Koninklijk besluit tot het verbieden van het roken in openbare plaatsen | Arrêté royal portant interdiction de fumer dans les lieux publics |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot het verbieden van het roken in openbare plaatsen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij ter ondertekening aan uwe majesteit voorleggen, strekt ertoe de bepalingen tot het verbieden van het roken in bepaalde openbare plaatsen te wijzigen. Dit ontwerp past in het kader van het federaal plan ter bestrijding van het tabaksgebruik. In het licht van de gegevens waarover wij thans beschikken, moeten meer dan ooit maatregelen worden getroffen om het gebruik van tabak in gesloten, voor het publiek toegankelijke plaatsen te beteugelen. Het is allereerst de bedoeling de niet-rokers te beschermen, in het bijzonder op de werkplaats, maar natuurlijk ook de rokers ertoe aan te zetten minder te roken of er zelfs helemaal mee te stoppen. Een beperking van het tabaksgebruik in openbare plaatsen is tevens een ondersteuning voor het preventiebeleid door het rollenpatroon van de roker niet langer als « normaal » voor te stellen. In verband met de noodzaak om strengere maatregelen te treffen, stelt Prof. Klastersky, hoofd van de Dienst Inwendige Geneeskunde van het Jules Bordetinstituut in Brussel, dat "geen of onvoldoende beperkingen aan het roken in openbare plaatsen jongeren er ook toe aanzetten te gaan roken en dat wij hieromtrent absoluut dwingende regels moeten uitvaardigen en er streng de hand aan dienen te houden". (1) Een in Groot-Brittannië gepubliceerde studie herinnert nogmaals aan de gevaren die met passief tabaksgebruik samenhangen : zo is passief roken op de werkplaats verantwoordelijk voor 20 % van de sterfgevallen wegens passief roken. Onder de sterfgevallen wegens passief roken op de werkplaats bestaat 50 % uit werknemers uit de horecasector (2). Een door het IARC gepubliceerde studie concludeert aldus dat regelmatig passief roken het longkankerrisico met 20 % tot 30 % verhoogt (3). | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant interdiction de fumer dans les lieux publics RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre majesté a pour objet la modification des dispositions qui visaient à interdire de fumer dans certains lieux publics. Il entre dans le cadre du plan fédéral de lutte contre le tabagisme. A la lumière des données dont on dispose aujourd'hui, il convient plus que jamais de prendre les mesures nécessaires afin de restreindre l'usage du tabac dans les lieux fermés accessibles au public. Il s'agit tout d'abord de protéger les non-fumeurs, en particulier sur leur lieu de travail mais aussi, bien-sûr, d'inciter les fumeurs à diminuer, voire à arrêter, l'usage du tabac. Restreindre l'usage du tabac dans les lieux ouverts au public appuie également une politique de prévention en transformant le modèle du fumeur en un comportement moins « normalisé ». Le Pr. Klastersky, chef du Service de Médecine interne de l'Institut Jules Bordet à Bruxelles, s'exprimait en ces termes sur la nécessité de prendre des mesures plus sévères : « L'absence ou l'insuffisance de la limitation du tabagisme dans les lieux publics a également un effet promoteur et initiateur, de l'usage du tabac parmi les jeunes (...) il est impératif (...) de se doter de règles contraignantes pour ce qui est du tabagisme dans les lieux publics et de les faire appliquer de manière stricte. » (1) Une étude publiée en Grande-Bretagne rappelle encore les dangers liés à la consommation passive de tabac : ainsi, le tabagisme passif sur le lieu de travail est responsable de 20 % des morts liées au tabagisme passif. Parmi les décès liés au tabagisme passif sur les lieux du travail, 50 % concernent les travailleurs du secteur de l'Horeca (2). Une étude publiée par l'IARC conclut ainsi que le tabagisme passif régulier augmente le risque de cancer du poumon de 20 à 30 % (3). |
De noodzaak om maatregelen te nemen, die de werknemers beschermen, | La nécessité de prendre des mesures qui protègent les travailleurs |
moet bijgevolg niet meer worden bewezen. | n'est donc plus à prouver. |
Een eerste stap werd gezet door het koninklijk besluit van 19 januari | Une première étape a été franchie par l'arrêté royal du 19 janvier |
2005 betreffende de bescherming van de werknemers tegen tabaksrook dat | 2005 relatif à la protection des travailleurs contre la fumée de |
het rookverbod in de werkruimte invoert. | tabac, instaure l'interdiction de fumer dans l'espace de travail. |
De gesloten plaatsen waar voedingsmiddelen ter consumptie worden | Les lieux fermés où sont présentées à la consommation des denrées |
aangeboden, zijn evenwel van het toepassingsgebied van het koninklijk | alimentaires sont toutefois exclus du champ d'application de l'arrêté |
besluit van 19 januari 2005 uitgesloten. | royal du 19 janvier 2005. |
In het verlengde van het recht op een rookvrij sociaal klimaat en de | Dans le prolongement du droit à un climat social exempt de fumée de |
bepalingen van het besluit van 19 januari 2005 wil dit ontwerp de | tabac et des dispositions de l'arrêté du 19 janvier 2005, le présent |
problematiek van tabaksverbruik in de horecazaken oplossen, die steeds | projet veut résoudre la problématique, de plus en plus mal vécue par |
slechter door de consumenten wordt ervaren. | les consommateurs, du tabagisme dans les lieux de restauration. |
Dit is met name de reden waarom het besluit is opgesteld in nauw | C'est notamment la raison pour laquelle l'arrêté a été rédigé en |
overleg en met het akkoord van de drie Horeca Federaties. | étroite concertation et avec l'accord des trois Fédérations Horeca. |
Studies tonen aan dat een ruime meerderheid van de Belgische bevolking | Des études montrent qu'une majorité de la population belge est |
vragende partij is voor een volledig rookverbod in restaurants (4). | demandeuse d'une interdiction totale de fumer dans les restaurants (4). |
Bijna 150 000 mensen werken in de horecasector in België (5). | Presque 150 000 personnes travaillent en effet dans le secteur de |
l'Horeca en Belgique (5). | |
Het merendeel van de banen wordt geleverd door de branche van de | La grande majorité des emplois est fournie par la branche des services |
horecadiensten, die werk geeft aan 86 % van de werknemers van de | de restauration, qui emploie 86 % des travailleurs du secteur dans son |
sector in zijn geheel. | ensemble. |
Hier bevindt zich op het vlak van volksgezondheid en bescherming van | C'est donc là que se situe la priorité la plus urgente, en termes de |
santé publique et de protection des travailleurs. | |
de werknemers bijgevolg de dringendste prioriteit. | Une mesure d'interdiction de fumer dans les lieux de restauration a |
Er is al lang een rookverbod in horecazaken ingevoerd in de Verenigde | d'ores et déjà été adoptée depuis longtemps aux Etats-Unis, mais aussi |
Staten, maar ook bij onze Europese buren : een dergelijke maatregel is | chez nos voisins européens : elle est déjà d'application depuis un an |
reeds sinds een jaar van toepassing in Ierland - waar sprake is van | en Irlande - où c'est un réel succès -, elle a été adoptée en Italie, |
een echt succes - en is ook ingevoerd in Italië, Finland, Malta en | en Finlande, à Malte et en Suède. |
Zweden. Principe : rookverbod in openbare plaatsen. | Principe : l'interdiction de fumer dans les lieux publics |
Concreet herinnert dit ontwerp in artikel 2 aan het rookverbod in gesloten plaatsen die toegankelijk zijn voor het publiek. Het gaat hier om plaatsen die niet tot de privé-sfeer behoren. In het bijzonder worden instellingen bedoeld waarin zieke of oude personen worden onthaald en verzorgd, plaatsen waar preventieve of curatieve gezondheidszorgen worden verstrekt, instellingen waar kinderen of schoolgaande jongeren onthaald, ondergebracht of verzorgd worden, instellingen waarin onderwijs en/of beroepsvorming worden verstrekt, plaatsen waar evenementen en/of exposities worden georganiseerd alsook alle instellingen waar sport beoefend wordt. Worden eveneens bedoeld : overheidsplaatsen, stations, luchthavens, winkelgalerijen, kapsalons en andere handelszaken. Vaak vallen deze plaatsen bovendien onder het toepassingsgebied van | Concrètement, le présent projet rappelle, en son article 2, l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public. Il s'agit ici des lieux ne relevant pas de la sphère privée. Sont particulièrement visés les établissements dans lesquels des personnes malades ou des personnes âgées sont accueillies ou soignées, des lieux où des soins de santé préventifs ou curatifs sont dispensés, les établissements où des enfants ou des jeunes en âge scolaire sont accueillis, logés ou soignés, les établissements dans lesquels de l'enseignement et/ou de la formation professionnelle sont dispensés, les lieux où des spectacles et/ou des expositions sont organisés ainsi que tous les établissements où des sports sont pratiqués. Sont également visés les lieux administratifs, les gares, les aéroports, les galeries marchandes, les salons de coiffure et autres commerces. Bien souvent, ces lieux entrent par ailleurs dans le champ |
het koninklijk besluit van 19 januari 2005. | d'application de l'arrêté royal du 19 janvier 2005. |
Een mogelijkheid om hiervan af te wijken voor drankgelegenheden, | Une possibilité de dérogation pour les débits de boissons, les |
frietkramen en discotheken. | friteries et les discothèques. |
De tekst houdt rekening met de bijzondere situatie van sommige | Le texte tient compte de la situation particulière de certains |
instellingen. | établissements. |
Meer bepaald gaat het hier om drankgelegenheden, bepaald als plaatsen | Il s'agit précisément des débits de boissons définis comme les lieux |
waar dranken met ethylalcohol voor onmiddellijke consumptie worden | où sont servies des boissons contenant de l'alcool éthylique pour |
aangeboden, zonder samen te gaan met bereide maaltijden. | consommation immédiate, sans être accompagnées d'une repas préparé. |
Concreet worden hiermee cafés, bars, nachtclubs, discotheken, | Concrètement, sont visés ici les cafés, les bars, les boîtes de nuits, |
casino's... bedoeld. | les discothèques, casinos... |
De uitbaters van deze plaatsen zijn gemachtigd een zone te installeren | Les exploitants de ces lieux sont autorisés à installer une zone où il |
waarin roken toegestaan is. | est permis de fumer. |
Deze zone moet beantwoorden aan de voorwaarden die later in dit | Cette zone doit répondre aux conditions décrites plus bas dans le |
rapport vermeld worden. | présent rapport. |
De vergunning om een rookzone te installeren wordt toegekend aan de | L'autorisation d'installer une zone fumeurs est accordée à |
uitbater van een drankgelegenheid indien hij, op elk moment, kan | l'exploitant d'un débit de boissons, en mesure de certifier, à tous |
verzekeren dat hij aan een van de twee opties beantwoordt : | moments, qu'il s'inscrit dans l'une des deux options suivantes : |
- de verhouding bereide maaltijden overschrijdt niet een derde van het | - la proportion des repas préparés n'excède pas un tiers de l'ensemble |
geheel van voedingsmiddelen dat ter consumptie wordt aangeboden; | des denrées alimentaires servies à la consommation; |
- OF de opgediende maaltijden zijn beperkt tot de lijst van de lichte | - OU les repas servis se limitent à la liste des repas légers ne |
maaltijden, waardoor het de uitbater niet toegestaan is de | |
werkzaamheid van de restaurateur uit te oefenen zoals beschreven in de | permettant pas à l'exploitant d'exercer l'activité de restaurateur au |
reglementering ter invoering van de bepaling van de voorwaarden voor | |
de uitoefening van de werkzaamheid van restaurateur (koninklijk | sens de la réglementation instaurant les conditions d'exercice de |
besluit van 13 juni 1984). | l'activité de restaurateur (arrêté royal du 13 juin 1984). |
Deze verhouding van 1/3e kan in aankoopcijfers worden uitgedrukt | Ce ratio des 1/3 peut être exprimé en chiffres d'achat dans le cas où |
indien de verzoeker een instelling uitbaat of in verkoopcijfers indien | le demandeur exploite un établissement, ou en chiffres de vente dans |
hij er meerdere uitbaat. | le cas où il en exploite plusieurs. |
Deze dubbele mogelijkheid is te wijten aan de praktische moeilijkheid | Cette double possibilité s'explique par la difficulté pratique, pour |
voor de uitbater van verschillende instellingen om de globale aankopen | l'exploitant de plusieurs établissements, de ventiler, par |
établissement, les achats globaux de produits destinés à la | |
van producten bestemd voor de bereiding en de verkoop van maaltijden | fabrication et la vente de repas dans l'ensemble de ses |
voor al zijn instellingen samen, per instelling te preciseren. Daarom | établissements. C'est pourquoi la possibilité est laissée à ce dernier |
heeft deze laatste de mogelijkheid om per instelling de verkoopcijfers | de fournir les chiffres de vente, par établissement. |
te verschaffen. | |
De oppervlakte van de zone waarin gerookt mag worden, mag niet meer | La superficie de la zone dans laquelle il est autorisé de fumer ne |
dan de helft omvatten van de totale oppervlakte van de ruimtes waarin | peut excéder la moitié de la superficietotale des espaces dans |
de voedingsmiddelen opgediend worden. De ruimtes bestemd voor de | lesquels sont servies des denrées alimentaires. Les espaces réservés |
vestiaires, de keukens, de toiletten alsook de gangen van de | aux vestiaires, aux cuisines, aux toilettes ainsi qu'aux couloirs de |
instellingen worden niet meegerekend bij de afbakening van de totale oppervlakte. | l'établissements ne sont pas pris en considération dans la détermination de cette superficie totale. |
De rookzone moet bovendien ook beantwoorden aan de voorwaarden bepaald | La zone fumeur doit en outre répondre aux autres conditions prévues au |
in de vierde paragraaf van artikel 3 van de tekst. | quatrième paragraphe de l'article 3. du texte. |
Drankgelegenheden waarvan de oppervlakte minder dan 50 vierkante meter bedraagt zijn niet verplicht een niet-rokerszone te voorzien. De aanvullende voorwaarden waaraan de drankgelegenheden waarin het toegestaan is te roken, moeten beantwoorden, moeten nog vastgelegd worden. Het gaat hier in het bijzonder om regels inzake het ventilatie - en luchtverversingssysteem dat gewaarborgd moet zijn in elke instelling waar personen aan tabaksrook blootgesteld zijn. Er is voorzien dat deze voorwaarden bij ministerieel besluit worden bepaald. De Minister bepaalt eveneens de voorwaarden voor de affichering die het voor elkeen mogelijk moet maken de instellingen waar gerookt wordt te identificeren en deze met kennis van zaken te bezoeken. Tenslotte kan een uitbater van een drankgelegenheid in een gesloten | Les débits de boissons dont la superficie n'atteint pas 50 mètres carrés ne sont pas tenus de prévoir une zone non-fumeurs. Des conditions complémentaires auxquelles doivent répondre les débits de boissons où il est autorisé de fumer doivent encore être fixées. Il s'agit notamment des normes relatives au système d'aération et de renouvellement d'air à garantir dans chaque établissement où des personnes sont exposées aux fumées de tabac. Il est prévu de fixer ces conditions par arrêté ministériel. Le Ministre peut également fixer les conditions d'affichage permettant à tout un chacun d'identifier les établissements fumeurs et de les fréquenter en connaisance de cause. Enfin l'exploitant d'un débit de boissons situé dans un lieu public |
openbare plaats waar krachtens artikel 2 een rookverbod geldt, in geen | fermé où il est interdit de fumer en vertu de l'article 2 ne peut en |
geval een aanvraag tot afwijking indienen. | aucun cas introduire une demande de dérogation. |
We denken hierbij meer bepaald aan cafés en bars in ziekenhuizen, | On pense ici précisément aux cafés et bars situés dans les hôpitaux, |
sportzalen, speelzalen voor kinderen, culturele centra, | les salles de sports, les salles de jeux d'enfants, les centres |
expositieruimtes, enz. die niet afgesloten zijn van de hoofdruimte door wanden, noch voorzien zijn van een plafond. In deze instellingen geldt dus een totaal rookverbod. De situatie is dezelfde voor de uitbaters van drankgelegenheden in een sportruimte. Het gaat hier over bars in zalen voor lichamelijke opvoeding, in gymnastiekzalen en in elke instelling voor fysieke en sportactiviteiten die binnen of in open lucht worden beoefend. De uitbater van een frietkraam, omschreven als een instelling waar maaltijden verbruikt worden die uitsluitend in frietvet of olie gebakken zijn en waar een maximaal aantal klanten tegelijkertijd bediend kan worden, is gemachtigd een rookzone te installeren in naleving van de voorwaarden omtrent de oppervlakte en de plaatsing die hierboven werden aangehaald. De mogelijkheid een rookkamer te voorzien. Er wordt een bijzondere mogelijkheid voorzien voor Horeca instellingen | culturels, les salles d'exposition etc. qui ne sont pas isolés de l'espace principal par des parois, ni pourvus d'un plafond. Il est donc totalement interdit de fumer dans ces établissements. La situation est identique pour les exploitants de débits de boissons situés dans une enceinte sportive. Il s'agit ici des buvettes situées dans les salles d'éducation physique, les gymnases et tout établissement d'activité physique et sportive pratiquées en interne ou en plein air. L'exploitant d'une friterie, définie comme un établissement où l'on consomme des repas cuitsou réchauffés exclusivement dans l'huile ou la graisse de friterie et où un nombre maximum de clients peut-être simultanément, est autorisé à installer une zone fumeurs dans le respect des conditions de superficie et d'emplacement énoncées ci-avant. La possibilité de prévoir un fumoir. Une possibilité particulière est offerte aux établissements Horeca |
naast de drankgelegenheden, bepaald als elke voor het publiek toegankelijke plaats of lokaal, ongeacht de toegangsvoorwaarden, waar maaltijden en/of dranken voor consumptie al dan niet ter plaatse worden bereid en/of opgediend, en dit zelfs gratis. Concreet richt men zich hier tot restaurants, snackbars, cafetaria's, sommige café-restaurants, broodjeszaken, theesalons, kantines, ijssalons, pannenkoekenrestaurants en andere verbruiksalons. In die plaatsen is het rookverbod van toepassing, maar wordt aan de uitbater van de zaak de mogelijkheid gelaten om een rookkamer te installeren die voldoet aan bepaalde criteria die zijn bepaald in paragraaf twee van artikel 4. | autres que les débits de boissons, définis comme tout lieu ou local accessible au public, quelles que soient les conditions d'accès, où des repas et/ou des boissons sont préparées et/ou servies pour consommation sur place ou non, et ce même gratuitement. Concrètement sont visés ici les restaurants, les snacks, les caféterias, certaines brasseries, les sandwicheries, salons de thé, cantines, traiteurs, glaciers, crèperies et autres salons de consommation. Dans ces lieux, l'interdiction de fumer est d'application, mais la possibilité est laissée à l'exploitant du lieu d'installer un fumoir répondant à certains critères fixées au paragraphe deux de l'article 4. |
In zijn advies 39/108/3 van 20 oktober 2005, heeft de Raad van State, | Dans son avis 39/108/3 du 20 octobre 2005, le Conseil d'Etat |
voor wat artikel 4, de eerste paragraaf betreft, voorgesteld | suggérait, en ce qui concerne l'article 4, paragraphe premier, |
drankgelegenheden uit te sluiten van de categorie van Horeca | d'exclure les débits de boissons de la catégorie des établissements |
instellingen waar een rookverbod geldt, maar waar een rookkamer onder | Horeca où il est interdit de fumer mais dans lesquels un fumoir |
bepaalde voorwaarden mag worden geïnstalleerd. | répondant à certaines conditions peut être installé. |
Deze uitsluiting zou volgens ons tot gevolg hebben dat de uitbater van | Cette exclusion aurait selon nous pour conséquence de permettre à |
een drankgelegenheid een rookkamer kan installeren die aan geen enkel | l'exploitant d'un débit de boissons d'installer un fumoir en dehors de |
criterium beantwoordt zoals bepaald in paragraaf twee van artikel | tout critère prévu au paragraphe deux de l'article quatre. C'est |
vier. Daarom is er geen rekening gehouden met dit advies. | pourquoi cet avis n'a pas été pris en compte. |
De aanvullende criteria waaraan een rookkamer moet voldoen, moeten nog | Des conditions complémentaires auxquelles doivent répondre les fumoirs |
vastgesteld worden. Voor de drankgelegenheden gaat het om het | doivent encore être fixées. Il s'agit, comme pour les débits de |
vaststellen van de regels omtrent de ventilatie- en | boissons de définir les normes relatives au système d'aération et de |
luchtverversingssystemen die in deze gesloten ruimtes verzekerd moeten zijn. | renouvellement d'air à garantir dans ces espaces clos. |
De oppervlakte van de rookkamer mag niet meer bedragen dan een vierde | La superficie du fumoir ne peut excéder un quart de la superficie |
van de totale oppervlakte van de ruimten waarin voedingsmiddelen | totale des espaces dans lesquels sont servies des denrées |
worden opgediend. De ruimtes bestemd voor de vestiaires, de keukens, | alimentaires. Les espaces réservés aux vestiaires, aux cuisines, aux |
de toiletten alsook de gangen van de instellingen worden niet | toilettes ainsi qu'aux couloirs de l'établissement ne sont pas pris en |
meegerekend bij de afbakening van de totale oppervlakte. | considération dans la détermination de cette superficie totale. |
Tenslotte rust de naleving van de bepalingen omtrent een verbod of | Enfin, le respect des dispositions portant interdiction ou restriction |
beperking op roken in openbare plaatsen op het principe van gedeelde | de fumer dans les lieux publics repose sur le principe de |
verantwoordelijkheid. Voor zover betrokken, zijn zowel de uitbaters | responsabilité partagée. Les exploitants, tout comme les clients ou |
als de klanten of de bezoekers verantwoordelijk voor de naleving van | visiteurs sont tenus responsables, chacun pour ce qui les concerne, du |
het besluit. | respect de l'arrêté. |
De inwerkingtreding van het besluit is voorzien voor 1 januari 2006 | L'entrée en vigueur de l'arrêté est prévue au 1er janvier 2006 afin de |
zodat ze overeenstemt met de inwerkingtreding van het koninklijk | concorder avec l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 19 janvier |
besluit van 19 januari 2005 betreffende bescherming van de werknemers | 2005 relatif à la protection des travailleurs contre la fumée de |
tegen tabaksrook. | tabac. |
Voor wat de Horeca instellingen betreft, is de datum van | En ce qui concerne les établissements Horeca, la date d'entrée en |
inwerkingtreding vastgelegd op één januari 2007. | vigueur de l'arrêté est portée au premier janvier 2007. |
De Belgische wetgeving past zich met deze tekst aan een algemene | La législation belge s'aligne, avec ce texte, sur une tendance |
tendens binnen de Europese Unie aan. | générale observée au sein de l'Union européenne. |
Op die manier kan een nieuwe fase van het Federaal Plan ter | Une nouvelle étape du Plan fédéral de lutte contre le tabac pourra |
bestrijding van het tabaksgebruik worden ingezet. | ainsi être franchie. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar. | et très fidèle servant. |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Bordet, Vaincre le Cancer à tout prix, n° 67, Les Amis de | (1) Bordet, Vaincre le Cancer à tout prix, n° 67, Les Amis de |
l'Institut Bordet, 2003. | l'Institut Bordet, 2003. |
(2) BMJ, doi : 10.1136/bmj.38370.496632.8F, 2 maart 2005 | (2) BMJ, doi : 10.1136/bmj.38370.496632.8F, 2 maart 2005 |
(3) International Agency for research on cancer, Tobacco smoking and | (3) International Agency for research on cancer, Tobacco smoking and |
involuntary smoking, IARC Monographs on the evaluation of carcinogenic | involuntary smoking, IARC Monographs on the evaluation of carcinogenic |
risk to humans, vol.83, Lyons : IARC, 2004. | risk to humans, vol.83, Lyons : IARC, 2004. |
(4) Uit een studie van de Federatie tegen Kanker blijkt dat 58 % van | (4) Uit een studie van de Federatie tegen Kanker blijkt dat 58 % van |
de ondervraagde personen positief staat tegenover een totaal | de ondervraagde personen positief staat tegenover een totaal |
rookverbod in restaurants, dat 28 % hiertegen is gekant en dat 14 % | rookverbod in restaurants, dat 28 % hiertegen is gekant en dat 14 % |
geen mening heeft. | geen mening heeft. |
(5) Cijfers van de Vlaamse Horecafederatie - | (5) Cijfers van de Vlaamse Horecafederatie - |
www.fedhorecavlaanderen.be. | www.fedhorecavlaanderen.be . |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 20 september | par le Ministre de la Santé publique, le 20 septembre 2005, d'une |
2005 door de Minister van Volksgezondheid verzocht hem, binnen een | demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | royal "portant interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles |
koninklijk besluit "tot het verbieden van het roken in gesloten | |
plaatsen toegankelijk voor het publiek", heeft op 11 oktober 2005 het | au public", a donné le 11 octobre 2005 l'avis suivant : |
volgende advies gegeven : | |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling | coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait |
wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de te vervullen vormvereisten. Daarnaast bevat dit advies ook een aantal opmerkingen over andere punten. Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling wetgeving binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek van het ontwerp heeft kunnen verrichten. STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP 2. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt een verbod op te leggen voor het roken in gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek. Het ontworpen besluit is bedoeld om in de plaats te komen van het koninklijk besluit van 15 mei 1990 tot het verbieden van het roken in bepaalde openbare plaatsen. Artikel 7 van het ontworpen koninklijk besluit voorziet in de opheffing van dat | porter son examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des formalités prescrites. Par ailleurs, le présent avis comporte également un certain nombre d'observations sur d'autres points. Il ne peut toutefois s'en déduire que, dans le délai qui lui est imparti, la section de législation a pu procéder à un examen exhaustif du projet. PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend imposer une interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public. |
koninklijk besluit van 15 mei 1990. | L'arrêté en projet est appelé à remplacer l'arrêté royal du 15 mai |
1990 portant interdiction de fumer dans certains lieux publics. | |
L'article 7 de l'arrêté royal en projet abroge cet arrêté royal du 15 | |
Artikel 1 van het ontwerp definieert een aantal begrippen. Vervolgens | mai 1990. L'article 1er du projet définit un certain nombre de notions. Ensuite, |
stelt artikel 2 een principieel rookverbod in dat geldt in gesloten | l'article 2 instaure une interdiction de principe de fumer qui vaut |
plaatsen die voor het publiek toegankelijk zijn. Artikel 3 bevat | pour les lieux fermés accessibles au public. L'article 3 comporte des |
afwijkingen op het principiële rookverbod. Artikel 4 bevat de | dérogations à cette interdiction de principe de fumer. L'article 4 |
contient des règles applicables aux fumoirs qui peuvent être installés | |
voorschriften voor rookkamers die kunnen worden ingericht in | dans les établissements Horeca où il est interdit de fumer. L'article |
horeca-inrichtingen waar roken verboden is. Artikel 5 stelt de | 5 rend l'exploitant et le client, chacun pour ce qui le concerne, |
uitbater en de klant, elkeen voor wat hem betreft, verantwoordelijk | |
voor het naleven van de bepalingen van dit besluit. Artikel 6 heeft | responsables du respect des dispositions de cet arrêté. L'article 6 |
betrekking op de opsporing, de vervolging en de bestraffing van de | concerne la recherche, la poursuite et la répression d'infractions à |
overtredingen van het ontworpen besluit. Luidens artikel 8 zou het | l'arrêté en projet. Selon l'article 8, l'arrêté en projet entrerait en |
ontworpen besluit in werking treden op 1 januari 2007. | vigueur le 1er janvier 2007. |
3. De meeste bepalingen van het ontworpen koninklijk besluit vinden | 3. La plupart des dispositions de l'arrêté royal en projet, trouvent |
rechtsgrond in artikel 7, § 3, van de wet van 24 januari 1977 | un fondement juridique dans l'article 7, § 3, de la loi du 24 janvier |
betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het | 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui |
stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. Luidens die | concerne les denrées alimentaires et les autres produits. Cette |
wetsbepaling kan de Koning, op voorstel of na advies van de Hoge | disposition législative prévoit que le Roi peut, sur la proposition ou |
Gezondheidsraad, het gebruik van tabak, producten op basis van tabak | après avis du Conseil supérieur d'Hygiène, limiter ou interdire |
en soortgelijke producten in openbare plaatsen en vervoermiddelen | l'usage du tabac, des produits à base de tabac et des produits |
beperken of verbieden. | similaires dans les lieux et transports publics. |
3.1. Artikel 3, § 2, eerste lid, van het ontwerp verleent het Federaal | 3.1. L'article 3, § 2, alinéa 1er, du projet, habilite l'Agence |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) de opdracht | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA) à délivrer |
tot het verlenen van toelatingen om een rokerszone te installeren. | des autorisations d'installer une zone fumeurs. |
Deze bepaling vindt mede rechtsgrond in artikel 5, tweede lid, 9/, van | Cette disposition trouve notamment un fondement juridique dans |
de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het Federaal | l'article 5, alinéa 2, 9/, de la loi du 4 février 2000 relative à la |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. Luidens die | création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
alimentaire. Selon cette disposition, l'Agence est également | |
bepaling is het Agentschap, in het kader van de in artikel 4 van die | compétente, dans le cadre des pouvoirs décrits à l'article 4 de cette |
wet beschreven bevoegdheden, ook bevoegd voor de voornoemde wet van 24 | loi, pour la loi du 24 janvier 1977 précitée. |
januari 1977. 3.2. Artikel 6, tweede lid, van het ontwerp legt een verplichting tot | 3.2. L'article 6, alinéa 2, du projet, oblige les "services chargés du |
verslaggeving op aan "de diensten belast met de controle op de | contrôle du respect des présentes dispositions" de faire rapport. Le |
naleving van onderhavige bepalingen". Volgens de gemachtigde ambtenaar | fonctionnaire délégué a déclaré que par services il faut comprendre l'AFSCA. |
wordt met deze diensten het FAVVbedoeld. | Pareille disposition trouve notamment un fondement juridique dans |
Een dergelijke bepaling vindt mede rechtsgrond in artikel 4, § 6, | l'article 4, § 6, alinéa 1er, de la loi du 4 février 2000 précitée, |
eerste lid, van de voornoemde wet van 4 februari 2000, welke bepaling | disposition qui, afin de sauvegarder la cohérence et l'efficacité des |
de Koning machtigt, teneinde de coherentie en de doeltreffendheid van | tâches de contrôle, habilite le Roi, par arrêté délibéré en Conseil |
de controletaken te bewaren, om bij een besluit vastgesteld na overleg | des Ministres, à confier à l'Agence des missions complémentaires qui |
in de Ministerraad, aan het Agentschap bijkomende opdrachten toe te | ont trait aux lois énumérées à l'article 5. Conformément à cette |
vertrouwen betreffende de in artikel 5 opgesomde wetten. | |
Overeenkomstig die wetsbepaling dient het ontwerp alsnog in de | disposition législative, le projet devra encore être délibéré en |
Ministerraad te worden overlegd. | Conseil des Ministres. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
4. Rekening houdende met de opmerkingen 3.1 en 3.2, moet in de aanhef, | 4. Compte tenu des observations 3.1 et 3.2, on insérera dans le |
na het eerste lid, een lid worden ingevoegd, waarin wordt verwezen | préambule, après le premier alinéa, un alinéa qui se réfère aux |
naar de artikelen 4, § 6, en 5 van de wet van 4 februari 2000 houdende | articles 4, § 6, et 5 de la loi du 4 février 2000 relative à la |
oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen. | alimentaire. |
5. In het vierde lid van de aanhef schrijve men : "artikel 84, § 1, | 5. Dans le quatrième alinéa du préambule, on écrira : "l'article 84, § |
eerste lid", | 1er, alinéa 1er, 1°,.... |
6. De considerans in het vijfde lid van de aanhef dient te worden | 6. On supprimera le considérant figurant au cinquième alinéa du |
weggelaten.De aldaar vermelde richtlijn is immers te dezen niet van | préambule, la directive qui y est mentionnée n'étant pas applicable en |
toepassing. | l'espèce. |
Voordrachtformule | Formule de proposition |
7. Rekening houdende met opmerking 3.2, zal de voordrachtformule er | 7. Compte tenu de l'observation 3.2, la formule de proposition devra |
blijk moeten van geven dat het ontworpen koninklijk besluit in de | indiquer que l'arrêté royal en projet a été délibéré en Conseil des |
Ministerraad werd overlegd. | Ministres. |
Dispositief | Dispositif |
Algemene opmerking | Observation générale |
8. De kwaliteit van de Nederlandse tekst laat te wensen over en moet | 8. La qualité du texte néerlandais laissant à désirer, celui-ci devra |
grondig worden nagekeken. Dat is, bij wijze van voorbeeld, het geval | faire l'objet d'une vérification approfondie. On peut citer, à titre |
met artikel 1, 4° ("lokaliteit"), artikel 1, 6° ("zonder bijgaande | d'exemple, l'article 1er, 4° ("lokaliteit"), l'article 1er, 6° |
bereide schotels"), artikel 3, § 2, tweede lid ("instelling"), artikel | ("zonder bijgaande bereide schotels"), l'article 3, § 2, alinéa 2 |
3, § 2, tweede lid, inleidende zin ("als" is overbodig), artikel 3, § | ("instelling"), l'article 3, § 2, alinéa 2, phrase introductive ("als" |
2, tweede lid, tweede streepje (men leze "het aandeel van de verkoop | est superflu), l'article 3, § 2, alinéa 2, deuxième tiret (lire : "het |
van maaltijden"),artikel 3, § 3 ("opstelt"), artikel 3, § 6 (de | aandeel van de verkoop van maaltijden"), l'article 3, § 3 ("opstelt"), |
woorden "le détenteur d'" zijn niet weergegeven in de Nederlandse | l'article 3, § 6 (les mots "le détenteur d'" n'ont pas d'équivalent |
tekst) en artikel 8, tweede lid ("huidig artikel"). | |
Bijzondere opmerkingen Artikel 2 | dans le texte néerlandais) et l'article 8, alinéa 2 ("huidig |
9. In de Nederlandse tekst van het eerste lid van dit artikel moet het | artikel"). |
teken "§ 1" worden weggelaten. | Observations particulières |
10. De Franse en de Nederlandse tekst van het tweede lid van artikel 2 | Article 2 |
zijn niet in overeenstemming met elkaar. Vermits er geen bijlage is | 9. Dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er de cet article, on omettra le signe "§ 1er". |
gevoegd bij het ontwerp, dient de Nederlandse tekst in overeenstemming | 10. Il y a une discordance entre les textes français et néerlandais de |
te worden gebracht met de Franse tekst. | l'alinéa 2 de l'article 2. Etant donné qu'une annexe n'a pas été |
jointe au projet, il y aura lieu d'aligner le texte néerlandais sur le | |
texte français. | |
Artikel 3 | Article 3 |
11. Paragraaf 3 van dit artikel bepaalt de voorwaarden voor het | 11. Le paragraphe 3 de cet article fixe les conditions d'obtention |
verkrijgen van een toelating voor het inrichten van een rokerszone in | d'une autorisation d'installer une zone fumeurs dans un nouvel |
een nieuwe inrichting. | établissement. |
Volgens de gemachtigde ambtenaar zijn die voorwaarden analoog aan die | Selon le fonctionnaire délégué, ces conditions sont similaires à |
welke worden opgelegd bij artikel 3, § 2, tweede lid, van het ontwerp, | celles qui sont imposées par l'article 3, § 2, alinéa 2, du projet, de |
zodat door de betrokkene ook een schatting moet worden gemaakt van de | sorte que l'intéressé devra également faire une estimation des achats |
aankoop van de dranken, en van de totale verkopen. | de boissons ainsi que des ventes totales. |
De ontworpen bepaling dient dan ook in die zin te worden aangevuld. | La disposition en projet sera, dès lors, complétée en ce sens. |
12. In paragraaf 4, derde lid, schrijve men "De oppervlakte ervan..." | 12. Au paragraphe 4, alinéa 3, on écrira "La superficie de la zone..." |
in plaats van "Zijn oppervlakte... » . | au lieu de "Sa superficie...". |
13. In paragraaf 5 schrijve men "bijkomende voorwaarden" in plaats van | 13. Au paragraphe 5, on écrira "conditions supplémentaires" au lieu de |
"voorwaarden". | "conditions". |
Voorts schrijve men, om elke verwarring te voorkomen | En outre, pour éviter toute confusion, on écrira "débits de boissons" |
"drankgelegenheden" in plaats van "Horeca-inrichtingen". In artikel 4, | au lieu de "établissements horeca". A l'article 4, § 1er, du projet, |
§ 1, van het ontwerp dient dan geschreven te worden | il faudra alors écrire "dans les établissements Horeca à l'exception |
"Horeca-inrichtingen met uitzondering van de drankgelegenheden" in | des débits de boissons" au lieu de "dans établissement Horeca". |
plaats van "Horeca-inrichtingen". | |
Artikel 6 | Article 6 |
14. Dit artikel heeft betrekking op de bestraffing van overtredingen | 14. Cet article concerne la répression d'infractions aux différentes |
van de onderscheiden bepalingen van het ontworpen besluit. | dispositions de l'arrêté en projet. |
In die bepalingen wordt gewag gemaakt van de houder van een | Ces dispositions font mention du détenteur d'un débit de boissons |
drankgelegenheid (artikel 3, §§ 1 en 2, eerste lid), de houder van de | (article 3, §§ 1er et 2, alinéa 1er), du détenteur de l'établissement |
instelling (artikel 3, §§ 2, tweede lid, en 3), de beheerders van de | (article 3, §§ 2, alinéa 2, et 3), des gestionnaires du lieu (article |
plaatsen (artikel 3, § 4, vierde lid), of de uitbater (artikel 5). | 3, § 4, alinéa 4) ou de l'exploitant (article 5). |
De bedoelde personen dienen nader te worden omschreven, om een | Il faudra définir plus précisément les personnes visées pour garantir |
correcte toepassing van de strafbepalingen te kunnen waarborgen. | une application correcte des dispositions pénales. |
Artikel 8 | Article 8 |
15. Volgens het eerste lid van dit artikel treedt het ontworpen | 15. Selon l'alinéa 1er de cet article, l'arrêté en projet entre en |
besluit in werking p 1 januari 2007. | vigueur le 1er janvier 2007. |
In afwijking hiervan, wordt in het tweede lid bepaald dat "de | |
instellingen vanaf de publicatie van het huidig artikel in het | Par dérogation à cette disposition, l'alinéa 2 prévoit que "dès la |
Belgisch Staatsblad en tot 31 december 2006, hetzij de bepalingen | publication du présent arrêté royal au Moniteur belge et jusqu'au 31 |
décembre 2006, les établissements peuvent soit respecter les | |
(...) van het huidig koninklijk besluit, hetzij de bepalingen van het | dispositions du présent arrêté royal, soit les dispositions de |
koninklijk besluit van 15 mei 1990... naleven". | l'arrêté royal du 15 mai 1990...". |
Volgens de gemachtigde ambtenaar kan het ontworpen tweede lid uit | Le fonctionnaire délégué a déclaré que l'alinéa 2, en projet, peut |
artikel 8 worden weggelaten. Vermits de voorliggende regeling strenger | être omis de l'article 8. Dès lors que le texte à l'examen est, selon |
is dan de geldende, aldus de gemachtigde ambtenaar, beantwoorden | le fonctionnaire délégué, plus strict que le régime en vigueur, les |
"nieuwe" inrichtingen ook aan de thans geldende regeling indien zij | "nouveaux" établissements seront également conformes aux règles |
investeringen doen in functie van de regeling die in werking treedt op | actuellement en vigueur s'ils réalisent des investissements en |
1 januari 2007. | fonction du régime qui entrera en vigueur le 1er janvier 2007. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
W. Deroover, eerste voorzitter; | W. Deroover, premier président; |
D. Albrecht en B. Seutin, staatsraden; | D. Albrecht et B. Seutin, conseillers d'Etat; |
H. Cousy en J. Velaers, assessoren van de afdeling wetgeving; | H. Cousy et J. Velaers, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. A.-M. Goossens, griffier. | Mme A.-M. Goossens, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. K. Bams, auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme K. Bams, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
(...) | été vérifiée sous le contrôle de M. D. Albrecht. |
De griffier, | Le greffier, |
A.-M. Goossens. | A.-M. Goossens. |
De eerste voorziter, | Le premier président, |
W. Deroover. | W. Deroover. |
13 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot het verbieden van het roken | 13 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal portant interdiction de fumer dans |
in openbare plaatsen | les lieux publics |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op artikel 7, § 3; | autres produits, notamment l'article 7, § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1990 tot het verbieden van | Vu l'arrêté royal du 15 mai 1990 portant interdiction de fumer dans |
het roken in bepaalde openbare plaatsen gewijzigd door de koninklijke | certains lieux publics, modifié par les arrêtés royaux du 2 janvier |
besluiten van 2 januari 1991 en 7 februari 1991; | 1991 et 7 février 1991; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 16 september 2005; | Vu l'avis du Conseil Supérieur d'Hygiène, donné le 16 septembre 2005; |
Gelet op advies 39.108/3 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober | Vu l'avis 39/108/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit, wordt verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
onder : 1° roken : het roken van producten op basis van tabak of van | 1° fumer : le fait de fumer des produits à base de tabac ou des |
soortgelijke producten; | produits similaires; |
2° gesloten plaats : plaats door wanden afgesloten van de omgeving en | 2° lieu fermé : lieu isolé de l'environnement par des parois, pourvu |
voorzien van een plafond; | d'un plafond; |
3° plaats toegankelijk voor het publiek : plaats waarvan de toegang niet beperkt is tot de gezinssfeer; 4° horeca-inrichting : elke voor het publiek toegankelijke plaats of lokaal, ongeacht de toegangsvoorwaarden, waar maaltijden en/of dranken voor consumptie al dan niet ter plaatse worden bereid en/of opgediend, en dit zelfs gratis. Worden gelijkgesteld met een horeca-inrichting : alle voor het publiek toegankelijke plaatsen of lokalen waar leden van een vereniging of van een groepering en hun genodigden en/of bezoekers bijeenkomen, en dit ongeacht de toegangsvoorwaarden, om maaltijden en/of dranken te gebruiken. De minister kan een uitzondering voorzien voor deze gelijkstelling voor strikt gelegenheids-gebonden evenementen; | 3° lieu accessible au public : lieu dont l'accès n'est pas limité à la sphère familiale; 4° établissement Horeca : tout lieu ou local accessible au public, quelles que soient les conditions d'accès, où des repas et/ou des boissons sont préparées et/ou servies pour consommation sur place ou non, et ce même gratuitement. Est assimilé aux établissements Horeca : tout lieu ou local accessible au public, où les membres d'une association ou d'un groupement et leurs invités et/ou visiteurs se réunissent, quelles que soient les conditions d'accès pour y consommer des repas et/ou des boissons. Le ministre peut prévoir une exception à la présente assimilation pour les événements strictement occasionnels; |
5° dranken met ethylalcohol : de dranken zoals bedoeld in artikel 16 | 5° boissons contenant de l'alcool éthylique : les boissons visées à |
van de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de | l'article 16 de la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et |
accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken; | les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées; |
6° drankgelegenheid : plaats waar dranken met ethylalcohol voor | 6° débit de boissons : lieu ou des boissons contenant de l'alcool |
onmiddellijke consumptie aan het publiek mogen worden aangeboden | éthylique peuvent être servies au public pour consommation immédiate, |
zonder samen te gaan met bereide maaltijden; | sans être accompagnée de repas préparés; |
7° frietkraam : plaats waarvan de belangrijkste activiteit bestaat uit | 7° friterie : lieu dont l'activité principale consiste à préparer et |
het bereiden en opdienen, voor onmiddelijke consumptie en in | servir pour consommation immédiate et dans des récipient jetables, des |
wegwerpbakjes, van maaltijden die uitsluitend in frietvet of olie zijn | repas cuits ou réchauffés dans la graisse ou l'huile de friterie |
gebakken of opgewarmd. De plaats moet op dergelijke wijze uitgerust of | exclusivement. Le lieu doit être aménagé ou conçu de telle sorte qu'il |
ingericht zijn dat een maximaal aantal personen, door de Minister te | autorise à un nombre maximum de personnes, à fixer par le Ministre, de |
bepalen, er tegelijkertijd kan verbruiken; | consommer simultanément; |
8° rookkamer : afgesloten ruimte waar mag gerookt worden; | 8° fumoir : local fermé où il est permis de fumer; |
9° Minister : de Minister die Volksgezondheid in zijn bevoegdheden | 9° Ministre : le Ministre ayant la Santé publique dans ses |
heeft. | attributions. |
Art. 2.Het is verboden te roken in gesloten plaatsen die voor het |
Art. 2.Il est interdit de fumer dans les lieux fermés accessibles au public. |
publiek toegankelijk zijn. | A l'entrée de chaque lieu visé à l'alinéa 1er, des signaux |
Aan de ingang van elke plaats zoals bedoeld in het eerste lid, moeten | d'interdiction de fumer conformes au(x) modèle(s) fixé(s) ou |
rookverbodstekens worden aangebracht conform met het (de) model(len) | approuvé(s) par le Ministre de la Santé publique doivent être apposés |
vastgesteld of goedgekeurd door de Minister van Volksgezondheid zodat | de telle sorte que toute personne présente puisse en prendre |
iedereen er kennis van kan nemen. | connaissance. |
Art. 3.§ 1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 2, kan de |
Art. 3.§ 1er. Nonobstant les dispositions de l'article 2, |
uitbater van een drankgelegenheid, of het gaat om een fysiek persoon | l'exploitant d'un débit de boissons, qu'il s'agisse d'une personne |
of een rechtspersoon, een zone die duidelijk afgebakend is, | physique ou d'une personne morale, peut installer une zone clairement |
installeren, waar het toegestaan is te roken volgens de vormen en | délimitée dans laquelle il est permis de fumer selon les formes et les |
voorwaarden voorzien in volgende paragrafen. | conditions prévues aux paragraphes suivants. |
§ 2. De mogelijkheid om een zone, die duidelijk afgebakend is, te installeren, waar het toegestaan is te roken, wordt toegekend : - hetzij aan de uitbater van de instelling die op zijn erewoord bevestigt dat, voor deze instelling, het aandeel van aankopen van producten bestemd voor het maken en verkopen van maaltijden niet een derde van de totale aankoop van dranken en voedingsmiddelen overschrijdt; - hetzij aan de uitbater van meer dan één instelling die op zijn erewoord bevestigt dat, voor deze instelling, het aandeel van maalt-ijden niet een derde van de totale verkopen van voedingsmiddelen overschrijdt; - hetzij aan de uitbater van een instelling die op zijn erewoord bevestigt dat hij uitsluitend lichte maaltijden opdient, bepaald in | § 2. La possibilité d'installer une zone clairement délimitée dans laquelle il est permis de fumer est accordée : - soit à l'exploitant de l'établissement qui certifie sur l'honneur que, pour cet établissement, la part des achats de produits destinés à la fabrication et à la vente de repas n'excède pas un tiers des achats totaux de boissons et de denrées alimentaires; - soit à l'exploitant de plusieurs établissements qui certifie sur l'honneur que, pour cet établissement, la part des ventes de repas n'excède pas un tiers des ventes totales de denrées alimentaires; - soit à l'exploitant d'un établissement qui certifie sur l'honneur |
artikel 2, § 2, 1°, van het koninklijk besluit tot bepaling van de | qu'il sert uniquement les repas légers prévus à l'article 2, § 2, 1°, |
voorwaarden tot uitoefening van de beroepswerkzaamheid van | de l'arrêté royal du 13 juin 1984 instaurant les conditions d'exercice |
restaurateur of van traiteur-banketaannemer in de kleine en | de l'activité professionnelle de restaurateur ou de |
middelgrote handels- en ambachtsondernemingen. | traiteur-organisateur de banquets dans les petites et moyennes |
§ 3. Deze mogelijkheid bestaat ook voor elke persoon die een | entreprises. § 3. Cette possibilité est également ouverte à toute personne qui crée |
instelling opent of overneemt op basis van een raming : | ou reprend un nouvel établissement sur la base d'une estimation : |
- in het geval hij één instelling opent of overneemt, van het deel van | - dans le cas où il crée ou reprend un établissement, de la part des |
de aankopen van producten bestemd voor het maken en verkopen van | achats de produits destinés à la fabrication et à la vente de repas |
maaltijden in verhouding tot de totale aankopen van dranken en levensmiddelen; | par rapport aux achats totaux de boissons et de denrées alimentaires; |
- in het geval hij meerdere instellingen opent of overneemt, van het | - dans le cas où il crée ou reprend plusieurs établissements, de la |
deel van de verkopen van maaltijden in verhouding tot de totale | part des ventes de repas par rapport aux ventes totales de denrées |
verkopen van levensmiddelen. | alimentaires. |
§ 4 De ruimte gereserveerd voor rokers moet aangeduid worden door | § 4. La zone réservée aux fumeurs doit être indiquée par tous les |
allerhande middelen die het mogelijk maken ze te situeren. | moyens permettant de la situer. |
Ze moet zodanig ingericht zijn dat de ongemakken van de rook ten | Elle doit être établie de manière à réduire au maximum les |
opzichte van niet-rokers maximaal verminderd worden. | inconvénients de la fumée vis-à-vis des non-fumeurs. |
De oppervlakte ervan moet minder dan de helft van de totale | Sa superficie doit être inférieure à la moitié de la superficie totale |
oppervlakte van de plaats waarin maaltijden en/of dranken ter | du local dans lequels des plats préparés et/ou des boissons sont |
consumptie worden opgediend, behalve indien deze totale oppervlakte | servies à la consommation, sauf si cette superficie totale est |
minder dan 50 vierkante meter bedraagt. | inférieure à 50 mètres carrés. |
Een of meerdere tekens om te herinneren aan het rookverbod in de | Un ou plusieurs signaux rappellant l'interdiction de fumer dans les |
ruimtes gereserveerd voor niet-rokers moeten geplaatst worden op die | espaces réservés aux non-fumeurs doivent être posés de telle sorte que |
manier dat iedereen er kennis van kan nemen. | toute personne présente puisse en prendre connaissance. |
§ 5. De Minister stelt vast de bijkomende voorwaarden waaraan | § 5. Le Ministre peut fixer des conditions complémentaires auxquelles |
drankgelegenheden moeten voldoen waarin roken toegelaten is. Deze | doivent répondre les débits de boissons où il est autorisé de fumer. |
voorwaarden hebben betrekking op : | Ces conditions sont relatives à : |
- de installatie van een ventilatiesysteem dat een minimaal volume van | - l'installation d'un système d'aération garantissant un débit minimal |
luchtverversing verzekert; | de renouvellement d'air; |
- het aanbrengen van duidelijke tekens om aan te tonen dat het een | - l'apposition de signaux clairs indiquant qu'il s'agit d'un |
instellingen betreft waar gerookt wordt. | établissement fumeurs. |
§ 6. Niettegenstaande de bepalingen van § 1, kan niet genieten van een | § 6. Nonobstant les dispositions du § 1er, ne bénéficie pas de |
toelating om een zone die duidelijk afgebakend is te installeren, waar | l'autorisation d'installer une zone clairement délimitée dans laquelle |
het toegestaan is te roken : | il est permis de fumer : |
- de uitbater van een drankgelegenheid die gesitueerd is in een | - l'exploitant d'un débit de boissons qui est situé dans un lieu fermé |
gesloten plaats toegankelijk voor het publiek als die instelling niet | accessible au public, si l'établissement n'est pas isolé du lieu par |
afgesloten is met wanden en een zoldering van die plaats; | des parois et un plafond; |
- de uitbater van een drankgelegenheid gelegen in een sportruimte. | - l'exploitant d'un débit de boissons situé dans une enceinte sportive. |
Art. 4.Niettegenstaande de bepalingen van artikel 2, mag de uitbater |
Art. 4.Nonobstant les dispositions de l'article 2, l'exploitant d'une |
van een frietkraam een zone die duidelijk afgebakend is installeren, | friterie peut installer une zone où il est autorisé de fumer qui |
waar het toegestaan is te roken volgens de voorwaarden voorzien in artikel 3, § 4. | répond aux conditions de l'article 3, § 4. |
Art. 5.§ 1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 2, mag in |
Art. 5.§ 1er. Nonobstant les dispositions de l'article 2, un fumoir |
Horeca-inrichtingen waar roken verboden is krachtens onderhavig besluit, een rookkamer die beantwoordt aan de voorwaarden van § 2 van onderhavig artikel ingericht worden. § 2 De rookkamer moet duidelijk als lokaal voor rokers worden geïdentificeerd en enkel dranken mogen er worden aangeboden. In de rookkamer moet een rookafzuigsysteem of een verluchtingssysteem geïnstalleerd zijn. De rookkamer moet zodanig ingericht zijn dat de ongemakken van de rook ten opzichte van niet-rokers maximaal verminderd worden en mag geen doorgangszone zijn. De oppervlakte van de rookkamer mag niet meer bedragen dan een vierde van de totale oppervlakte van het lokaal waarin maaltijden en/of dranken ter consumptie opgediend worden. De Minister bepaalt de bijkomende voorwaarden waaraan de rookkamer moet beantwoorden. | répondant aux conditions du § 2 du présent article peut être installé dans les établissements Horeca où il est interdit de fumer en vertu du présent arrêté. § 2. Le fumoir doit être clairement identifié comme local réservé aux fumeurs et seules des boissons peuvent y être servies. Le fumoir doit être muni d'un système d'extraction ou d'épuration d'air. Le fumoir doit être installé de manière à réduire au maximum les inconvénients de la fumée vis-à-vis des non-fumeurs et ne peut être une zone de transit. La superficie du fumoir ne peut excéder un quart de la superficie totale du local dans lequel des plats préparés et/ou des boissons sont servies à la consommation. Le Ministre fixe des conditions complémentaires auxquelles doit répondre le fumoir. |
Art. 6.De uitbater en de klant, elkeen voor wat hem aangaat, van een |
Art. 6.L'exploitant et le client, chacun pour ce qui le concerne, |
Horeca instelling zoals bedoeld door de artikelen 2, 3, 4 et 5 is | d'un établissement Horeca visé par les articles 2, 3, 4 et 5 est |
verantwoordelijk voor de naleving van de bepalingen van dit besluit in | responsable du respect des dispositions du présent arrêté. |
zijn inrichting. Art. 7.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vervolgd en |
Art. 7.Toute infraction au présent arrêté est recherchée, poursuivie |
gestraft overeenkomstig de wet van 24 januari 1977 betreffende de | et punie conformément à la loi du 24 janvier 1977 relative à la |
bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de | protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les |
voedingsmiddelen en andere producten. | denrées alimentaires et autres produits. |
Art. 8.Onverminderd artikel 9, het besluit van 15 mei 1990 tot het |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 9, l'arrêté du 15 mai 1990 portant |
verbieden van het roken in bepaalde openbare plaatsen wordt opgeheven. | interdiction de fumer dans certains lieux publics est abrogé. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Bij wijze van overgansmaatregel, mogen de Horeca instellingen voldoen | Par mesure transitoire, les établissements Horeca peuvent satisfaire |
aan de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 mei 1990 en dit | aux dispositions de l'arrêté royal du 15 mai 1990 jusqu'au 1er janvier |
tot 1 januari 2007. | 2007. |
Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |