Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/12/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de arbeidsduurvermindering "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de arbeidsduurvermindering Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la réduction de la durée du travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
13 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 13 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2020, collective de travail du 9 janvier 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à la réduction de la
arbeidsduurvermindering (1) durée du travail (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2020, travail du 9 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à la réduction de la
arbeidsduurvermindering. durée du travail.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 december 2020. Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y.DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2020 Convention collective de travail du 9 janvier 2020
Arbeidsduurvermindering Réduction de la durée du travail
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2020 onder het nummer 157426/CO/124) (Convention enregistrée le 3 mars 2020 sous le numéro 157426/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans cette convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
- "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de - "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le
sector van het bouwbedrijf (PC 124). secteur de la construction (CP 124).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de Cette convention collective de travail s'applique également aux
uitzendkrachten tewerkgesteld bij een onderneming bedoeld in het 1ste intérimaires occupés chez une entreprise visée à l'alinéa 1er, et aux
lid, en op het uitzendkantoor dat hen ter beschikking stelt. agences d'intérim qui les mettent à disposition.
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduurvermindering CHAPITRE II. - Réduction de la durée du travail

Art. 2.Onverminderd het aantal rustdagen vastgesteld in toepassing

Art. 2.Sans préjudice du nombre de jours de repos fixé en application

van artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 de l'article 2 de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à
betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la Commission
Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, hebben de bij artikel 1 paritaire de la construction, les ouvriers visés à l'article 1er ont
bedoelde arbeiders recht op 6 rustdagen voor 2021 en op 6 rustdagen voor 2022. droit à 6 jours de repos pour 2021 et à 6 jours de repos pour 2022.
Deze rustdagen moeten genomen worden op de volgende data : Ces jours de repos doivent être pris aux dates suivantes :
Voor 2021 : Pour 2021 :
- Vrijdag 12 november 2021; - Le vendredi 12 novembre 2021;
- Vrijdag 24 december 2021; - Le vendredi 24 décembre 2021;
- Dinsdag 28 december 2021; - Le mardi 28 décembre 2021;
- Woensdag 29 december 2021; - Le mercredi 29 décembre 2021;
- Donderdag 30 december 2021; - Le jeudi 30 décembre 2021;
- Vrijdag 31 december 2021. - Le vendredi 31 décembre 2021.
Voor 2022 : Pour 2022 :
- Maandag 31 oktober 2022; - Le lundi 31 octobre 2022;
- Woensdag 2 november 2022; - Le mercredi 2 novembre 2022;
- Dinsdag 27 december 2022; - Le mardi 27 décembre 2022;
- Woensdag 28 december 2022; - Le mercredi 28 décembre 2022;
- Donderdag 29 december 2022; - Le jeudi 29 décembre 2022;
- Vrijdag 30 december 2022. - Le vendredi 30 décembre 2022.

Art. 3.Het is verboden de bij artikel 1 bedoelde arbeiders gedurende

Art. 3.Il est interdit d'occuper des ouvriers visés à l'article 1er

de bij artikel 2 bepaalde rustdagen tewerk te stellen. pendant les jours de repos prévus par l'article 2.
In afwijking van dit verbod mogen de arbeiders gedurende deze Par dérogation à cette interdiction, ces ouvriers peuvent être occupés
rustdagen worden tewerkgesteld : pendant ces jours de repos :
1° wanneer de ondernemingen waarin ze tewerkgesteld zijn, gewoonlijk 1° lorsque les entreprises dans lesquelles ils sont occupés
een periode van intense activiteit kennen op het ogenblik van de connaissent habituellement une période d'intense activité à l'époque
toekenning van de rustdagen; de l'octroi des jours de repos;
2° wanneer zij belast zijn met de klantendienst bij handelaars in 2° lorsqu'ils sont chargés du service à la clientèle des négociants en
bouwmaterialen, met uitzondering van het vervoer; matériaux de construction, à l'exclusion du transport;
3° in de gevallen waar arbeid op zondag is toegestaan krachtens 3° dans les cas où le travail est autorisé le dimanche en vertu de
artikel 12 van de arbeidswet van 16 maart 1971. l'article 12 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail.

Art. 4.Les ouvriers occupés au travail pendant les jours de repos

Art. 4.De arbeiders die gedurende de bij artikel 2 bedoelde rustdagen

visés à l'article 2 ont droit au repos compensatoire. Ces jours de
worden tewerkgesteld, hebben recht op inhaalrust. Deze inhaalrustdagen
moeten worden toegekend : repos compensatoire doivent être octroyés :
1° binnen de 7 maanden die volgen op de dag waarop arbeid werd 1° dans les 7 mois qui suivent le jour au cours duquel il a été
verricht, in het geval de tewerkstelling is gebeurd in toepassing van travaillé, dans le cas où l'occupation au travail s'est faite en
artikel 3, tweede lid, 1° ; application de l'article 3, alinéa deux, 1° ;
2° binnen de 6 weken die volgen op de dag waarop arbeid werd verricht, 2° dans les 6 semaines qui suivent le jour au cours duquel il a été
in het geval de tewerkstelling is gebeurd in toepassing van artikel 3, travaillé, dans les cas où l'occupation au travail s'est faite en
tweede lid, 2° en 3°. application de l'article 3, alinéa deux, 2° et 3°.
Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst moet de werkgever het Lorsque le contrat de travail prend fin, l'employeur doit mentionner
aantal niet-toegekende inhaalrustdagen vermelden op het bewijs van sur le certificat de chômage complet C4 le nombre de jours de repos
volledige werkloosheid C4. compensatoire qui n'ont pas été octroyés.

Art. 5.§ 1. De in artikel 2 bedoelde rustdagen schorsen de uitvoering

Art. 5.§ 1er. Les jours de repos visés à l'article 2 suspendent

van de arbeidsovereenkomst en geven recht op een dagelijkse l'exécution du contrat de travail et donnent droit à une indemnité
forfaitaire vergoeding die gelijk is aan de werkloosheidsuitkering, forfaitaire quotidienne égale à l'allocation de chômage, augmentée de
vermeerderd met de aanvullende werkloosheidsuitkering die door l'allocation complémentaire de chômage octroyée par Constructiv.
Constructiv wordt toegekend.
§ 2. Deze vergoeding valt ten laste van Constructiv en wordt betaald § 2. Cette indemnité est à charge de Constructiv et est payée par les
door de organisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst organisations signataires de cette convention collective de travail et
ondertekenen en door de patronale dienst bedoeld bij artikel 12 van de par l'office patronal visé à l'article 12 des statuts de Constructiv,
statuten van Constructiv, aan de arbeiders die op datum van de rustdag aux ouvriers qui, à la date du jour de repos, sont liés par un contrat
door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn met een bij artikel 1 de travail à un employeur visé à l'article 1er.
bedoelde werkgever.
§ 3. In afwijking van § 2 heeft een arbeider recht op een vergoeding § 3. Par dérogation au § 2, un ouvrier a droit à une indemnité pour
voor bepaalde rustdagen die zich situeren buiten de duurtijd van zijn certains jours de repos qui se situent en dehors de la durée de son
arbeidsovereenkomst, op voorwaarde dat hij ontslagen is, behalve contrat de travail, à condition qu'il ait été licencié, sauf pour
omwille van dringende reden, door een werkgever bedoeld bij artikel 1
in de 60 dagen voorafgaand aan het begin van de hoofdperiode en dat motif grave, par un employeur visé à l'article 1er dans les 60 jours
précédant le début de la période principale et qu'il soit encore en
hij nog volledig werkloos is bij het begin van de hoofdperiode. chômage complet au début de la période principale.
Het recht op een vergoeding in toepassing van het vorig lid geldt Le droit à une indemnité en application de l'alinéa précédent vaut à
vanaf de eerste rustdag van de hoofdperiode tot en met de laatste partir du premier jour de repos de la période principale jusqu'au
rustdag toegekend voor het kalenderjaar waarin de arbeidsovereenkomst dernier jour de repos, inclus, octroyé pour l'année calendrier dans
een einde heeft genomen. laquelle le contrat a pris fin.
De hoofdperiode bedoeld in deze paragraaf neemt een aanvang in 2021 op La période principale visée par ce paragraphe débute le 24 décembre
24 december 2021 en in 2022 op 27 december 2022. 2021 en 2021 et le 27 décembre 2022 en 2022.
§ 4. Deze vergoeding wordt pro rata temporis toegekend aan de § 4. Cette indemnité est octroyée prorata temporis aux ouvriers qui
arbeiders die verbonden zijn geweest voor een bepaalde tijd van
minstens 3 maanden en in volledige onvrijwillige werkloosheid zijn ont été liés par un contrat de travail à durée déterminée d'au moins 3
mois et qui sont en chômage involontaire complet au moment de la
tijdens de periode van de rustdagen. période des jours de repos.
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions particulières

Art. 6.De patronale dienst bedoeld bij artikel 12 van de statuten van

Art. 6.L'office patronal visé à l'article 12 des statuts Constructiv

Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige en est chargé de l'organisation administrative, comptable et financière
financiële organisatie van de verrichtingen welke voortvloeien uit de des opérations résultant de l'application de cette convention
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 7.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 24 juli 1987

Art. 7.Conformément à l'article 12 de la loi du 24 juillet 1987 sur

betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, is de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, la cotisation à
bijdrage aan Constructiv, vastgesteld in artikel 6 van het voormeld Constructiv, fixée à l'article 6 de l'arrêté royal n° 213 précité, est
koninklijk besluit nr. 213, eveneens verschuldigd door de également due par les agences d'intérim pour les ouvriers qu'elles
uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter beschikking stellen van mettent à la disposition d'entreprises de construction.
bouwondernemingen.

Art. 8.De opzeggingstermijn betekend door de werkgever wordt

Art. 8.Le préavis notifié par l'employeur est suspendu pendant les

geschorst tijdens de rustdagen die krachtens deze collectieve jours de repos octroyés en vertu de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst en het voormeld koninklijk besluit nr. 213 worden travail et de l'arrêté royal n° 213 précité :
toegekend : - in de periode van 24 december 2021 tot en met 7 januari 2022; - dans la période allant du 24 décembre 2021 jusqu'au 7 janvier 2022;
- in de periode van 27 december 2022 tot en met 30 december 2022. - dans la période allant du 27 décembre 2022 jusqu'au 30 décembre
HOOFDSTUK IV. - Strijd tegen de sociale fraude 2022. CHAPITRE IV. - Lutte contre la fraude sociale

Art. 9.In afwijking van artikel 5 bepaalt dit hoofdstuk :

Art. 9.Par dérogation à l'article 5, ce chapitre fixe :

1° specifieke regels voor de berekening van de dagelijkse forfaitaire 1° des règles spécifiques de calcul de l'indemnité forfaitaire
quotidienne pour les ouvriers qui, pendant la période de référence,
vergoeding voor de arbeiders die tijdens de referteperiode gedurende ont été mis en chômage temporaire pour manque de travail résultant des
tenminste 75 dagen tijdelijk werkloos werden gesteld bij gebrek aan causes économiques pendant au moins 75 jours;
werk wegens economische oorzaken; 2° les modalités de récupération d'un montant forfaitaire auprès des
2° de modaliteiten van terugvordering van een forfaitair bedrag bij de employeurs si les ouvriers, pendant la période de référence, ont été
werkgevers indien de arbeiders tijdens de referteperiode gedurende mis en chômage temporaire pour manque de travail résultant des causes
tenminste 50 dagen tijdelijk werkloos werden gesteld bij gebrek aan économiques pendant au moins 50 jours.
werk wegens economische oorzaken.
Afdeling 1. - Definities Section 1re. - Définitions

Art. 10.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :

Art. 10.Pour l'application de ce chapitre, on entend par :

1° "referteperiode" : voor de pro rata berekening van de vergoeding is 1° "période de référence" : pour le calcul au prorata de l'indemnité,
de referteperiode, de periode van 4 kwartalen die voorafgaat aan het la période de référence est la période de 4 trimestres qui précède le
kwartaal waarin de hoofdperiode van de rustdagen een aanvang neemt. trimestre au cours duquel la période principale des jours de repos
Voor de terugvordering bij de werkgever is de referteperiode het débute. Pour la récupération auprès de l'employeur, la période de
kalenderjaar waarvoor de rustdagen zijn toegekend; référence est l'année calendrier pour laquelle les jours de repos sont octroyés;
2° "gepresteerde dagen" : alle dagen die aangegeven zijn via de 2° "jours prestés" : l'ensemble des jours déclarés via la déclaration
DmfA-aangifte verminderd met de rustdagen (code 12), de vakantiedagen DmfA diminué des jours de repos (code 12), des jours de vacances
(codes 2 en 3) en de dagen economische werkloosheid (code 71); (codes 2 et 3) et des jours de chômage économique (code 71);
3° "dagen economische werkloosheid" : de dagen die zijn aangegeven via 3° "jours de chômage économique" : les jours qui sont déclarés via la
de DmfA-aangifte onder de code 71; déclaration DmfA sous le code 71;
4° "baremiek dagbedrag" : het dagbedrag dat volgens de barema's van 4° "montant journalier barémique" : le montant journalier octroyé
conformément aux barèmes de Constructiv à l'ouvrier qui a connu moins
Constructiv wordt toegekend aan de arbeider die minder dan 75 dagen de 75 jours de chômage économique au cours de la période de référence;
economische werkloosheid kende in de referteperiode;
5° "pro rata dagbedrag" : het dagbedrag voor de rustdagen berekend 5° "montant journalier au prorata" : montant journalier pour les jours
volgens de formule bepaald bij artikel 11. de repos calculé selon la formule prévue par l'article 11.
Afdeling 2. - Berekeningsformule van de vergoeding voor de rustdagen Section 2. - Formule de calcul de l'indemnité pour les jours de repos

Art. 11.Si l'ouvrier a été mis en chômage économique pendant au moins

Art. 11.Als de arbeider tijdens de referteperiode minstens 75 dagen

75 jours au cours de la période de référence, le montant journalier
economisch werkloos werd gesteld, wordt het dagbedrag van de rustdagen
pro rata berekend volgens de volgende formule : des jours de repos est calculé au prorata selon la formule suivante :
Baremiek dagbedrag x Gepresteerde dagen in referteperiode Baremiek dagbedrag x Gepresteerde dagen in referteperiode
229 229
Montant journalier barémique x Jours prestés dans période de référence Montant journalier barémique x Jours prestés dans période de référence
229 229
Het pro rata dagbedrag kan niet lager zijn dan het bedrag van de Le montant journalier au prorata ne peut pas être inférieur au montant
werkloosheidsvergoeding die wordt toegekend aan een werknemer met de l'indemnité de chômage qui est octroyée à un travailleur avec
gezinslast - code 59, dat geldig is op 1 oktober van het jaar waarin charge de famille - code 59, valable au 1er octobre de l'année au
de hoofdperiode van de rustdagen een aanvang neemt. Indien het cours de laquelle débute la période principale des jours de repos. Si
resultaat van de voormelde berekening kleiner is dan dit le résultat du calcul précité est inférieur à ce montant minimum, un
minimumbedrag, wordt een pro rata dagbedrag toegekend gelijk aan dit montant journalier au prorata égal à ce montant minimum est octroyé.
minimumbedrag.Afdeling 3. - Terugvorderingsmodaliteiten van een forfaitair bedrag Section 3. - Modalités de récupération d'un montant forfaitaire auprès
bij de werkgevers des employeurs

Art. 12.Si l'ouvrier a été mis en chômage économique pendant au moins

Art. 12.Indien de arbeider tijdens de referteperiode ten minste 50

50 jours au cours de la période de référence, Constructiv récupère
dagen economische werkloosheid heeft gekend, vordert Constructiv bij
de werkgevers een forfaitair bedrag van 60 EUR terug voor elke rustdag auprès des employeurs un montant forfaitaire de 60 EUR pour chaque
waarvoor de arbeider die vergoeding heeft ontvangen bedoeld bij jour de repos qui a donné lieu à l'octroi de l'indemnité visée par
artikel 5 en artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. l'article 5 et l'article 9 de cette convention collective de travail.

Art. 13.Indien de arbeider in de referteperiode bij slechts één

Art. 13.Si au cours de la période de référence, l'ouvrier a été

werkgever was tewerkgesteld, wordt bij deze werkgever het forfaitaire
bedrag van 60 EUR teruggevorderd voor elke vergoede rustdag. occupé chez un seul employeur, le montant forfaitaire de 60 EUR est
récupéré auprès de cet employeur pour chaque jour de repos qui a donné
lieu à l'octroi d'une indemnité.

Art. 14.Indien de arbeider in de referteperiode bij meerdere

Art. 14.Si au cours de la période de référence, l'ouvrier a été

werkgevers was tewerkgesteld, wordt er enkel overgegaan tot occupé chez plusieurs employeurs, la récupération se fait uniquement
terugvordering bij die werkgever(s) bij wie er een overmatig gebruik chez le(s) employeur(s) chez le(s)quel(s) il y a eu une utilisation
van economische werkloosheid in de referteperiode is geweest voor de excessive du chômage économique pour l'ouvrier concerné dans la
betrokken arbeider. période de référence.
Er is een overmatig gebruik van economische werkloosheid in de zin van Il y a une utilisation excessive du chômage économique au sens de
het vorig lid wanneer het resultaat van de volgende formule groter of l'alinéa précédent lorsque le résultat de la formule suivante est égal
gelijk is aan 0,2185 : ou supérieur à 0,2185 :
Aantal dagen eco bij WG Aantal dagen eco bij WG
Aantal dagen DmfA bij WG - vakantiedagen - rustdagen Aantal dagen DmfA bij WG - vakantiedagen - rustdagen
Nombre de jours eco chez EMPL Nombre de jours eco chez EMPL
Nombre de jours DmfA EMPL - jours vacances - jours repos Nombre de jours DmfA EMPL - jours vacances - jours repos
Het terug te vorderen bedrag wordt als volgt berekend : Le montant à récupérer est calculé comme suit :
Aantal vergoede dagen 60 EUR x Aantal dagen eco bij WG Aantal vergoede dagen 60 EUR x Aantal dagen eco bij WG
Aantal dagen eco in referteperiode Aantal dagen eco in referteperiode
Nombre de jours indemnisés 60 EUR x Nombre de jours eco chez EMPL Nombre de jours indemnisés 60 EUR x Nombre de jours eco chez EMPL
Nombre de jours eco dans période de référence Nombre de jours eco dans période de référence
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 15.Cette convention collective de travail est conclue pour une

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2021 en verstrijkt op durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et expire
31 december 2022. le 31 décembre 2022.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 december 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 décembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^