Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 13 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 13 AOUT 2004. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
strekt ertoe de omzetting van de richtlijn van de Raad van de Europese | Majesté vise à compléter la transposition de la directive du Conseil |
Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende een gemeenschappelijke | de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant un régime |
belastingregeling inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen | |
verbonden ondernemingen van verschillende lid-Staten, die reeds | fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de redevances |
grotendeels werd verwezenlijkt door middel van het koninklijk besluit | effectués entre des sociétés associées d'Etats membres différents, qui |
van 22 december 2003 te vervolledigen, door de bepalingen van het | est déjà en grande partie réalisée par l'arrêté royal du 22 décembre |
koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | 2003, en modifiant les dispositions de l'arrêté royal d'exécution du |
inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) te wijzigen met betrekking tot | Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92) relatives à la |
de volledige of gedeeltelijke verzaking aan de inning van de roerende | renonciation totale ou partielle à la perception du précompte |
voorheffing, tengevolge van de goedkeuring van de wet van 4 juli 2004 | mobilier, suite à l'adoption de la loi du 4 juillet 2004 modifiant le |
tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Code des impôts sur les revenus 1992 en vue de permettre la |
teneinde de volledige omzetting van die richtlijn te verwezenlijken. | transposition complète de cette directive. |
DRAAGWIJDTE VAN HET VOORGESTELDE KONINKLIJK BESLUIT | PORTEE DE L'ARRETE ROYAL PROPOSE |
Artikel 266, tweede lid, WIB 92, bevatte een beperking van de aan de | L'article 266, alinéa 2, CIR 92, contenait une restriction à la |
Koning verleende bevoegdheid met betrekking tot inkomsten van door | délégation accordée au Roi en ce qui concerne les revenus des titres |
effecten vertegenwoordigde leningen waarvan de interest wordt | représentatifs d'emprunts dont les intérêts sont capitalisés ou des |
gekapitaliseerd of van effecten die geen aanleiding geven tot een | titres ne donnant pas lieu à un paiement périodique d'intérêt et qui |
periodieke uitbetaling van interest en die worden uitgegeven met een | ont été émis avec un escompte correspondant aux intérêts capitalisés |
disconto dat overeenstemt met de tot op de vervaldag van het effect | |
gekapitaliseerde interest (o.a. "zero bonds"). | jusqu'à l'échéance du titre (e.a. "zero bonds"). |
De wet van 4 juli 2004 tot wijziging van het Wetboek van de | La loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 teneinde de omzetting van de richtlijn te | 1992 en vue de permettre la transposition de la Directive, a supprimé |
verwezenlijken, heft deze beperking gedeeltelijk op door de vervanging van artikel 266, tweede lid, WIB 92, zodat de bevoegdheid die aan de Koning is verleend, eveneens kan worden uitgeoefend voor de inkomsten uit de bovenvermelde effecten waarvan de schuldenaar en de gerechtigde verbonden vennootschappen zijn. De Koning kan dus volledig afzien van de inning van de roerende voorheffing met betrekking tot de uitkering van interest in de betekenis en onder de voorwaarden voorzien in de genoemde richtlijn, door de bepalingen van de artikelen 107 en volgende van het KB/WIB 92 aan te vullen. INLEIDING De inleiding van dit besluit wordt aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State, behalve met betrekking tot de verwijzing naar de | cette restriction partiellement par le remplacement de l'article 266, alinéa 2, CIR 92, de sorte que la délégation accordée au Roi peut également s'exercer pour les revenus provenant des titres susmentionnés dont le débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées. Le Roi peut donc renoncer totalement à la perception du précompte mobilier respectivement sur les paiements d'intérêts au sens et dans les conditions prévus dans la directive précitée, en complétant les dispositions des articles 107 et suivants de l'AR/CIR 92. PREAMBULE Le préambule du présent arrêté a été adapté conformément aux observations du Conseil d'Etat, sauf en ce qui concerne la référence à |
richtlijn van de Raad van de Europese Unie van 22 december 2003 | la directive du Conseil de l'Union européenne du 22 décembre 2003 |
(2003/123/EG) tot wijziging van richtlijn van de Raad van de Europese | (2003/123/CE) modifiant la directive du Conseil des Communautés |
Gemeenschappen van 23 juli 1990 (90/435/EEG) betreffende de | européennes du 23 juillet 1990 (90/435/CEE) concernant le régime |
gemeenschappelijke fiscale regeling voor moedermaatschappijen en | fiscal commun applicable aux sociétés mères et filiales d'Etats |
dochterondernemingen uit verschillende lidstaten, die geen uitstaans | |
heeft met deze bepalingen. De speciale motivering van de dringende | membres différents, qui est sans rapport avec les présentes |
noodzakelijkheid wordt toch behoorlijk gerechtvaardigd door de andere | dispositions. La motivation spéciale de l'urgence est toutefois dûment |
elementen van de inleiding. | justifiée par les autres éléments du préambule. |
BESPREKING VAN DE ARTIKELEN | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
Artikel 1 | Article 1er |
In artikel 1 wordt bepaald dat dit besluit ertoe strekt de omzetting | L'article 1er stipule que le présent arrêté vise à compléter la |
van de richtlijn te vervolledigen. Deze omzetting vindt haar oorsprong | transposition de la directive. Cette transposition trouve sa source |
in artikel 7, paragraaf 1, van de richtlijn. | dans l'article 7, paragraphe 1er, de la directive. |
Artikelen 2, 3, 2°, C, 4 en 5, 2° | Articles 2, 3, 2°, C, 4 et 5, 2° |
Deze artikelen betreffen vormwijzigingen respectievelijk aan de | Ces articles apportent des modifications de forme respectivement les |
artikelen 105, 6°, b, 107, § 6, eerste lid, 111, eerste lid, d, en | articles 105, 6°, b, 107, § 6, alinéa 1er, 111, alinéa 1er, d, et 113, |
113, § 7, KB/WIB 92, zoals gewijzigd of ingevoegd bij het koninklijk | § 7, AR/CIR 92, tels que modifiés ou insérés par l'arrêté royal du 22 |
besluit van 22 december 2003 tot wijziging van het KB/WIB 92 ter | décembre 2003 modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception |
verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en | du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou |
royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden | mis en paiement à des sociétés associées. |
vennootschappen. | |
Artikelen 3, 1° en 2°, A en B, 5, 1° en 6 | Articles 3, 1° et 2°, A et B, 5, 1° et 6 |
Deze artikelen passen respectievelijk de artikelen 107, § 1 en § 6, | Ces articles adaptent respectivement les articles 107, § 1er et § 6, |
eerste lid, 113, § 1 en 118, § 1bis, tweede lid, KB/WIB 92 aan ten | alinéa 1er, 113, § 1er et 118, § 1erbis, alinéa 2, AR/CIR 92, suite à |
gevolge van de wijziging aan artikel 266, WIB 92. | la modification de l'article 266, CIR 92. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel betreft een vormwijziging aan artikel 4 van het koninklijk | Cet article apporte une modification de forme à l'article 4 de |
besluit van 22 december 2003 tot wijziging van het KB/WIB 92 ter | l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'AR/CIR 92 en vue de |
verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en | renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les |
royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen. | redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées. |
Artikel 8 | Article 8 |
Pour les modifications de forme, les articles 2, 3, 2°, C, 4, 5, 2° et | |
Voor de vormwijzigingen zijn de artikelen 2, 3, 2°, C, 4, 5, 2° en 7 | 7 s'appliquent aux revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er |
van toepassing op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld | |
vanaf 1 januari 2004, voor zover die inkomsten betrekking hebben op | janvier 2004, pour autant que ces revenus se rapportent à une période |
een periode na 31 december 2003. | postérieure au 31 décembre 2003. |
Voor de uitkeringen van interest tussen verbonden ondernemingen : | Pour les paiements d'intérêts effectués entre des sociétés associées : |
- wat de inkomsten van kapitalisatiebons en van "zero-bonds" betreft, | - en ce qui concerne les revenus de bons de capitalisation et de |
zijn de artikelen 3, 2°, A, en 6, 1°, van dit besluit van toepassing | "zero-bonds", les articles 3, 2°, A, et 6, 1°, du présent arrêté |
s'appliquent aux revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er | |
op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari | janvier 2004, pour autant que ces revenus se rapportent à une période |
2004, voor zover die inkomsten betrekking hebben op een periode na 31 | postérieure au 31 décembre 2003; |
december 2003; - wat de inkomsten uit vastgoedcertificaten betreft, zijn de artikelen | - en ce qui concerne les revenus de certificats immobiliers, les |
3, 1° en 2°, B, 5, 1° en 6, 2°, van toepassing op inkomsten die zijn | articles 3, 1° et 2°, B, 5, 1° et 6, 2°, s'appliquent aux revenus |
toegekend of betaalbaar gesteld vanaf de datum van publicatie van de | attribués ou mis en paiement à partir de la date de publication de la |
wet van 4 juli 2004 tot wijziging van het Wetboek van de | loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 teneinde de omzetting van de richtlijn van | 1992 en vue de permettre la transposition de la directive du Conseil |
de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende | de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant un régime |
een gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van | fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de redevances |
interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende | effectués entre des sociétés associées d'Etats membres différents, au |
lidstaten te verwezenlijken, in het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES 37.587/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 37.587/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre des | |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 29 | Finances, le 29 juillet 2004, d'une demande d'avis, dans un délai de |
juli 2004 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | |
verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste vijf werkdagen, van | cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'AR/CIR |
advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | |
wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende | 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les |
voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld | intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés |
aan verbonden vennootschappen", heeft op 4 augustus 2004 het volgende | associées", a donné le 4 août 2004 l'avis suivant : |
advies gegeven : | |
Overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2/, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2/, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996 | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé par |
en vervangen bij de wet van 2 april 2003, moeten in de adviesaanvraag | la loi du 2 avril 2003, la demande d'avis doit spécialement indiquer |
in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het | les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In de brief met de adviesaanvraag luidt die motivering aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« (l'urgence est motivée)... par le fait : | « (l'urgence est motivée)... par le fait : |
- que l'article 7, § 1er, alinéa 1er de la directive du 3 juin 2003 | - que l'article 7, § 1er, alinéa 1er de la directive du 3 juin 2003 |
(2003/49/CE) prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les | (2003/49/CE) prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les |
dispositions législatives, réglementaires et administratives | dispositions législatives, réglementaires et administratives |
nécessaires pour se conformer à cette directive au plus tard le 1er | nécessaires pour se conformer à cette directive au plus tard le 1er |
janvier 2004; | janvier 2004; |
- que la loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les | - que la loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les |
revenus 1992. en vue de permettre la transposition de la directive du | revenus 1992. en vue de permettre la transposition de la directive du |
Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant | Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant |
un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de | un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de |
redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats membres | redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats membres |
différents, a modifié l'article 266, CIR 92, afin de permettre au Roi | différents, a modifié l'article 266, CIR 92, afin de permettre au Roi |
de renoncer à la perception du précompte mobilier, d'une part, sur les | de renoncer à la perception du précompte mobilier, d'une part, sur les |
revenus des bons de capitalisation et des « zéro-bonds » dont le | revenus des bons de capitalisation et des « zéro-bonds » dont le |
débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées et d'autre | débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées et d'autre |
part, sur les revenus de certificats immobiliers, sauf pour ce qui | part, sur les revenus de certificats immobiliers, sauf pour ce qui |
concerne les attributions ou mises en paiement de revenus afférents, | concerne les attributions ou mises en paiement de revenus afférents, |
en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier sous-jacent; | en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier sous-jacent; |
- que l'article 2, alinéa 1er de la directive du 22 décembre 2003 | - que l'article 2, alinéa 1er de la directive du 22 décembre 2003 |
(2003/123/CE) prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les | (2003/123/CE) prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les |
dispositions pour se conformer à cette directive au plus tard le 1er | dispositions pour se conformer à cette directive au plus tard le 1er |
janvier 2005; | janvier 2005; |
- qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les | - qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les |
adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre complètement la | adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre complètement la |
législation fiscale belge en concordance avec les directives | législation fiscale belge en concordance avec les directives |
précitées". | précitées". |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2/, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2/, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Rechtsgrond Aanhef 1. Overeenkomstig artikel 84, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, wordt de motivering van de spoedeisendheid, die in de adviesaanvraag wordt opgegeven, overgenomen in de aanhef van het besluit. In het onderhavige geval is nagelaten in de aanhef van het ontwerpbesluit, dat voor advies aan de afdeling Wetgeving is | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Fondement juridique Préambule 1. En application de l'article 84, § 1er, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la motivation de l'urgence figurant dans la demande est reproduite dans le préambule de l'arrêté. En l'espèce, le préambule du projet d'arrêté soumis à l'avis de la |
voorgelegd, het derde streepje van de bijzondere redenen van de | section de législation omet de reproduire le troisième tiret de la |
spoedeisendheid die in de adviesaanvraag staan, over te nemen. | motivation spéciale de l'urgence qui figure dans la lettre de demande |
De aanhef moet wat dat betreft worden aangevuld. | d'avis. Le préambule doit être complété sur ce point. |
2. Richtlijn 2003/49/EG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende een | 2. La directive 2003/49/CE du Conseil du 3 juin 2003 concernant un |
gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van interest | régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de |
en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende | redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats membres |
lid-Staten moet niet in de aanhef worden vermeld, aangezien ze geen | différents ne doit pas être visée au préambule étant donné qu'elle ne |
rechtsgrond vormt van het ontwerp. Het eerste lid moet dus vervallen. | constitue pas un fondement légal du projet. L'alinéa 1er doit donc être omis. |
Hier staat tegenover dat, aangezien het ontworpen besluit een | Par contre, comme l'arrêté en projet participe du processus de |
onderdeel is van de omzetting van die richtlijn in de interne | transposition de cette directive dans l'ordre interne, il convient, |
rechtsorde, het zaak is om, zoals vereist door artikel 7 van de | ainsi que le requiert l'article 7 de la directive 2003/49/CE, |
genoemde richtlijn 2003/49/EG, en zoals dat gedaan is in de wet van 4 | précitée, et à l'image de ce qui a été fait pour la loi du 4 juillet |
juli 2004 tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | |
1992 teneinde de omzetting van de genoemde richtlijn 2003/49/EG | 2004. modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en vue de |
betreffende een gemeenschappelijke belastingregeling inzake | permettre la transposition de la directive 2003/49/CE, précitée, |
uitkeringen van interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen | concernant un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts |
van verschillende lid-Staten te kunnen verwezenlijken, in het | et de redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats |
dispositief een artikel op te nemen waarin verwezen wordt naar de | membres différents, de consacrer un article du dispositif à une |
omgezette richtlijn. | référence à la directive transposée. |
Het vijfde en het zesde lid, die het vierde en het vijfde lid worden, | 3. Il convient de compléter les alinéas 5 et 6, qui deviennent les |
moeten worden aangevuld met de vermelding van de data waarop het | alinéas 4. et 5, par la mention des dates auxquelles l'avis et |
advies en de akkoordbevinding die erin worden genoemd, verkregen zijn. | l'accord qu'ils visent ont été recueillis. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
Mevrn. : | Mmes. : |
M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; | M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; |
S. Guffens, M. Baguet, staatsraden; | S. Guffens, M. Baguet, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Ronvaux, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par M. P. Ronvaux, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van Mevr. S. Gehlen, Staatsraad. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |
13 AUGUSTUS 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 13 AOUT 2004. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer |
ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en | à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les |
royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen (1) | redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 266, |
artikel 266, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994, 4 april 1995 en | modifié par les lois du 6 juillet 1994, 4 avril 1995 et 4 juillet |
4 juli 2004; | 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92), inzonderheid : | Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
- artikel 105 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus | (AR/CIR 92), notamment : - l'article 105, modifié par les arrêtés royaux du 12 août 1994, 7 |
1994, 7 april 1995, 23 december 1996, 16 mei 2003 en 22 december 2003; | avril 1995, 23 décembre 1996, 16 mai 2003 et 22 décembre 2003; |
- artikel 107 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1994, | - l'article 107, modifié par les arrêtés royaux du 26 mai 1994, 11 |
11 december 1996, 4 december 2000, 16 mei 2003 en 22 december 2003; | décembre 1996, 4 décembre 2000, 16 mai 2003 et 22 décembre 2003; |
- artikel 111 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december | |
2003; - artikel 113 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 mei 2003 en 22 december 2003; | - article 111, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2003; - l'article 113, modifié par les arrêtés royaux du 16 mai 2003 et 22 décembre 2003; |
- artikel 118 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober | - l'article 118, modifié par les arrêtés royaux du 22 octobre 1993, 26 |
1993, 26 mei 1994, 1 september 1995, 15 mei 2003 en 22 december 2003; | mai 1994, 1er septembre 1995, 15 mai 2003 et 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'AR/CIR 92 en vue de |
het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op | renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les |
interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden | redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées; |
vennootschappen; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 maart 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 mars 2004; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
- artikel 7, § 1, eerste lid, van de richtlijn van de Raad van de | - que l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de la directive du Conseil de |
Europese Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende een | l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant un régime |
gemeen-schappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van interest | fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de redevances |
en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende | effectués entre des sociétés associées d'Etats membres différents, |
lid-Staten, erin voorziet dat de lidstaten uiterlijk op 1 januari 2004 | prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les dispositions |
de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen | législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se |
treden om aan deze richtlijn te voldoen; | conformer à cette directive au plus tard le 1er janvier 2004; |
- de wet van 4 juli 2004 tot wijziging van het Wetboek van de | - que la loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 teneinde de omzetting van de richtlijn van | revenus 1992 en vue de permettre la transposition de la directive du |
de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende | Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) concernant |
een gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van | un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts et de |
interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende | redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats membres |
lid-Staten te verwezenlijken, artikel 266, WIB 92, heeft gewijzigd | différents, a modifié l'article 266, CIR 92, afin de permettre au Roi |
teneinde de Koning toe te laten aan de inning van roerende voorheffing | |
te verzaken, enerzijds op de inkomsten van kapitalisatiebons en van | de renoncer à la perception du précompte mobilier, d'une part, sur les |
"zero-bonds" waarvan de schuldenaar en de gerechtigde verbonden | revenus des bons de capitalisation et des "zero-bonds" dont le |
vennootschappen zijn, en anderzijds, op de inkomsten uit | débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées et d'autre |
vastgoedcertificaten behalve voor wat de toekenningen of | part, sur les revenus de certificats immobiliers, sauf pour ce qui |
betaalbaarstellingen van inkomsten betreft die geheel of gedeeltelijk | concerne les attributions ou mises en paiement de revenus afférents, |
betrekking hebben op de verwezenlijking van het onderliggend onroerend goed; | en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier sous-jacent; |
- dientengevolge zo spoedig mogelijk de noodzakelijke aanpassingen aan | - qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les |
het KB/WIB 92 dienen te worden aangebracht teneinde de Belgische | adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre complètement la |
fiscale wetgeving volledig in overeenstemming te brengen met de voornoemde richtlijn; | législation fiscale belge en concordance avec la directive précitée; |
Gelet op het advies nr 37.587/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 37.587/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2004, en |
augustus 2004, in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
I. Algemene bepaling | I. Disposition générale |
Artikel 1.Dit besluit strekt ertoe de omzetting van de richtlijn van |
Article 1er.Le présent arrêté vise à compléter la transposition de la |
de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende | directive du Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) |
een gemeenschappelijke belastingregeling inzake uitkeringen van | concernant un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts |
interest en royalty's tussen verbonden ondernemingen van verschillende | et de redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats |
lid-Staten te vervolledigen. | membres différents. |
II. Koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | II. Arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 2.In artikel 105, 6°, b, van het KB/WIB 92, zoals toegevoegd bij |
Art. 2.Dans l'article 105, 6°, b, de l'AR/CIR 92, tel qu'ajouté par |
het koninklijk besluit van 22 december 2003, worden de woorden | l'arrêté royal du 22 décembre 2003, les mots "pendant une période |
"gedurende een ononderbroken periode van ten minste één jaar" iedere | ininterrompue d'au moins un an" sont chaque fois remplacés par les |
keer vervangen door de woorden "die gedurende een ononderbroken | mots "qui est ou a été conservée pendant une période ininterrompue |
periode van ten minste één jaar wordt of werd behouden". | d'au moins un an". |
Art. 3.In artikel 107 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 3.Dans l'article 107 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés |
besluiten van 26 mei 1994, 11 december 1996, 4 december 2000, 16 mei | royaux du 26 mai 1994, 11 décembre 1996, 4 décembre 2000, 16 mai 2003 |
2003 en 22 december 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | et 22 décembre 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, vervallen de woorden "en van de inkomsten uit | 1° au § 1er, les mots " et des revenus de certificats immobiliers " |
vastgoedcertificaten"; | sont supprimés; |
2° in § 6, eerste lid : | 2° au § 6, alinéa 1er : |
A. worden de woorden "met uitzondering van de inkomsten vermeld in | |
artikel 266, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | A. les mots "à l'exclusion des revenus visés à l'article 266, alinéa |
1992," geschrapt; | 2, du Code des impôts sur les revenus 1992," sont supprimés; |
B. worden de woorden "met uitzondering van de inkomsten uit | B. les mots "à l'exclusion des revenus de certificats immobiliers, |
vastgoedcertificaten, voor wat de toekenningen of betaalbaarstellingen | pour ce qui concerne les attributions ou mises en paiement de revenus |
van inkomsten betreft die geheel of gedeeltelijk betrekking hebben op | |
de verwezenlijking van het onderliggend onroerend goed," ingevoegd | afférents, en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier |
tussen de woorden "schuldvorderingen en leningen," en de woorden "die | sous-jacent," sont insérés entre les mots "créances et prêts," et les |
worden verleend"; | mots "qui sont alloués"; |
C. worden de woorden "op voorwaarde dat, op het ogenblik waarop de | C. les mots "à condition qu'au moment de l'attribution ou de la mise |
inkomsten toegekend of betaalbaar gesteld zijn, de schuldenaar" | en paiement des revenus, le débiteur" sont remplacés par les mots "à |
vervangen door de woorden "op voorwaarde dat de schuldenaar". | condition que le débiteur". |
Art. 4.In artikel 111, eerste lid, d, van hetzelfde besluit, |
Art. 4.Dans l'article 111, alinéa 1er, d, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2003, worden de | l'arrêté royal du 22 décembre 2003, les mots " à condition qu'au |
woorden " op voorwaarde dat, op het ogenblik waarop de inkomsten | moment de l'attribution ou de la mise en paiement des revenus, le |
toegekend of betaalbaar gesteld zijn, de schuldenaar " vervangen door | débiteur " sont remplacés par les mots " à condition que le débiteur |
de woorden " op voorwaarde dat de schuldenaar ". | ". |
Art. 5.In artikel 113 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans l'article 113 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 16 mei 2003 en 22 december 2003, worden de | royaux du 16 mai 2003 et 22 décembre 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, worden de woorden "inkomsten als vermeld in artikel 266, | 1° au § 1er, les mots "à l'exclusion des revenus visés à l'article |
tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en | 266, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, et des revenus |
inkomsten uit vastgoedcertificaten uitgezonderd" vervangen door de | de certificats immobiliers" sont remplacés par les mots "à l'exclusion |
woorden "met uitzondering van de inkomsten vermeld in artikel 266, | des revenus visés à l'article 266, alinéa 2, du Code des impôts sur |
tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992"; | les revenus 1992"; |
2° in § 7, worden in de Nederlandse tekst de woorden "op de | 2° au § 7, dans le texte néerlandais, les mots "op de inkomsten," sont |
inkomsten," vervangen door de woorden "op de in § 1 vermelde | remplacés par les mots "op de in § 1 vermelde inkomsten,". |
inkomsten,". Art. 6.In artikel 118, § 1bis, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 6.Dans l'article 118, § 1erbis, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2003, worden de | par l'arrêté royal du 22 décembre 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden "voor door effecten vertegenwoordigde leningen waarvan | 1° les mots "de titres représentatifs d'emprunts dont les intérêts |
de interest wordt gekapitaliseerd of voor effecten die geen aanleiding | sont capitalisés ou de titres ne donnant pas lieu à un paiement |
geven tot een periodieke uitbetaling van interest en die worden | périodique d'intérêt et qui ont été émis avec un intérêt capitalisé |
uitgegeven met een disconto dat overeenstemt met de tot op de | |
vervaldag van de effecten gekapitaliseerde interest," worden ingevoegd | jusqu'à l'échéance des titres," sont insérés entre les mots " de |
tussen de woorden "voor vastgoedcertificaten," en de woorden "overeen | certificats immobiliers," et les mots "la période"; |
met de periode"; | |
2° de woorden " voor vastgoedcertificaten, " worden geschrapt. | 2° les mots " de certificats immobiliers, " sont supprimés. |
III. Koninklijk besluit van 22 december 2003 tot wijziging van het | III. Arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant l'AR/CIR 92 en vue de |
KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op | renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les |
interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden | redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées |
vennootschappen | |
Art. 7.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 december 2003 |
Art. 7.A l'article 4 de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 modifiant |
tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van | l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier |
roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar | sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des |
gesteld aan verbonden vennootschappen, worden de woorden "Artikel 113, | sociétés associées, les mots "l'article 113, § 1er" sont remplacés par |
§ 1" vervangen door de woorden "Artikel 113". | les mots "l'article 113". |
IV. Inwerkingtreding | IV. Entrée en vigueur |
Art. 8.De artikelen 2, 3, 2°, A en C, 4, 5, 2°, 6, 1° en 7 zijn van |
Art. 8.Les articles 2, 3, 2°, A et C, 4, 5, 2°, 6, 1° et 7 |
toepassing op inkomsten die zijn toegekend of betaalbaar gesteld vanaf | s'appliquent aux revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er |
1 januari 2004, voor zover die inkomsten betrekking hebben op een | janvier 2004, pour autant que ces revenus se rapportent à une période |
periode na 31 december 2003. | postérieure au 31 décembre 2003. |
De artikelen 3, 1° en 2°, B, 5, 1° en 6, 2°, treden in werking op de | Les articles 3, 1° et 2°, B, 5, 1° et 6, 2°, entrent en vigueur à la |
datum van de bekendmaking van de wet van 4 juli 2004 tot wijziging van | date de publication de la loi du 4 juillet 2004 modifiant le Code des |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 teneinde de omzetting van | impôts sur les revenus 1992 en vue de permettre la transposition de la |
de richtlijn van de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 | directive du Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003 (2003/49/CE) |
(2003/49/EG) betreffende een gemeenschappelijke belastingregeling | concernant un régime fiscal commun applicable aux paiements d'intérêts |
inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen verbonden | et de redevances effectués entre des sociétés associées d'Etats |
ondernemingen van verschillende lid-Staten te verwezenlijken, in het | |
Belgisch Staatsblad. | membres différents, au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
Art. 9.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 13 augustus 2004. | Donné à Athènes, le 13 août 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad | (1) Références au Moniteur belge |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, koninklijk besluit van 10 | Code des impôts sur les revenus 1992, arrêté royal du 10 avril 1992, |
april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wet van 6 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 16 juli 1994. | Loi du 6 juillet 1994, Moniteur belge du 16 juillet 1994. |
Wet van 4 april 1995, Belgisch Staatsblad van 23 mei 1995 - err. 1 | Loi du 4 avril 1995, Moniteur belge du 23 mai 1995 - err. 1er juillet |
juli 1995. | 1995. |
Wet van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 7 september 2004. | Loi du 4 juillet 2004, Moniteur belge du 7 septembre 2004. |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 10 septembre 1994. |
september 1994. | |
Koninklijk besluit van 7 april 1994, Belgisch Staatsblad van 29 april 1995. | Arrêté royal du 7 avril 1995, Moniteur belge du 29 avril 1995. |
Koninklijk besluit van 23 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 23 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996, |
december 1996, 3e editie. | 3e édition. |
Koninklijk besluit van 16 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 5 juni | Arrêté royal du 16 mai 2003, Moniteur belge du 5 juin 2003. |
2003. Koninklijk besluit van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003, |
december 2003, 2e editie. | 2e édition. |
Koninklijk besluit van 26 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 9 juni | Arrêté royal du 26 mai 1994, Moniteur belge du 9 juin 1994. |
1994. Koninklijk besluit van 11 december 1996, Belgisch Staatsblad van 14 | Arrêté royal du 11 décembre 1996, Moniteur belge du 14 décembre 1996. |
december 1996. Koninklijk besluit van 4 december 2000, Belgisch Staatsblad van 23 | Arrêté royal du 4 décembre 2000, Moniteur belge du 23 décembre 2000, 2e |
december 2000, 2e editie. | édition. |
Koninklijk besluit van 22 oktober 1993, Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1993. | Arrêté royal du 22 octobre 1993, Moniteur belge du 29 octobre 1993. |
Koninklijk besluit van 1 september 1995, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal du 1er septembre 1995, Moniteur belge du 5 octobre 1995 |
oktober 1995 - err. 20 oktober 1995. | err. 20 octobre 1995. |
Koninklijk besluit van 15 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 12 juni 2003. | Arrêté royal du 15 mai 2003, Moniteur belge du 12 juin 2003. |
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, wet van 12 januari 1973, | Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, loi du 12 janvier 1973, |
Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | Moniteur belge du 21 mars 1973. |