Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december | collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de |
betreffende de vervoerskosten (1) | transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, | travail du 16 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux frais de |
de vervoerskosten. | transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 | Convention collective de travail du 16 décembre 2019 |
Vervoerskosten | Frais de transport |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2020 onder het nummer 157470/CO/105) | (Convention enregistrée le 5 mars 2020 sous le numéro 157470/CO/105) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public |
Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de prijs van het |
Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans le prix du transport |
gemeenschappelijk openbaar vervoer wordt berekend en terugbetaald | en commun public est calculée et remboursée conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstukken III tot en met VIII van | dispositions des chapitres III à VIII inclus de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de financiële | collective de travail n° 19/9 concernant l'intervention financière de |
bijdrage van de werkgevers in de prij s van het vervoer van de | l'employeur dans le prix des transports des travailleurs, conclue au |
werknemers, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. | sein du Conseil nationale du travail le 23 avril 2019. |
§ 2. Wanneer de werknemer houder is van een abonnement kan hij ook de | § 2. Lorsque le travailleur est détenteur d'un abonnement, il peut |
tegemoetkoming, genieten voor de afwezigheidsdagen, voor zover deze | également bénéficier de l'intervention pour les jours d'absence pour |
dagen vallen in de geldigheidsperiode van het abonnement en hij de | autant que ces jours tombent dans la période de validité l'abonnement |
terugbetaling ervan niet kon bekomen. | et qu'il ne puisse pas en obtenir le remboursement. |
§ 3. In afwijking van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst | § 3. En dérogation à l'article 4 de la convention collective de |
nr. 19/9 wordt, voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar | travail n° 19/9, l'intervention de l'employeur pour le transport en |
vervoer met uitzondering van het treinvervoer, de tussenkomst van de | commun public autre que les chemins de fer est calculée conformément |
werkgever, ongeacht de afgelegde afstand, berekend overeenkomstig de | aux dispositions de l'article 4a) et b) de la convention collective de |
bepalingen van artikel 4, a) en b) van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9. | travail n° 19/9 quelle que soit la distance parcourue. |
Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, | Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, |
wordt de bijdrage van de werkgever berekend op basis van de tabel | l'intervention de l'employeur est calculée sur la base de la grille |
opgenomen in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | reprise dans l'article 3 la convention collective de travail n° 19/9, |
19/9, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te | sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du transport. |
overschrijden. | |
Wanneer de prijs een vaste prijs is, ongeacht de afstand, bedraagt de | Lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, l'intervention |
bijdrage van de werkgever 71,8 p.c. van de effectief door de werknemer | de l'employeur atteint 71,8 p.c. du prix effectivement payé par le |
betaalde prijs, zonder evenwel het bedrag te overschrijden van de | travailleur, sans toutefois excéder le montant de l'intervention de |
werkgeversbijdrage voorzien in artikel 3 van de collectieve | l'employeur prévu dans la grille reprise dans l'article 3 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 opgenomen tabel, voor een afstand van 7 | convention collective de travail n° 19/9 pour une distance de 7 km. |
km. § 4. De ondertekenende partijen bevelen de ondernemingen aan om de | § 4. Les parties signataires recommandent aux entreprises d'appliquer |
derdebetalersregeling toe te passen waar mogelijk. | la possibilité du régime du tiers payant lorsque c'est possible. |
HOOFDSTUK III. - Privé-vervoer | CHAPITRE III. - Moyens de transport privé |
Art. 3.§ 1. Met uitzondering van de tussenkomst voor het fietsgebruik |
Art. 3.§ 1er. A l'exception de l'intervention pour l'utilisation du |
zoals bepaald in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | vélo, telle que prévue à l'article 4 de cette convention collective de |
wordt de bijdrage van de werkgever in de kosten van het privé- vervoer | travail, la contribution de l'employeur dans les frais de transport |
van de werknemers berekend op basis van de tabel opgenomen in bijlage | privé des travailleurs est calculée sur la base du tableau annexé à la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
§ 2. Deze tabel wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 mei met het | § 2. Ce tableau est indexé chaque année au 1er mai avec le pourcentage |
percentage waarmee de lonen overeenkomstig de collectieve | suivant lequel les salaires sont indexés à cette date selon la |
arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in de het Paritair | convention collective travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de |
Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de koppeling van de | la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la liaison |
lonen aan het prijsindexcijfer bij consumptie, op deze datum worden | des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
geïndexeerd. § 3. De op 1 mei 2019 geïndexeerde bedragen van de tussenkomst van de | § 3. Les montants de l'intervention de l'employeur dans les frais de |
werkgever in de kosten voor het privé vervoer worden met ingang van 1 | transport privé indexés au 1er mai 2019 seront augmentés de 1,1 p.c. à |
juli 2019 verhoogd met 1,1 pct. (zie tabel in bijlage bij deze | partir du 1er juillet 2019 (voir tableau en annexe de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst). | collective de travail). |
Art. 4.§ 1. Wanneer de werkman gebruik maakt van de fiets voor de |
Art. 4.§ 1er. Lorsque l'ouvrier utilise la bicyclette pour la |
volledige afstand tussen zijn verblijfplaats en de onderneming, wordt | distance totale entre sa résidence et l'entreprise, l'intervention de |
vanaf 1 juli 2019 de tegemoetkoming van de onderneming voor die dagen | |
berekend aan 150 pct. van de prijs van de treinkaart op maandbasis. | l'entreprise pour ces jours est calculée sur 150 p.c. du prix de la |
carte train sur base de mensuelle à partir du 1er juillet 2019. | |
Wanneer deze afstand minder dan 3 kilometer bedraagt, wordt een | Lorsque cette distance est inférieure à 3 kilomètres, on octroie par |
forfaitaire vergoeding per kilometer toegekend, gelijk aan één derde | |
van het bedrag voor 3 kilometer voorkomend in het barema. | kilomètre une indemnité forfaitaire égale à un tiers du montant pour 3 |
kilomètres repris au barème. | |
Indien de werkgever misbruik van het stelsel door de werkman voorzien | Si l'employeur constate que l'ouvrier abuse du système prévu au |
door dit artikel vaststelt, behoudt hij zich het recht voor zijn | présent article, il se réserve le droit de limiter son intervention à |
tegemoetkoming te beperken tot deze voorzien in artikel 3 van deze | celle prévue à l'article 3 de cette convention collective de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. Indien blijkt dat de regeling voorzien in deze voormelde bepaling | § 2. S'il apparaît que la disposition précitée entraîne des abus, la |
tot misbruiken leidt, kan de meest gerede partij deze opnieuw | partie la plus diligente pourra remettre la question en discussion au |
bespreekbaar naken op het niveau van het paritair comité. | niveau de la commission paritaire. |
Art. 5.Wanneer de verplaatsing voor een deel of voor de gehele |
Art. 5.Lorsque le déplacement se fait en partie ou pour l'entièreté |
afstand met de fiets gebeurt, wordt de tegemoetkoming van de | de la distance en bicyclette, l'intervention de l'entreprise est |
onderneming beschouwd als een fietsvergoeding. | considérée comme une indemnité de bicyclette. |
De werkgever bevestigt jaarlijks, op vraag van de werknemer, de nodige | L'employeur confirme chaque année, à la demande du travailleur, les |
gegevens die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te | données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son |
tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen afstand, | utilisation de la bicyclette. |
het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. | Ces données comprennent la distance prise en compte, le nombre des |
jours travaillés et les indemnités payées. | |
Art. 6.Voor de toepassing van de artikelen 3 en 4 wordt de berekening |
Art. 6.Pour l'application des articles 3 et 4, le calcul de la |
van de afstand, in gemeenschappelijk overleg, bepaald in elke | distance est déterminé de commun accord dans chaque entreprise pour |
onderneming, teneinde rekening te houden met de geografische | tenir compte des particularités géographiques. |
bijzonderheden. | |
Art. 7.De tegemoetkoming van de onderneming wordt slechts toegekend |
Art. 7.L'intervention de l'entreprise n'est accordée que pour les |
voor de dagen van aanwezigheid op het werk. | jours de présence au travail. |
Art. 8.Voor de berekening van de dagelijkse tegemoetkoming wordt het |
Art. 8.Pour le calcul de l'intervention journalière, le montant de |
bedrag van de maandelijkse tegemoetkoming, zoals vastgesteld in de in | l'intervention mensuelle, tel que déterminé par le tableau visé à |
artikel 4 van deze overeenkomst bedoelde tabel, eerst vermenigvuldigd | l'article 4 de cette convention, est d'abord multiplié par 3 et puis |
met 3 en vervolgens gedeeld door 65. | divisé par 65. |
Art. 9.De werkgever kan overgaan tot de verificaties die hij |
Art. 9.L'employeur peut opérer les vérifications qu'il juge |
noodzakelijk acht om zijn tegemoetkoming te rechtvaardigen en kan van | nécessaires pour justifier son intervention et peut obtenir du |
de werknemer alle documenten bekomen die hiervoor nuttig zijn. | travailleur tous les documents utiles à cet effet. |
Art. 10.De tegemoetkoming wordt minstens éénmaal per maand vereffend. |
Art. 10.L'intervention est liquidée au moins une fois par mois. |
HOOFDSTUK IV. - Combinatie openbaar vervoer en privé-vervoermiddel | CHAPITRE IV. - Combinaison moyen de transport public et moyen de transport privé |
Art. 11.Ingeval de werkman tegelijk gebruik maakt van een |
Art. 11.Lorsque l'ouvrier utilise à la fois un moyen de transport |
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel en van een | public et un moyen de transport privé, l'intervention pour le moyen de |
privé-vervoermiddel zal de tussenkomst voor het openbaar vervoermiddel | transport public est calculée conformément aux dispositions du |
berekend worden overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II van deze | chapitre II de la présente convention collective de travail et |
collectieve arbeidsovereenkomst en de tussenkomst voor het | l'intervention pour le moyen de transport privé est calculée |
privé-vervoermiddel privé overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk | conformément aux dispositions du chapitre III de la présente |
III van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Vervoer georganiseerd door de onderneming | CHAPITRE V. - Transport organisé par l'entreprise |
Art. 12.Wanneer het vervoer door de onderneming wordt georganiseerd, |
Art. 12.Lorsque le transport est organisé par l'entreprise en partie |
voor een gedeelte of voor de gehele afstand, met of zonder financiële | ou pour l'entièreté de la distance, avec ou sans participation |
deelname van de werknemer, wordt de tegemoetkoming, berekend op basis | financière du travailleur, l'intervention, calculée sur la base de la |
van de gehele afstand tussen de verblijfplaats en de onderneming, | distance entière entre la résidence et l'entreprise selon les |
volgens de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | dispositions de la présente convention collective de travail, est |
verminderd met de kosten die de onderneming draagt voor het vervoer | diminuée des frais supportés par l'entreprise pour le transport |
dat zij organiseert. | qu'elle organise. |
Deze operatie kan niet leiden tot een negatief resultaat. | Cette opération ne peut pas conduire à un résultat négatif. |
HOOFDSTUK VI. - Gunstiger regelingen op bedrijfsniveau | CHAPITRE VI. - Des régimes plus favorables au niveau des entreprises |
Art. 13.Gunstiger regelingen die voordien op bedrijfsniveau bestonden |
Art. 13.Des régimes plus favorables qui préexistaient au niveau des |
blijven in de bestaande vorm behouden voor de betrokken werknemers. | entreprises restent acquis dans la forme existante aux travailleurs concernés. |
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur | CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2019 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | de 3 mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au |
voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende | président de la commission paritaire et à chacune des organisations |
partijen. | signataires. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 september 2019 (registratienummer | collective de travail du 2 septembre 2019 (numéro d'enregistrement |
153971/CO/105). | 153971/CO/105). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, | Annexe à la convention collective de travail du 16 décembre 2019, |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, |
de vervoerskosten | relative aux frais de transport |
Wekelijkse tussenkomst van de werkgever in de kosten van het | Intervention hebdomadaire de l'employeur dans les frais de transport |
privé-vervoer vanaf 1 juli 2019 - sectorale tabel | privé à partir du 1er juillet 2019 - tableau sectoriel |
Afstand (in km) | Afstand (in km) |
Distance (en km) | Distance (en km) |
Tussenkomst werkgever per week (in EUR) | Tussenkomst werkgever per week (in EUR) |
Intervention de l'employeur par semaine (en EUR) | Intervention de l'employeur par semaine (en EUR) |
1 | 1 |
2,07 | 2,07 |
2 | 2 |
4,15 | 4,15 |
3 | 3 |
6,20 | 6,20 |
4 | 4 |
6,66 | 6,66 |
5 | 5 |
7,26 | 7,26 |
6 | 6 |
7,71 | 7,71 |
7 | 7 |
8,08 | 8,08 |
8 | 8 |
8,54 | 8,54 |
9 | 9 |
9,00 | 9,00 |
10 | 10 |
9,46 | 9,46 |
11 | 11 |
10,06 | 10,06 |
12 | 12 |
10,52 | 10,52 |
13 | 13 |
10,99 | 10,99 |
14 | 14 |
11,46 | 11,46 |
15 | 15 |
11,92 | 11,92 |
16 | 16 |
12,50 | 12,50 |
17 | 17 |
12,98 | 12,98 |
18 | 18 |
13,45 | 13,45 |
19 | 19 |
14,02 | 14,02 |
20 | 20 |
14,50 | 14,50 |
21 | 21 |
14,96 | 14,96 |
22 | 22 |
15,45 | 15,45 |
23 | 23 |
16,02 | 16,02 |
24 | 24 |
16,49 | 16,49 |
25 | 25 |
16,84 | 16,84 |
26 | 26 |
17,54 | 17,54 |
27 | 27 |
17,90 | 17,90 |
28 | 28 |
18,24 | 18,24 |
29 | 29 |
18,95 | 18,95 |
30 | 30 |
19,28 | 19,28 |
31-33 | 31-33 |
20,10 | 20,10 |
34-36 | 34-36 |
21,75 | 21,75 |
37-39 | 37-39 |
23,04 | 23,04 |
40-42 | 40-42 |
24,56 | 24,56 |
43-45 | 43-45 |
25,95 | 25,95 |
46-48 | 46-48 |
27,59 | 27,59 |
49-51 | 49-51 |
28,86 | 28,86 |
52-54 | 52-54 |
29,83 | 29,83 |
55-57 | 55-57 |
30,98 | 30,98 |
58-60 | 58-60 |
32,16 | 32,16 |
61-65 | 61-65 |
33,34 | 33,34 |
66-70 | 66-70 |
35,07 | 35,07 |
71-75 | 71-75 |
36,24 | 36,24 |
76-80 | 76-80 |
38,60 | 38,60 |
81-85 | 81-85 |
39,75 | 39,75 |
86-90 | 86-90 |
41,50 | 41,50 |
91-95 | 91-95 |
43,26 | 43,26 |
96-100 | 96-100 |
44,41 | 44,41 |
101-105 | 101-105 |
46,18 | 46,18 |
106-110 | 106-110 |
47,95 | 47,95 |
111-115 | 111-115 |
49,70 | 49,70 |
116-120 | 116-120 |
51,44 | 51,44 |
121-125 | 121-125 |
52,62 | 52,62 |
126-130 | 126-130 |
54,38 | 54,38 |
131-135 | 131-135 |
56,14 | 56,14 |
136-141 | 136-141 |
57,29 | 57,29 |
142-145 | 142-145 |
59,65 | 59,65 |
146-150 | 146-150 |
61,98 | 61,98 |
151-155 | 151-155 |
61,98 | 61,98 |
156-160 | 156-160 |
64,32 | 64,32 |
161-165 | 161-165 |
65,48 | 65,48 |
166-170 | 166-170 |
66,66 | 66,66 |
171-175 | 171-175 |
68,99 | 68,99 |
176-180 | 176-180 |
70,18 | 70,18 |
181-185 | 181-185 |
72,49 | 72,49 |
186-190 | 186-190 |
73,68 | 73,68 |
191-195 | 191-195 |
74,84 | 74,84 |
196-200 | 196-200 |
77,18 | 77,18 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |