 1 januari 2019. | le 1er janvier 2019. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden | La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en |
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van | tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un |
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au |
Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. | président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. | l'électricité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2020, | Annexe à la convention collective de travail du 13 janvier 2020, |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie | l'électricité, relative à la programmation sociale |
Paritaire Commentaar | Commentaire paritaire |
Art. 3.Recurrente loonsverhoging |
Art. 3.Augmentation salariale récurrente |
Voor de werknemers onder arbeidsovereenkomst op 1 januari 2020 worden | Pour les travailleurs sous contrat de travail au 1er janvier 2020, les |
de vanaf 2019 betaalde lonen en overlonen herberekend (met inbegrip | salaires et sursalaires payés à partir de 2019 (en ce compris les |
van de vergoedingen die gebaseerd zijn op het loon) voor de periode | indemnités basées sur la rémunération) sont recalculés pour la période |
waarin de werknemer, in 2019, in dienst was van de werkgever waarmee | durant laquelle, en 2019, le travailleur était en service auprès de |
de werknemer een arbeidsovereenkomst heeft op 1 januari 2020. | l'employeur chez qui il est sous contrat de travail au 1er janvier 2020. |
De pensioenkapitalen of rentes regime B met betrekking tot een | Les capitaux pensions ou rentes régime B relatifs à une mise à la |
pensionering die ingaat na de datum van ondertekening van deze | retraite prenant cours après la date de signature de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst en volgend op een sectoraal vervroegd | convention collective de travail et faisant suite à un départ anticipé |
vertrek zullen rekening houden met het nieuwe loon. | sectoriel tiendront compte de la nouvelle rémunération. |
Uitzonderingen | Exceptions |
De eindafrekeningen in het kader van een sectorale vervroegde uitstap | Les décomptes de sortie dans le cadre d'un départ anticipé sectoriel |
worden niet herberekend. De lonen en overlonen die betrekking hebben | ne sont pas recalculés. Les salaires et sursalaires relatifs aux |
op de periode tussen 1 januari 2019 en de datum van vervroegde uitstap | périodes prestées entre le 1er janvier 2019 et la date de départ |
worden daarentegen wel herberekend. | anticipé sont par contre recalculés. |
Sectorale of ondernemingsovereenkomsten van vervroegde uitstap worden | Les conventions de départ anticipé sectorielles ou d'entreprise ne |
niet herzien. | sont pas revues. |
De vergoedingen betaald aan werknemers in een invaliditeitsregime | Les indemnités payées aux travailleurs en régime d'invalidité ne sont |
worden niet herberekend. Bij zijn terugkeer geniet de werknerner van | pas recalculées. A son retour le travailleur bénéficie de |
de verhoging van 1,1 pct. op zijn reële, individuele maandloon. | l'augmentation de 1,1 p.c. sur son salaire mensuel individuel réel. |
Art. 5.Hospitalisatieverzekering op moment van pensionering |
Art. 5.Assurance hospitalisation lors de la mise à la retraite |
Praktische modaliteiten voor de ondernemingen niet lid van het FAV : | Des modalités pratiques pour les entreprises non-membres du FAC : |
De werkgever is verplicht de begunstigde te informeren omtrent de | L'employeur est tenu d'informer le bénéficiaire de la possibilité de |
mogelijkheid om zich aan te sluiten ten persoonlijke titel ten laatste | |
binnen 30 dagen die volgen op het einde van de | s'affilier à titre individuel au plus tard dans les 30 jours qui |
hospitalisatieverzekering waarvan hij genoot in het kader van zijn | suivent la fin de la couverture hospitalisation dont il bénéficiait |
dans le cadre de son contrat de travail. Le bénéficiaire dispose | |
arbeidsovereenkomst. De begunstigde beschikt zelf over 30 dagen om de | lui-même de 30 jours pour informer l'employeur de son choix. Le cas |
werkgever te informeren met betrekking tot zijn keuze. In voorkomend | |
geval neemt de werkgever contact met Ethias om de individuele | échéant, l'employeur prend contact avec Ethias afin de confirmer la |
aansluitingsaanvraag van de betrokken begunstigde te bevestigen. | demande d'affiliation individuelle du bénéficiaire concerné. |
Art. 9.Flexibiliteit inzake thematische verloven |
Art. 9.Flexibilité en matière de congés thématiques |
De sociale partners van het Paritair Comité voor het gas- en | Les interlocuteurs sociaux de la Commission paritaire de l'industrie |
elektriciteitsbedrijf brengen in herinnering dat de twee wetten van 2 | du gaz et de l'électricité rappellent que les deux lois du 2 septembre |
september 2018 evenals het uitvoeringsbesluit van 5 mei 2019 een | 2018 ainsi que l'arrêté d'exécution du 5 mai 2019 permettent une plus |
grotere flexibiliteit toelaten in het nemen van thematische verloven | grande flexibilité dans la prise des congés thématiques demandés |
aangevraagd vanaf 1 juni 2019 : de mogelijkheid voor de werknemer, die | depuis le 1er juin 2019 : la possibilité pour le travailleur qui entre |
voldoet aan de voorwaarden, om ouderschapsverlof 1/10 aan te vragen, | dans les conditions de demander un congé parental à 1/10ème temps, le |
de opsplitsing van het voltijds ouderschapsverlof in weken, de | fractionnement en semaines du congé parental à temps plein, le |
opsplitsing van het halftijds ouderschapsverlof in maanden, de | fractionnement en mois du congé parental à mi-temps, le fractionnement |
opsplitsing van het voltijds verlof voor medische bijstand in weken en | en semaines du congé pour assistance médicale à temps plein et la |
de verdeling van de prestatievermindering over een periode van een | répartition de la réduction des prestations sur une période d'un mois |
maand van het palliatief verlof. Al deze mogelijkheden worden | du congé pour soins palliatif. Toutes ces possibilités impliquent un |
toegekend mits akkoord van de werkgever. Deze mogelijkheden vereisen | accord de l'employeur. Ces possibilités ne nécessitent pas |
geen tussenkomst van de sector. | d'intervention du secteur. |
Art. 12.Opleiding |
Art. 12.Formation |
Het komt aan de werknemer toe om het beheer van zijn loopbaan in | Il appartient au travailleur de prendre sa carrière en main et de |
handen te nemen en gebruik te maken van deze mogelijkheid. De vragen | faire usage de cette possibilité. Les demandes doivent être faites à |
moeten op tijd ingediend worden en in samenspraak met de verantwoordelijke. Het gaat om een recht voor de werknemer, zonder resultaatsverbintenis voor de werkgever. Art. 14.Syndicale premie De syndicale premie voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst van sociale programmatie 2019-2020 is eveneens toepasselijk op de gesyndiceerde kaderleden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. De Minister van Werk, |
temps et en coordination avec le responsable. Il s'agit d'un droit pour le travailleur, sans obligation de résultat pour l'employeur. Art. 14.Prime syndicale La prime syndicale prévue dans cette convention collective de travail de programmation sociale 2019-2020 est également applicable aux cadres syndiqués. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |