Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing als bedoeld in de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Arrêté royal modifiant, en matière de la dispense de versement du précompte professionnel visée aux articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992, l'AR/CIR 92 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 13 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing als bedoeld in de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 13 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant, en matière de la dispense de versement du précompte professionnel visée aux articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992, l'AR/CIR 92 RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit besluit voert een aantal wijzigingen door in het KB/WIB 92 met | Le présent arrêté apporte un certain nombre de modifications à |
betrekking tot de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing | l'AR/CIR 92, relatives à la dispense de versement du précompte |
als bedoeld in de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de | professionnel visée aux articles 2758 et 2759, du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) en legt de inwerkingtreding vast | les revenus 1992 (CIR 92) et détermine l'entrée en vigueur des |
van de artikelen 6, h) en 7, h) van de wet van 30 juli 2018 houdende | articles 6, h) et 7, h) de la loi du 30 juillet 2018 visant |
de optimalisatie van de steun aan werkgevers die investeren in een | l'optimisation de l'aide aux employeurs qui investissent dans une zone |
zone in moeilijkheden. | en difficulté. |
In de wet van 30 juli 2018 houdende de optimalisatie van de steun aan | La loi du 30 juillet 2018 visant l'optimisation de l'aide aux |
werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden werd de | employeurs qui investissent dans une zone en difficulté a adapté le |
steunregeling die is opgenomen in de artikelen 2758 en 2759, WIB 92 | régime d'aide qui est repris dans les articles 2758 et 2759,CIR 92, en |
aangepast, waarbij belastingplichtigen worden vrijgesteld van het | |
doorstorten van 25 pct. van de bedrijfsvoorheffing die werd ingehouden | dispensant les contribuables du versement de 25 p.c. du précompte |
op de lonen van werknemers die een met een in een steunzone gelegen | professionnel ayant été retenu sur les salaires des travailleurs qui |
investering verbonden nieuwe arbeidsplaats hebben ingevuld. | ont occupé un nouveau poste de travail lié à un investissement situé |
dans une zone d'aide. | |
Ten gevolge van deze wet is het noodzakelijk om het KB/WIB 92 te | Suite à cette loi, il est nécessaire de modifier l'AR/CIR 92 de sorte |
wijzigen zodat de in dit besluit opgenomen uitvoeringsbepalingen | que les dispositions exécutoires reprises dans le présent arrêté se |
worden afgestemd op de wijzigingen die de artikelen 2758 en 2759, WIB | conforment aux modifications apportées aux articles 2758 et 2759, CIR |
92 hebben ondergaan. De wijzigingen die in de artikelen 1, 2, en 5, van dit besluit worden voorgesteld aan respectievelijk de artikelen 90, § 3, 952 en bijlage IIIter, VIII, van het KB/WIB 92 hebben dan ook enkel tot doel om deze artikelen in lijn te brengen met de voormelde gewijzigde wettelijke bepalingen. Vervolgens heeft de wetgever in twee gevallen aan U een uitvoeringsbepaling gedelegeerd. Zo is in deze artikelen voorzien dat U een procedure uitwerkt in het geval een onderneming die erkent is voor uitzendarbeid gebruik wenst te maken van deze steunmaatregel. Daarnaast wordt ook voorzien dat U een procedure vastlegt in het geval door een fusie, splitsing, inbreng of een gelijksoortige verrichting | 92. Les modifications proposées dans les articles 1, 2, et 5 du présent arrêté respectivement aux articles 90, § 3, 952 et à l'annexe IIIter, VIII, de l'AR/CIR 92, n'ont donc pour but que d'aligner ces articles avec les dispositions légales modifiées précitées. Ensuite, le législateur Vous avait délégué une disposition exécutoire pour deux cas. Il est ainsi prévu dans ces articles que Vous élaboriez une procédure dans le cas où une entreprise agréée pour le travail intérimaire souhaite faire usage de cette mesure d'aide. Par ailleurs, il est également prévu que Vous déterminiez une procédure pour le cas |
de exploitatie van de in de artikelen 2758 en 2759 WIB 92, bedoelde | où l'exploitation de l'investissement visé aux articles 2758 et 2759, |
investering wordt overgedragen aan een andere vennootschap, met het | CIR 92, est transférée par une fusion, scission, un apport ou une |
oog op de gelijkschakeling van deze vennootschap met de initiële | opération analogue, à une autre société, en vue de l'assimilation de |
werkgever voor de toepassing van deze voormelde artikelen. | cette société à l'employeur initial pour l'application des articles |
In dit besluit wordt voorgesteld om de administratieve last van deze | précités. Dans le présent arrêté, il est proposé de restreindre autant que |
procedures zo beperkt mogelijk te houden, door de procedure te | possible la charge administrative de ces procédures en limitant la |
beperken tot het invullen van een formulier waarvan het model door | procédure au remplissage d'un formulaire dont le modèle sera mis à |
mijn administratie zal ter beschikking worden gesteld (artikelen 3 en | disposition par mon administration (articles 3 et 4 du présent |
4 van dit besluit). | arrêté). |
Teneinde oneigenlijk gebruik van de toepassing van de vrijstelling te | Afin d'éviter un usage impropre de l'application de la dispense, et |
vermijden en oplopende interesten in hoofde van de belastingplichtige | d'empêcher les intérêts moratoires dans le chef du contribuable qui |
die onterecht gebruik maakt van de toepassing van de maatregel te | |
voorkomen, heeft mijn administratie voorzien dat werkgevers enkel de | utilise injustement l'application de la mesure, mon administration a |
vrijstelling kunnen bekomen indien zij voorafgaand het in artikel 2758, | prévu que les employeurs ne puissent obtenir la dispense que s'ils ont |
§ 5, WIB 92, bedoelde formulier hebben overgelegd. Het was echter tot | préalablement remis le formulaire visé à l'article 2758, § 5, CIR 92. |
voor kort niet mogelijk om dit beleid door te trekken naar de | Il n'était toutefois pas possible, jusqu'à récemment, d'étendre cette |
ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid en die van deze | politique aux entreprises agréées pour le travail intérimaire et qui |
maatregel gebruik wensen te maken, aangezien de wet tot voor kort niet | souhaitent faire usage de cette mesure, vu que la loi ne prévoyait pas |
voorzag dat deze ondernemingen hun wens om van deze steunmaatregel | jusqu'à récemment que ces entreprises souhaitant faire usage de cette |
gebruik te maken voorafgaandelijk kenbaar moeten maken. | mesure d'aide dussent se faire connaître préalablement. |
De wet van 30 juli 2018 houdende de optimalisatie van de steun aan | La loi du 30 juillet 2018 visant l'optimisation de l'aide aux |
werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden, heeft echter | employeurs qui investissent dans une zone en difficulté a cependant |
de mogelijkheid voorzien om ook deze ondernemingen die erkend zijn | prévu la possibilité que ces entreprises agréées pour le travail |
voor uitzendarbeid te verplichten om voorafgaandelijk een formulier | intérimaire aient l'obligation de remettre au préalable un formulaire, |
over te leggen, zodat het voor mijn administratie mogelijk is om het | de sorte qu'il soit possible pour mon administration que la politique |
hierboven beschreven beleid ook van toepassing te laten worden op de | décrite ci-avant puisse également s'appliquer aux entreprises agréées |
voormelde ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid. Deze | pour le travail intérimaire précitées. Ces entreprises devront donc |
ondernemingen zullen dus voortaan aan mijn administratie | désormais remettre à mon administration un formulaire au préalable. Si |
voorafgaandelijk een formulier moeten overleggen. Indien het invullen | le remplissage de ce formulaire a lieu dans le cadre de négociations |
van dit formulier plaats vindt in het kader van de contractuele | contractuelles entre cette entreprise et la clientèle de cette |
besprekingen tussen deze onderneming en de klant van deze onderneming, | entreprise, qui est l'exploitant de l'investissement visé aux articles |
die de exploitant is van de in de artikelen 2758 en 2759 WIB 92, bedoelde investering kan de administratieve overlast tot een minimum worden herleid. De gevraagde gegevens hebben niet enkel tot doel om deze ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid voorafgaandelijk te identificeren, maar dienen ook om latere controles van mijn administratie te faciliteren. De ingevulde gegevens beogen dan ook om het voor mijn administratie mogelijk te maken om de in de artikelen 2758 en 2759 WIB 92 bedoelde investering en de uit deze investering voortvloeiende nieuwe arbeidsplaatsen eenvoudig te kunnen identificeren. Het spreekt hierbij voor zich dat het voor mijn administratie | 2758 et 2759, CIR 92, la charge administrative pourra être réduite au minimum. Les données demandées n'ont pas seulement pour but d'identifier au préalable ces entreprises agréées pour le travail intérimaire, mais servent également à faciliter les contrôles ultérieurs de mon administration. Les données complétées visent donc à permettre à mon administration de pouvoir identifier facilement l'investissement visé aux articles 2758 et 2759, CIR 92, ainsi que les nouveaux postes de travail résultant de cet investissement. Il va de soi qu'il est plus facile pour mon administration |
gemakkelijker is om de investering te identificeren indien de gegevens | d'identifier l'investissement lorsque les données qui étaient déjà |
die reeds werden ingevuld op het in artikel 2758, § 5, WIB 92, | complétées dans le formulaire visé à l'article 2758, § 5, CIR 92, et |
bedoelde formulier, en die reeds voordien werden ingevuld, bij de | qui étaient déjà complétées auparavant, sont reprises par |
vervulling van deze administratieve formaliteit, worden overgenomen. | l'accomplissement de cette formalité administrative. |
Tot slot heeft het formulier tot doel er aan te herinneren dat de in | Enfin, le formulaire a pour but de rappeler que l'employeur visé aux |
de artikelen 2758 en 2759 WIB 92, bedoelde werkgever of de hiermee | articles 2758 et 2759, CIR 92, ou la société y assimilée et |
gelijkgestelde vennootschap en de onderneming die erkend is voor | l'entreprise qui est agréé pour le travail intérimaire sont |
uitzendarbeid gezamenlijk verantwoordelijk zijn voor het leveren van | conjointement responsables de la fourniture de la preuve visée à |
het bewijs bedoeld in artikel 2758, § 4, vijfde lid, WIB 92. Deze | l'article 2758, § 4, alinéa 5, CIR 92. Ce rappel est particulièrement |
herinnering is in het bijzonder van belang in het geval de invulling | |
van de arbeidsplaats gedurende de voorgeschreven procedure niet | important dans le cas où le pourvoi des postes de travail durant la |
exclusief door één van de twee partijen werd gerealiseerd. In dat | procédure prescrite ne se réalise pas exclusivement par une des deux |
geval zal immers het bewijs enkel gezamenlijk kunnen worden geleverd | parties. Dans ce cas, la preuve que les conditions pour obtenir la |
dat aan de voorwaarden is voldaan om de definitieve vrijstelling te | dispense définitive sont remplies ne pourra en effet être fournie que |
bekomen. | conjointement. |
Ook het formulier dat aan mijn administratie zal moeten worden | Le formulaire qui devra être remis à mon administration dans le cas où |
overgemaakt in het geval de exploitatie van de in de artikelen 2758 en | l'exploitation d'un investissement visé aux articles 2758 et 2759, CIR |
2759 WIB 92 bedoelde investering ingevolge een fusie, splitsing of | |
soortgelijke verrichting wordt overgedragen, heeft tot doel om de | 92, est transféré suite à une fusion, scission ou opération analogue, |
gelijkgestelde vennootschap te kunnen identificeren alvorens deze de | a également pour but de pouvoir identifier la société assimilée, avant |
daden kan stellen die tot voor de inwerkingtreding van de voormelde | que celle-ci puisse exposer les actes qui, avant l'entrée en vigueur |
wet van 30 juli 2018 enkel waren voorbehouden aan de werkgever die het | de la loi précitée du 30 juillet 2018, n'étaient réservés qu'à |
in artikel 2758, § 5, WIB 92, bedoelde formulier heeft overgelegd. Hiermee wordt dus ook beoogd om de opvolging van deze maatregel door mijn administratie mogelijk te maken, zonder dat er onnodige administratieve lasten op de van deze maatregel gebruik makende werkgevers worden afgewenteld. De vennootschap die de gelijkstelling wil bekomen zal pas worden gelijk gesteld vanaf de eerste dag van de maand die volgt na de maand waarin een in het in artikel 956 KB/WIB 92 bedoelde formulier wordt overgelegd. Deze relatief beperkte wachttijd heeft tot doel om mijn administratie toe te laten om deze aanvraag tot gelijkstelling administratief te verwerken. Concreet heeft dit dus tot gevolg dat de gelijkgestelde vennootschap slechts een negatieve aangifte in de bedrijfsvoorheffing zal kunnen indienen vanaf de maand die volgt op de overlegging van het in artikel 956 KB/WIB 92 bedoelde formulier. Het is dus pas vanaf die maand dat de gelijkgestelde vennootschap zal kunnen handelen in de plaats van de werkgever die het in artikel 2758, | l'employeur qui avait remis un formulaire visé à l'article 2758, § 5, CIR 92. Ceci vise donc également à rendre possible le suivi de cette mesure par mon administration, sans que des charges administratives inutiles ne pèsent sur les employeurs faisant usage de cette mesure. La société qui souhaite obtenir l'assimilation ne sera assimilée qu'à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel un formulaire visé à l'article 956, AR/CIR 92 a été remis. Ce délai relativement limité a pour but de permettre à mon administration d'examiner administrativement cette demande d'assimilation. Concrètement, cela a pour conséquence que la société assimilée ne pourra introduire une déclaration négative au précompte professionnel qu'à partir du mois suivant la transmission du formulaire visé à l'article 956, AR/CIR 92. Ce n'est donc qu'à partir de ce mois-là que la société assimilée pourra agir à la place de l'employeur qui a remis |
§ 5, WIB 92, bedoelde formulier heeft overgelegd. Deze zal dus pas | le formulaire visé à l'article 2758, § 5, CIR 92. Cette dernière ne |
vanaf die maand beschikken over de mogelijkheid om één of meerdere | disposera donc de la possibilité d'introduire une ou plusieurs |
negatieve aangiftes via de toepassing `Finprof' in te dienen. | déclarations négatives via l'application "Finprof" qu'à partir de ce |
De gelijkgestelde vennootschap beschikt hierbij over dezelfde | mois-là. A cet égard, la société assimilée dispose des mêmes délais que |
termijnen als de werkgever die het in artikel 2758, § 5, WIB 92, | l'employeur qui a introduit le formulaire visé à l'article 2758, § 5, |
bedoelde formulier heeft overgelegd, zodat de termijnen omschreven in | CIR 92, de sorte que les délais décrits dans la circulaire n° |
Circulaire nr. Ci.RH.244/597.746 (AOIF Nr. 48/2009) dd. 03.11.2009 ook | Ci.RH.244/597.746 (AFER n° 48/2009) du 03.11.2009, sont aussi |
op deze vennootschap van toepassing zijn. De gelijkgestelde | applicables à cette société. La société assimilée a donc la |
vennootschap heeft dus binnen de grenzen die worden omschreven in deze | possibilité, dans les limites décrites par cette circulaire, |
circulaire de mogelijkheid om in uitvoering van de in artikel 2758 of | d'introduire ou de corriger une déclaration négative de précompte |
2759 WIB 92 bedoelde maatregel, een negatieve aangifte in de | professionnel, en exécution de la mesure visée à l'article 2758 ou 2759 |
bedrijfsvoorheffing te dienen of te corrigeren, zelfs al hebben de | CIR 92, même si les rémunérations sur lesquelles l'exonération est |
bezoldigingen waarop de vrijstelling wordt op toegepast betrekking op | |
een periode die voorafgaat aan het tijdstip waarop de gelijkstelling | appliquée ont trait à une période précédant le moment où |
in werking is getreden. | l'assimilation est entrée en vigueur. |
Tot slot voorziet artikel 6 van dit besluit ook dat de bepalingen van | Enfin, l'article 6 du présent arrêté prévoit également que les |
de voormelde wet van 30 juli 2018 waarvan de inwerkingtreding, | dispositions de la loi précitée du 30 juillet 2018 dont l'entrée en |
overeenkomstig artikel 8 van die voormelde wet, aan U was gedelegeerd, | vigueur Vous a été déléguée conformément à l'article 8 de cette loi |
op hetzelfde tijdstip in werking treden als dit besluit, zijnde de | précitée, entrent en vigueur au même moment que le présent arrêté, à |
tiende dag die volgt op de dag waarop dit besluit in het Belgisch | savoir le dixième jour qui suit le jour de la publication du présent |
Staatsblad wordt bekend gemaakt | arrêté au Moniteur belge. |
Ingevolge het advies van de Raad van State werden de bepalingen met | Suite à l'avis du Conseil d'Etat, les dispositions relatives à la |
betrekking tot de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing | dispense de versement du précompte professionnel visée aux articles |
als bedoeld in de artikelen 2755 en 2757, WIB 92 geschrapt. Het advies | 2758 et 2759, CIR 92 ont été supprimées. L'avis du Conseil d'Etat en |
van de Raad van State inzake de inwerkingtreding werd gevolgd. | ce qui concerne l'entrée en vigueur a été suivi. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO ADVIES 65.559/3 VAN 1 APRIL 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 OP HET STUK VAN DE VRIJSTELLING VAN DOORSTORTEN VAN BEDRIJFSVOORHEFFING" Op 28 februari 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing". | A. DE CROO AVIS 65.559/3 DU 1er AVRIL 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT, EN MATIERE DE DISPENSE DE VERSEMENT DU PRECOMPTE PROFESSIONNEL, L'AR/CIR 92" Le 28 février 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant, en matière de dispense de versement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92". |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 19 maart 2019. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 19 mars 2019. La |
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jeroen Van | chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jeroen Van |
Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, | Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Bruno |
assessoren, en Astrid Truyens, griffier. | Peeters, assesseurs, et Astrid Truyens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 1 april 2019. | chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 1er avril 2019. |
1. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 1. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
2. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique, et l'accomplissement |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | des formalités prescrites. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 `tot | l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du Code des impôts sur les |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' (hierna: | revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 92) concernant la dispense de |
KB/WIB 92) met betrekking tot de vrijstelling van doorstorten van | |
bedrijfsvoorheffing en tot het bepalen van de inwerkingtreding van de | versement du précompte professionnel et de fixer l'entrée en vigueur |
artikelen 6, h), en i) en 7, h) en i), van de wet van 30 juli 2018 | des articles 6, h) et i), et 7, h) et i), de la loi du 30 juillet 2018 |
`houdende de optimalisatie van de steun aan de werkgevers die | `visant l'optimisation de l'aide aux employeurs qui investissent dans |
investeren in een zone in moeilijkheden'.(1). | une zone en difficulté' (1). |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
4. Voor het ontworpen besluit kan rechtsgrond worden gevonden in de | 4. L'arrêté en projet peut trouver un fondement juridique dans les |
bepalingen die in de aanhef zijn vermeld. | dispositions mentionnées dans le préambule. |
Vormvereisten | Formalités |
5. Artikel 7 van het ontwerp (ontworpen bijlage IIIter, punt V, van | 5. L'article 7 du projet (annexe IIIter, point V, en projet, de |
het KB/WIB 92) handelt over het ter beschikking houden van | l'AR/CIR 92) traite de la tenue de données à caractère personnel à la |
persoonsgegevens ten behoeve van de belastingadministratie. | disposition de l'administration fiscale. |
Artikel 36, lid 4, van verordening (EU) 2016/679 van het Europees | L'article 36, paragraphe 4, du règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 `betreffende de bescherming van | européen et du Conseil du 27 avril 2016 `relatif à la protection des |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | directive n° 95/46/CE (règlement général sur la protection des |
van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming)', | données)', combiné avec l'article 57, paragraphe 1er, c, et le |
gelezen in samenhang met artikel 57, lid 1, c), en overweging 96 van | considérant 96 de ce règlement, impose de consulter l'autorité de |
die verordening, voorziet in een verplichting om de toezichthoudende | |
autoriteit, in dit geval de Gegevensbeschermingsautoriteit bedoeld in | contrôle, en l'occurrence l'Autorité de protection des données visée |
de wet van 3 december 2017 `tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit',(2) te raadplegen bij het opstellen van een voorstel voor een door een nationaal parlement vast te stellen wetgevingsmaatregel, of een daarop gebaseerde regelgevingsmaatregel in verband met verwerking. Het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit moet bijgevolg nog worden ingewonnen vooraleer het ontwerp doorgang kan vinden. Onderzoek van de tekst Algemene opmerking 6. Op verschillende plaatsen in het ontwerp wordt melding gemaakt van een koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 met toepassing van artikel 27511 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92). Dat is het geval voor de artikelen 3 ("besluit art. | dans la loi du 3 décembre 2017 `portant création de l'Autorité de protection des données',(2) dans le cadre de l'élaboration d'une proposition de mesure législative devant être adoptée par un parlement national, ou d'une mesure réglementaire fondée sur une telle mesure législative, qui se rapporte au traitement. Il s'impose par conséquent de recueillir encore l'avis de l'Autorité de protection des données avant que le projet puisse se concrétiser. Examen du texte Préambule 6. A différents endroits du projet, il est fait mention d'un arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en application de l'article 27511 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92). C'est le cas des |
27511"), 6 ("KB 27511") en 7 ("KB artikel 27511"). | articles 3 ("arrêté art. 27511"), 6 ("AR 27511") et 7 ("AR article 27511"). |
Dat ontwerpbesluit is nog niet om advies voorgelegd, zodat de afdeling | Ce projet d'arrêté n'a pas encore été soumis pour avis, si bien que la |
Wetgeving er nog geen kennis van heeft. De gemachtigde verduidelijkte | section de législation n'en a pas encore connaissance. Le délégué a |
in dat verband het volgende: | précisé à ce propos : |
"Het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op | "Het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op |
het stuk van de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing | het stuk van de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing |
in uitvoering van artikel 27511, WIB 92 moet inderdaad nog aan de Raad | in uitvoering van artikel 27511, WIB 92 moet inderdaad nog aan de Raad |
van State worden voorgelegd. De verwijzingen naar dat besluit zullen | van State worden voorgelegd. De verwijzingen naar dat besluit zullen |
uit de historiek van artikel 952, KB/WIB 92 en de bijlagen IIIbis en | uit de historiek van artikel 952, KB/WIB 92 en de bijlagen IIIbis en |
IIIter, KB/WIB 92 worden geschrapt (artikelen 3, 6 en 7 van het | IIIter, KB/WIB 92 worden geschrapt (artikelen 3, 6 en 7 van het |
ontwerpbesluit). In artikel 7 van het ontwerpbesluit zal de verwijzing | ontwerpbesluit). In artikel 7 van het ontwerpbesluit zal de verwijzing |
naar het koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het | naar het koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het |
stuk van de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in | stuk van de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in |
uitvoering van artikel 27511, WIB 92 worden vervangen door een | uitvoering van artikel 27511, WIB 92 worden vervangen door een |
verwijzing naar het koninklijk besluit van 19 juli 2018 (`laatstelijk | verwijzing naar het koninklijk besluit van 19 juli 2018 (`laatstelijk |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2018')." | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2018')". |
Artikelen 3 en 6 | Articles 3 et 6 |
7. Artikel 3, i), en artikel 6, 2°, van het ontwerp kunnen geen doorgang vinden aangezien de te wijzigen bepalingen ten dele gewijzigd zijn bij een koninklijk besluit dat is bekrachtigd bij wet. De Raad van State heeft dit reeds eerder opgemerkt in advies 60.711/3. (3) Vermits de te wijzigen bepalingen aldus deels kracht van wet hebben en de bekrachtigingswet de Koning niet heeft gemachtigd om die bepalingen opnieuw bij koninklijk besluit te wijzigen, kunnen ze in de huidige stand van de wetgeving enkel na tussenkomst van de wetgever worden gewijzigd. Hierop gewezen, liet de gemachtigde weten dat de bepalingen in kwestie geschrapt zullen worden. | 7. L'article 3, i), et l'article 6, 2°, du projet ne peuvent se concrétiser, dès lors que les dispositions à modifier ont été en partie modifiées par un arrêté royal confirmé par la loi. Le Conseil d'Etat a déjà formulé une observation en ce sens dans l'avis 60.711/3 (3). Etant donné que les dispositions dont la modification est envisagée ont ainsi partiellement force de loi et que la loi de confirmation n'a pas habilité le Roi à modifier de nouveau ces dispositions par arrêté royal, elles ne peuvent en l'état actuel de la législation être modifiées qu'après l'intervention du législateur. Son attention ayant été attirée sur ce point, le délégué a fait savoir que les dispositions en question seront supprimées. |
Artikel 4 8. Het ontworpen artikel 955 van het KB/WIB 92 is voor een deel een overname van de artikelen 2758, § 1, achtste lid, en 2759, § 1, negende lid, van het WIB 92. Bepalingen die een hogere rechtsnorm in herinnering brengen door die over te nemen of te parafraseren, horen in beginsel niet thuis in een uitvoeringsregeling, onder meer omdat daardoor onduidelijkheid dreigt te ontstaan omtrent de juridische aard van de overgenomen bepalingen en erdoor verkeerdelijk de indruk kan worden gewekt dat de overgenomen regels kunnen worden gewijzigd door de overheid die de regels overneemt. Enkel wanneer het voor een goed begrip van de ontworpen regeling onontbeerlijk is dat bepalingen uit een hogere rechtsnorm worden overgenomen, kan dergelijke werkwijze worden gebillijkt, en dan enkel op voorwaarde dat de oorsprong van de betrokken regels wordt vermeld (door het aanbrengen van de vermelding "overeenkomstig artikel | Article 4 8. L'article 955, en projet, de l'AR/CIR 92 reproduit en partie les articles 2758, § 1er, alinéa 8, et 2759, § 1er, alinéa 9, du CIR 92. Des dispositions qui rappellent une norme supérieure, en la reproduisant ou en la paraphrasant, n'ont en principe pas leur place dans des règles d'exécution, notamment parce que la nature juridique des dispositions reproduites pourrait en devenir incertaine et que cela donne erronément à penser que l'autorité qui reproduit les règles peut les modifier. Pareille méthode ne peut se justifier que si la bonne compréhension du régime en projet exige que des dispositions d'une norme supérieure soient reproduites, et seulement à condition que l'origine des règles concernées soit précisée (par la mention |
... van het WIB 92 ...") en dat de overname correct en letterlijk | "conformément à l'article ... du CIR 92 ...") et que la reproduction |
gebeurt om geen onduidelijkheid te doen ontstaan omtrent de juiste | soit correcte et littérale afin de ne pas créer de confusion quant à |
draagwijdte ervan. | leur portée exacte. |
Hier lijkt het overnemen van de wettelijke bepaling niet noodzakelijk. | En l'occurrence, il ne paraît pas nécessaire de reproduire la |
Er wordt daarom ter overweging gegeven om de ontworpen bepaling als | disposition légale. Il est dès lors suggéré de rédiger la disposition |
volgt te stellen: | en projet comme suit : |
"Om met toepassing van artikel 2758, § 1, achtste lid, of artikel 2759, | |
§ 1, negende lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 in | "Pour bénéficier de la dispense temporaire de versement du précompte |
de plaats van de werkgever de tijdelijke vrijstelling van doorstorting | professionnel à la place de l'employeur, en application de l'article |
van de bedrijfsvoorheffing te verkrijgen, wordt voorafgaandelijk een | 2758, § 1er, alinéa 8, ou de l'article 2759, § 1er, alinéa 9, du Code |
formulier overgelegd waarvan het model door de minister die Financiën | des impôts sur les revenus 1992, il est préalablement remis un |
onder zijn bevoegdheid heeft of zijn gedelegeerde wordt vastgesteld, | formulaire dont le modèle est déterminé par le ministre qui a les |
en waarin de volgende gegevens en verklaringen worden opgenomen: | Finances dans ses attributions ou son délégué, contenant les données |
et déclarations suivantes : | |
... (verder zoals in de ontworpen bepaling)." | ... (la suite comme dans la disposition en projet)". |
Deze opmerking is van overeenkomstige toepassing voor artikel 5 van | Cette observation s'aplique par analogie à l'article 5 du projet, qui |
het ontwerp, dat ten dele een parafrase is van de artikelen 2758, § 1, | paraphrase en partie les articles 2758, § 1er, alinéa 9, et 2759, § 1er, |
negende lid, en 2759, § 1, tiende lid, van het WIB 92. | alinéa 10, du CIR 92. |
Artikel 8 | Article 8 |
9. De artikelen 6, i), en 7, i), van de wet van 30 juli 2018 zijn | 9. Les articles 6, i), et 7, i), de la loi du 30 juillet 2018 sont |
krachtens artikel 8, tweede lid, van diezelfde wet reeds in werking | déjà entrés en vigueur en vertu de l'article 8, alinéa 2, de cette |
getreden. De inwerkingtreding ervan kan derhalve niet meer worden geregeld. | même loi. Leur entrée en vigueur ne peut dès lors plus être réglée. |
In artikel 8 van het ontwerp dienen de woorden "en i)" derhalve | A l'article 8 du projet, on supprimera par conséquent les deux |
tweemaal geschrapt te worden. De gemachtigde was het daarmee eens. | occurrences des mots "et i)", ainsi qu'en a convenu le délégué. |
Artikel 9 | Article 9 |
10. In artikel 9 van het ontwerp wordt de inwerkingtreding geregeld. | 10. L'article 9 du projet règle l'entrée en vigueur. Il s'agit en |
Het gaat deels om onmiddellijke inwerkingtreding (eerste lid), deels | partie d'une entrée en vigueur immédiate (alinéa 1er), en partie de |
om retroactiviteit (tweede tot vijfde lid), (4) deels om toekomstige | rétroactivité (alinéas 2 à 5), (4) ou encore d'une entrée en vigueur |
inwerkingtreding (zesde lid). | future (alinéa 6). |
In het verleden heeft de afdeling Wetgeving er reeds op gewezen dat | La section de législation a déjà observé par le passé que les règles |
het regelen van de wijze waarop een aangifte moet worden ingediend | concernant les modalités d'introduction d'une déclaration - entre |
onder meer de te gebruiken codes, zich niet leent tot terugwerkende | autres les codes à utiliser ne se prêtent pas à la rétroactivité (5). |
kracht. (5) Behalve voor het in het vijfde lid bedoelde artikel 3, g), | Sauf en ce qui concerne l'article 3, g), visé à l'alinéa 5, qui met |
dat enkel de uitvoeringsbepaling afstemt op de wettelijke regeling, | uniquement la formule exécutoire en conformité avec le régime légal, |
dient te worden afgezien van de retroactiviteit. | il convient de renoncer à la rétroactivité. |
Wat de onmiddellijke inwerkingtreding betreft, moet worden opgemerkt | Quant à l'entrée en vigueur immédiate, on notera que la date d'entrée |
dat de datum van inwerkingtreding voor een besluit in principe zo moet | en vigueur d'un arrêté doit en principe être fixée de manière à ce que |
worden bepaald dat de rechtzoekende over voldoende tijd beschikt om | le justiciable dispose d'un délai suffisant pour prendre connaissance |
van de nieuwe regeling kennis te nemen en er zich naar te richten. | de la nouvelle réglementation et s'y conformer. A moins qu'un motif |
Tenzij er een bijzondere reden is om af te wijken van de gebruikelijke | particulier ne justifie de déroger au délai habituel d'entrée en |
termijn van tien dagen voor de inwerkingtreding van besluiten, moet | vigueur des arrêtés, fixé à dix jours, on renoncera à l'entrée en |
van de onmiddellijk inwerkingtreding worden afgezien. | vigueur immédiate. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
A. Truyens J. Baert | A. Truyens J. Baert |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Het opschrift van het ontworpen besluit zou kunnen worden | (1) L'intitulé de l'arrêté en projet pourrait être complété afin de |
aangevuld om duidelijk te maken dat ook de inwerkingtreding van | préciser qu'il règle également l'entrée en vigueur de certaines |
sommige bepalingen van de wet van 30 juli 2018 wordt geregeld. | dispositions de la loi du 30 juillet 2018. |
(2) De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | (2) Le 25 mai 2018, l'Autorité de protection des données a succédé à |
is vanaf 25 mei 2018 opgevolgd door de Gegevensbeschermingsautoriteit | la Commission de la protection de la vie privée (voir les articles 3 |
(zie de artikelen 3 en 110 van de wet van 3 december 2017). De leden | et 110 de la loi du 3 décembre 2017). Les membres de la Commission de |
van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | la protection de la vie privée exercent toutefois les missions et les |
oefenen evenwel de taken en de bevoegdheden van de | compétences de l'Autorité de protection des données entre le 25 mai |
Gegevensbeschermingsautoriteit uit tussen 25 mei 2018 en de dag waarop | 2018 et la date à laquelle les membres du Comité de direction de |
de leden van het directiecomité van de Gegevensbeschermingsautoriteit | l'Autorité de protection des données auront prêté serment et signé une |
de eed afleggen en een verklaring ondertekenen dat er geen | déclaration d'absence de conflits d'intérêts (article 114 de la loi du |
belangenconflicten zijn (artikel 114 van de wet van 3 december 2017). | 3 décembre 2017). |
(3) Adv.RvS 60.711/3 van 16 januari 2017 over een ontwerp van | (3) Avis C.E. 60.711/3 du 16 janvier 2017 sur un projet d'arrêté royal |
`modifiant, en matière de dispense de versement du précompte | |
koninklijk besluit `tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de | professionnel, l'AR/CIR 92 en exécution de l'article 2757, du Code des |
vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing in toepassing | |
van artikel 2757 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992', opmerking 3: | impôts sur les revenus 1992', observation 3 : |
"(...) | « (...) |
De te vervangen inleidende zin van artikel 952, § 3, c, 9°, van het | La phrase liminaire de l'article 952, § 3, c, 9°, de l'AR/CIR 92, à |
KB/WIB 92 is gedeeltelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 | remplacer, a été partiellement modifiée par l'arrêté royal du 21 |
februari 2014 `tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de | février 2014 `modifiant, en matière de précompte professionnel, |
bedrijfsvoorheffing', dat is bekrachtigd bij artikel 63, 2°, van de | l'AR/CIR 92', qui a été confirmé par l'article 63, 2°, de la |
programmawet van 19 december 2014. Aangezien de in artikel 2 van het | loi-programme du 19 décembre 2014. La modification visée à l'article 2 |
ontwerp bedoelde wijziging betrekking heeft op een bepaling die | du projet portant sur une disposition ayant à tout le moins |
minstens ten dele kracht van wet heeft, dient ze eveneens bij wet tot | partiellement force de loi, elle doit également être mise en oeuvre |
stand te worden gebracht. | par la loi. |
Onderdeel 54 van bijlage IIIbis van het KB/WIB 92 is eveneens | Le point 54 de l'annexe IIIbis de l'AR/CIR 92 a également été inséré |
ingevoegd bij het bekrachtigde koninklijk besluit van 21 februari | par l'arrêté royal confirmé du 21 février 2014, de sorte que ce point |
2014, zodat ook dit onderdeel enkel bij wet kan worden vervangen. Wel | |
kunnen bij koninklijk besluit de onderdelen 55 en 56 aan die bijlage | ne peut lui aussi être remplacé que par la loi. Les points 55 et 56 |
peuvent par contre être ajoutés à cette annexe par arrêté royal. | |
worden toegevoegd. | Il y a donc lieu d'en conclure que, dans l'état actuel de la |
De conclusie is derhalve dat de artikelen 1, 2 en 3, 2°, die laatste | législation, les articles 1er, 2 et 3, 2° - cette dernière |
bepaling voor zover ze strekt tot de vervanging van onderdeel 54 van | disposition, dans la mesure où elle vise à remplacer le point 54 de |
bijlage IIIbis van het KB/WIB 92, in de huidige stand van de | l'annexe IIIbis de l'AR/CIR 92 - ne peuvent pas être pris par le Roi |
regelgeving niet door de Koning kunnen worden genomen en uit het | |
ontwerp dienen te worden weggelaten." | et doivent être omis du projet ». |
(4) Vermits het om retroactiviteit gaat, dient in het vijfde lid te | (4) S'agissant de rétroactivité, on écrira à l'alinéa 5 "produit ses |
worden geschreven "heeft uitwerking met ingang van" in plaats van | effets le" au lieu de "entre en vigueur le". |
"treedt in werking op". | |
(5) Zie bijvoorbeeld adv.RvS 57.262/3 van 20 april 2015 over een | (5) Voir par exemple l'avis C.E. 57.262/3 du 20 avril 2015 sur un |
ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 28 april 2015 | projet devenu l'arrêté royal du 28 avril 2015 `modifiant, en matière |
`tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de vrijstelling van | de dispense de versement du précompte professionnel, l'AR/CIR 92 en |
doorstorting van bedrijfsvoorheffing in toepassing van de artikelen | |
2751, 2753, 2757, 2758 en 2759, van het Wetboek van de | exécution des articles 2751, 2753, 2757, 2758 et 2759, du Code des |
inkomstenbelastingen 1992'. | impôts sur les revenus 1992'. |
13 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op | 13 AVRIL 2019. - Arrêté royal modifiant, en matière de la dispense de |
het stuk van de vrijstelling van doorstorten van bedrijfsvoorheffing | versement du précompte professionnel visée aux articles 2758 et 2759 |
du Code des impôts sur les revenus 1992, l'AR/CIR 92 (1) | |
als bedoeld in de artikelen 2758 en 2759, van het Wetboek van de | PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
inkomstenbelastingen 1992 (1) FILIP, Koning der Belgen, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992 : |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992: | |
- artikel 2758, § 1, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 24 maart | - l'article 2758, § 1er, alinéa 8, inséré par la loi du 24 mars 2015 |
2015 en gewijzigd bij de wet van 30 juli 2018; | et modifié par la loi du 30 juillet 2018 ; |
- artikel 2758, § 1, negende lid, ingevoegd bij de wet van 30 juli | - l'article 2758, § 1er, alinéa 9, inséré par la loi du 30 juillet |
2018; | 2018 ; |
- artikel 2758, § 4, vijfde lid, hersteld bij de wet van 15 mei 2014 | - l'article 2758, § 4, alinéa 5, rétabli par la loi du 15 mai 2014 et |
en gewijzigd bij de wet van 24 maart 2015; | modifié par la loi du 24 mars 2015 ; |
- artikel 2759, § 1, negende lid, ingevoegd bij de wet van 24 maart | - l'article 2759, § 1er, alinéa 9, inséré par la loi du 24 mars 2015 |
2015 en gewijzigd bij de wet van 30 juli 2018; | et modifié par la loi du 30 juillet 2018 ; |
- artikel 2759, § 1, tiende lid, ingevoegd bij de wet van 30 juli | - l'article 2759, § 1er, alinéa 10, inséré par la loi du 30 juillet |
2018; | 2018 ; |
- artikel 300, § 1, 1° ; | - l'article 300, § 1er, 1° ; |
- artikel 312; | - l'article 312 ; |
Gelet op de wet van 30 juli 2018 houdende de optimalisatie van de | Vu la loi du 30 juillet 2018 visant l'optimisation de l'aide aux |
steun aan werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden, artikel 8; Gelet op het KB/WIB 92; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 22 november 2018; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 26 februari 2019; Gelet op het advies nr. 65.559/3 van de Raad van State gegeven op 1 april 2019. met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | employeurs qui investissent dans une zone en difficulté, l'article 8 ; Vu l'AR/CIR 92 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre 2018 ; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 26 février 2019 ; Vu l'avis n° 65.559/3 du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 2019 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 90, § 3, van het KB/WIB 92, hersteld bij het |
Article 1er.Dans l'article 90, § 3, de l'AR/CIR 92, rétabli par |
koninklijk besluit van 28 april 2015, worden de woorden "De werkgever" | l'arrêté royal du 28 avril 2015, les mots "L'employeur" sont remplacés |
vervangen door de woorden "De werkgever of de hiermee gelijkgestelde | par les mots "L'employeur ou la société y assimilée". |
vennootschap". Art. 2.In artikel 952, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 952, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en gewijzigd bij de | 22 août 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre 2006, |
koninklijke besluiten van 11 december 2006, 21 december 2006, 12 maart | |
2007, 8 juni 2007, 27 januari 2009, 31 juli 2009, 5 december 2011, 21 | 21 décembre 2006, 12 mars 2007, 8 juin 2007, 27 janvier 2009, 31 |
februari 2014, 28 april 2015, 23 augustus 2015, en 19 juli 2018 worden | juillet 2009, 5 décembre 2011, 21 février 2014, 28 avril 2015, 23 août |
de volgende wijzigingen aangebracht: | 2015 et 19 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1, derde lid, wordt de bepaling onder 8° vervangen als | a) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le 8° est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
"8° de in artikel 2758, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek beoogde | "8° les employeurs visés à l'article 2758, § 1er, alinéa 1er, du même |
werkgevers, de hiermee in toepassing van artikel 2758, § 1, negende | Code, les sociétés qui, en application de l'article 2758, § 1er, |
lid, van hetzelfde Wetboek gelijkgestelde vennootschappen en de in | alinéa 9, du même Code, y sont assimilées, et les entreprises agréées |
artikel 2758, § 1, achtste lid, van hetzelfde Wetboek beoogde | pour le travail intérimaire visés à l'article 2758, § 1er, alinéa 8, |
ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid, die bezoldigingen | du même Code, qui paient ou attribuent des rémunérations visées à |
bedoeld in artikel 2758, § 4, van hetzelfde Wetboek betalen of | l'article 2758, § 4, du même Code ;" ; |
toekennen;"; b) in paragraaf 1, derde lid, wordt de bepaling onder 9° vervangen als | b) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le 9° est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
"9° de in artikel 2759, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek beoogde | "9° les employeurs visés à l'article 2759, § 1er, alinéa 1er, du même |
werkgevers, de hiermee in toepassing van artikel 2759, § 1, tiende | Code, les sociétés qui, en application de l'article 2759, § 1er, |
lid, van hetzelfde Wetboek gelijkgestelde vennootschappen en de in | alinéa 10, du même Code, y sont assimilées et les entreprises agréées |
artikel 2759, § 1, negende lid, van hetzelfde Wetboek beoogde | pour le travail intérimaire visées à l'article 2759, § 1er, alinéa 9, |
ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid, die bezoldigingen | du même Code, qui paient ou attribuent des rémunérations visées à |
bedoeld in artikel 2758, § 4, van hetzelfde Wetboek betalen of | l'article 2758, § 4, du même Code ;" ; |
toekennen;"; | |
c) in paragraaf 3, b, 3°, worden de woorden "en 8° tot 10° " vervangen | c) dans le paragraphe 3, b, 3°, les mots "et 8° à 10° " sont remplacés |
door de woorden "en 10° "; | par les mots "et 10° " ; |
d) in paragraaf 3, b, wordt een bepaling onder 4° /1 ingevoegd, luidende: | d) dans le paragraphe 3, b, un 4° /1 est inséré, rédigé comme suit : |
"4° /1 voor de in § 1, derde lid, 8° tot 9°, bedoelde schuldenaars: de | "4° /1pour les redevables visés au § 1er, alinéa 3, 8° à 9° : les |
door de werkgever voor die periode betaalde of toegekende belastbare | rémunérations imposables payées ou attribuées par l'employeur pour |
bezoldigingen die voldoen aan de voorwaarden van artikel 2758, § 4, | cette période qui remplissent les conditions de l'article 2758, § 4, |
van hetzelfde Wetboek;". | du même Code ;". |
Art. 3.Artikel 955 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.L'article 955, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 17 |
koninklijk besluit van 17 juli 2014 en opgeheven bij de wet van 24 | juillet 2014 et abrogé par la loi du 24 mars 2015, est rétabli comme |
maart 2015, wordt hersteld als volgt: | suit : |
" Art. 955.Om met toepassing van artikel 2758, § 1, achtste lid, of |
" Art. 955.Pour bénéficier, en application de l'article 2758, § 1er, |
artikel 2759, § 1, negende lid, van het Wetboek van de | alinéa 8 ou de l'article 2759, § 1er, alinéa 9, du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992 in de plaats van de werkgever de tijdelijke | les revenus 1992, de la dispense temporaire de versement du précompte |
vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing te | professionnel à la place de cet employeur, un formulaire doit être |
verkrijgen, wordt voorafgaandelijk een formulier overgelegd waarvan | remis préalablement dont le modèle est déterminé par le ministre qui a |
het model door de minister die Financiën onder zijn bevoegdheid heeft | les Finances dans ses attributions ou son délégué, et dans lequel les |
of zijn gedelegeerde wordt vastgesteld, en waarin de volgende gegevens | données et déclarations suivantes sont reprises : |
en verklaringen worden opgenomen: | |
- de identiteit van in artikel 2758, § 1, of artikel 2759, § 1, van | - l'identité de l'employeur visé à l'article 2758, § 1er, ou à |
hetzelfde Wetboek, bedoelde werkgever, of in voorkomend geval de | l'article 2759, § 1er, du même Code, ou le cas échéant de la société y |
hiermee gelijkgestelde vennootschap; | assimilée ; |
- de identiteit van de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid; | - l'identité de l'entreprise qui est agréée pour le travail intérimaire ; |
- in voorkomend geval, de identiteit van de vennootschap deel uitmaakt | - le cas échéant, l'identité de la société qui fait partie d'un groupe |
van een groep van vennootschappen waartoe ook de werkgever behoort en | de sociétés auquel appartient également l'employeur et qui a effectué |
die de in artikel 2758, of artikel 2759, van hetzelfde Wetboek, | l'investissement visé à l'article 2758, ou à l'article 2759, du même |
bedoelde investering heeft verricht; | Code ; |
- de omschrijving van de opzet en uitvoering van de investering; | - la description du projet et de l'exécution de l'investissement ; |
- het aantal en de beschrijving van de ten gevolge van deze | - le nombre et la description des nouveaux postes de travail créés |
investering gecreëerde nieuwe arbeidsplaatsen die door de onderneming | suite à cet investissement qui seront occupés par l'entreprise qui est |
die erkend is voor uitzendarbeid zullen worden ingevuld; | agréée pour le travail intérimaire ; |
- de datum of verwachte datum van de eerste invulling van elk van deze | - la date ou la date prévue de l'occupation initiale de chacun de ces |
arbeidsplaatsen die door de onderneming die erkend is voor | postes de travail qui seront occupés par l'entreprise qui est agréée |
uitzendarbeid zullen worden ingevuld; | pour le travail intérimaire ; |
- een verklaring waarin de werkgever en de onderneming die erkend is | - une déclaration dans laquelle l'employeur et l'entreprise qui est |
voor uitzendarbeid gezamenlijk erkennen verantwoordelijk te zijn voor | agréée pour le travail intérimaire se reconnaissent conjointement |
het leveren van het bewijs bedoeld in artikel 2758, § 4, vijfde lid, | responsables pour fournir la preuve visée à l'article 2758, § 4, |
van hetzelfde Wetboek, met het oog op het bekomen van de definitieve | alinéa 5, du même Code, en vue d'obtenir la dispense définitive.". |
vrijstelling.". | |
Art. 4.In hoofdstuk II, afdeling IIbis, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 4.Au chapitre II, section IIbis, du même arrêté, il est inséré |
een artikel 956 ingevoegd, luidende: | un article 956, rédigé comme suit : |
" Art. 956.In geval van toepassing van artikel 2758, § 1, negende lid, |
" Art. 956.En cas d'application de l'article 2758, § 1er, alinéa 9, ou |
of artikel 2759, § 1, tiende lid, van het Wetboek van de | de l'article 2759, § 1er, alinéa 10, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, wordt de in artikel 2758, § 1, negende lid, | revenus 1992, l'autre société visée à l'article 2758, § 1er, alinéa 9, |
of artikel 2759, § 1, tiende lid, van hetzelfde Wetboek bedoelde | ou à l'article 2759, § 1er, alinéa 10, du même Code est assimilée à |
andere vennootschap gelijk gesteld met de werkgever vanaf de maand die | l'employeur à partir du mois qui suit le mois au cours duquel un |
volgt na de maand waarin een formulier wordt overgelegd waarvan het | formulaire dont le modèle est déterminé par le ministre qui a les |
model wordt vastgesteld door de minister die Financiën onder zijn | Finances dans ses attributions ou son délégué, est remis, et dans |
bevoegdheid heeft of zijn gedelegeerde, en waarin de volgende gegevens | lequel les données et déclarations suivantes sont reprises : |
en verklaringen worden opgenomen: | |
- de identiteit van in artikel 2758, § 1, of artikel 2759, § 1, van | - l'identité de l'employeur visé à l'article 2758, § 1er, ou à |
hetzelfde Wetboek, bedoelde werkgever; | l'article 2759, § 1er, du même Code ; |
- in voorkomend geval, de identiteit van de vennootschap deel uitmaakt | - le cas échéant, l'identité de la société qui fait partie d'un groupe |
van een groep van vennootschappen waartoe ook de werkgever behoort en | de sociétés auquel appartient également l'employeur et qui a effectué |
die de in artikel 2758, of artikel 2759, van hetzelfde Wetboek, | l'investissement visé à l'article 2758, ou à l'article 2759, du même |
bedoelde investering heeft verricht; | Code ; |
- de identiteit van in artikel 2758, § 1, of artikel 2759, § 1, van | - l'identité de la société visée à l'article 2758, § 1er, ou à |
hetzelfde Wetboek, bedoelde vennootschap die de exploitatie van de in | l'article 2759, § 1er, du même Code, qui a repris l'exploitation de |
het eerste lid bedoelde investering heeft overgenomen; | l'investissement visé à l'alinéa 1er ; |
- de omschrijving van de opzet en uitvoering van de investering; | - la description du projet et de l'exécution de l'investissement ; |
- het aantal en de beschrijving en datum van de eerste invulling van | - le nombre, la description et la date de l'occupation initiale de |
elk van de ten gevolge van deze investering gecreëerde nieuwe | chacun de ces nouveaux postes de travail créés suite à cet |
arbeidsplaatsen die reeds voor de voormelde verrichting werden ingevuld.". | investissement qui étaient déjà occupés avant l'opération précitée.". |
Art. 5.In de bijlage IIIter, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.A l'annexe IIIter, du même arrêté, introduite par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 augustus 2006 en laatstelijk gewijzigd bij | royal du 22 août 2006 et modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 19 juli 2018, wordt het punt VIII vervangen | du 19 juillet 2018, le point VIII est remplacé comme suit : |
als volgt: | "VIII. Employeurs, sociétés y assimilées et entreprises agréées pour |
"VIII. De in artikel 952, § 1, derde lid, 8° en 9°, bedoelde | le travail intérimaire visés à l'article 952, § 1er, alinéa 3, 8° et |
werkgevers, hiermee gelijkgestelde vennootschappen en ondernemingen | 9° : Les employeurs, les sociétés y assimilées, ainsi que les entreprises |
die erkend zijn voor uitzendarbeid: | agréées pour le travail intérimaire qui obtiennent la dispense |
De werkgevers, de hiermee gelijkgestelde vennootschappen, evenals de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid die in de plaats van de werkgever de tijdelijke vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing verkrijgen, houden voor elke investering waarvoor een formulier als bedoeld in artikel 2758, § 5, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is overgelegd de volgende gegevens en documenten ter beschikking van de administratie: a) de volledige identiteit van de werkgever of in voorkomend geval de hiermee gelijkgestelde vennootschap met vermelding van het nationaal nummer of het refertenummer als schuldenaar inzake bedrijfsvoorheffing; b) een kopie van het geldig overgelegde formulier, bedoeld in artikel 2758, § 5, van het hetzelfde Wetboek; c) een overzicht van het gemiddelde aantal werknemers, uitgedrukt in voltijds equivalenten, die zijn tewerkgesteld in de inrichting waar de investering is verricht, met inbegrip van de uitzendkrachten die door een onderneming die erkend is voor uitzendarbeid in deze inrichting worden tewerkgesteld, voor elk belastbaar tijdperk dat werd afgesloten vanaf de 12de maand voorafgaand aan de overlegging van het in artikel 2758, § 5, van hetzelfde Wetboek, bedoelde formulier. De werkgevers, de hiermee gelijkgestelde vennootschappen en de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid houden een | temporaire de versement du précompte professionnel à la place de l'employeur, tiennent à la disposition de l'administration, pour chaque investissement ayant fait l'objet de la remise d'un formulaire visé à l'article 2758, § 5, du Code des impôts sur les revenus 1992, les données et documents suivants : a) l'identité complète de l'employeur ou, le cas échéant, de la société y assimilée, avec mention du numéro national ou du numéro de référence au titre de redevable en matière de précompte professionnel ; b) une copie du formulaire visé à l'article 2758, § 5, du même Code, valablement remis ; c) un relevé du nombre moyen de travailleurs, exprimé en équivalents temps plein, qui sont occupés dans l'établissement où l'investissement est effectué, y compris les intérimaires qui sont occupés par une entreprise agréée pour le travail intérimaire dans cet établissement, pour chaque période imposable qui est clôturée à partir du 12ème mois précédant la remise du formulaire visé à l'article 2758, § 5, du même Code. Les employeurs, les sociétés y assimilées, et les entreprises agréées pour le travail intérimaire tiennent à la disposition de |
nominatieve lijst ter beschikking van de administratie met daarin voor | l'administration une liste nominative mentionnant pour chaque |
elke werknemer die een door hen betaalde of toegekende in artikel 952, | travailleur qui reçoit une rémunération payée ou attribuée par eux |
§ 1, derde lid, 8° en 9°, bedoelde bezoldiging ontvangt: | visée à l'article 952, § 1er, alinéa 3, 8° et 9° : |
a) de volledige identiteit alsmede, in voorkomend geval, het nationaal nummer; | a) l'identité complète et, le cas échéant, le numéro national ; |
b) de datum van indiensttreding en in voorkomend geval de datum van | b) la date d'entrée en service et, le cas échéant, la date de départ |
uitdiensttreding zoals die in de onmiddellijke aangifte van | comme celles-ci sont mentionnées dans la déclaration immédiate |
tewerkstelling (DIMONA) zijn vermeld; | d'emploi (DIMONA) ; |
c) een verwijzing naar één van de nieuwe arbeidsplaatsen vermeld op het door de werkgever op geldige wijze overgelegde formulier bedoeld in artikel 2758, § 5, van hetzelfde Wetboek, die door deze werknemer wordt ingevuld, evenals de datum van de eerste invulling van deze arbeidsplaats. De werkgevers, de hiermee gelijkgestelde vennootschappen en de ondernemingen die erkend zijn voor uitzendarbeid houden voor elke werknemer aan wie zij een in artikel 952, § 1, derde lid, 8° en 9°, bedoelde bezoldiging betalen of toekennen, de volgende documenten ter beschikking van de administratie: a) een overzicht van de betaalde of toegekende bruto belastbare bezoldigingen evenals een gedetailleerde berekening van de op die bezoldigingen ingehouden bedrijfsvoorheffing; b) een kopie van de arbeidsovereenkomst gesloten tussen deze werknemer | c) une référence à un des nouveaux postes de travail mentionnés sur le formulaire visé à l'article 2758, § 5, du même Code, valablement remis par l'employeur, qui est occupé par ce travailleur, ainsi que la date de l'occupation initiale de ce poste de travail. Les employeurs, les sociétés y assimilées, et les entreprises agréées pour le travail intérimaire tiennent à la disposition de l'administration, pour chaque travailleur auquel ils paient ou attribuent une rémunération visée à l'article 952, § 1er, alinéa 3, 8° et 9°, les documents suivants : a) un relevé des rémunérations brutes imposables payées ou attribuées ainsi qu'un calcul détaillé du précompte professionnel retenu sur ces rémunérations ; b) une copie du contrat de travail conclu entre ce travailleur et |
en de werkgever of de onderneming die erkend is voor uitzendarbeid; | l'employeur ou l'entreprise agréée pour le travail intérimaire ; |
c) een door de werknemer ondertekende taakbeschrijving; | c) une description des tâches signée par le travailleur ; |
d) een document, aangevuld met de nodige bewijsstukken, waarin het | d) un document, accompagné des documents probants nécessaires, dans |
verband wordt aangetoond tussen de door de werkgever verrichte | lequel est démontré le lien entre l'investissement effectué par |
investering die werd vermeld op het in artikel 2758, § 5, van | l'employeur mentionné sur le formulaire visé à l'article 2758, § 5, du |
hetzelfde Wetboek bedoelde formulier en de ten gevolge van deze | même Code, et le nouveau poste de travail créé suite à cet |
investering gecreëerde nieuwe arbeidsplaats die wordt ingevuld door | investissement, qui est occupé par ce travailleur.". |
deze werknemer.". | |
Art. 6.De artikelen 6, h), en 7, h), van de wet van 30 juli 2018 |
Art. 6.Les articles 6, h), et 7, h), de la loi du 30 juillet 2018 |
houdende de optimalisatie van de steun aan werkgevers die investeren | visant l'optimisation de l'aide aux employeurs qui investissent dans |
in een zone in moeilijkheden, treden in werking op de tiende dag die | une zone en difficulté, entrent en vigueur le dixième jour qui suit le |
volgt op de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 7.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 april 2019. | Donné à Bruxelles, le 13 avril 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor | Loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, |
competitiviteit, werkgelegenheid en relance, Belgisch Staatsblad van 22 mei 2014. | d'emploi et de relance, Moniteur belge du 22 mai 2014. |
Wet van 24 maart 2015 houdende de aanpassing van titel 3 van de wet | Loi du 24 mars 2015 visant l'adaptation du titre 3 de la loi du 15 mai |
van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, | 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de |
werkgelegenheid en relance en van de artikelen 2758 en 2759 van het | relance et des articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 aan de Verordening (EU) Nr. | revenus 1992 au Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin |
651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde | 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché |
categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag | intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité, Moniteur |
met de interne markt verenigbaar worden verklaard, Belgisch Staatsblad | |
van 2 april 2015. | belge du 2 avril 2015. |
Wet van 30 juli 2018 houdende de optimalisatie van de steun aan | Loi du 30 juillet 2018 visant l'optimisation de l'aide aux employeurs |
werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2018. | qui investissent dans une zone en difficulté, Moniteur belge du 10 août 2018. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek | Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les |
van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. | revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. |
Koninklijk besluit van 22 oktober 1993, Belgisch Staatsblad van 29 | Arrêté royal du 22 octobre 1993, Moniteur belge du 29 octobre 1993. |
oktober 1993. Koninklijk besluit van 22 augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 28 augustus 2006. | Arrêté royal du 22 août 2006, Moniteur belge du 28 août 2006. |
Koninklijk besluit van 11 december 2006, Belgisch Staatsblad van 18 | Arrêté royal du 11 décembre 2006, Moniteur belge du 18 décembre 2006. |
december 2006. | |
Koninklijk besluit van 21 december 2006, Belgisch Staatsblad van 29 | Arrêté royal du 21 décembre 2006, Moniteur belge du 29 décembre 2006 |
december 2006 (Ed. 7). | (Ed. 7). |
Koninklijk besluit van 12 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 20 maart 2007 (Ed. 2). | Arrêté royal du 12 mars 2007, Moniteur belge du 20 mars 2007 (Ed. 2). |
Koninklijk besluit van 8 juni 2007, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007. | Arrêté royal du 8 juin 2007, Moniteur belge du 19 juin 2007. |
Koninklijk besluit van 27 januari 2009, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté royal du 27 janvier 2009, Moniteur belge du 3 février 2009. |
februari 2009. | |
Koninklijk besluit van 31 juli 2009, Belgisch Staatsblad van 7 | Arrêté royal du 31 juillet 2009, Moniteur belge du 7 août 2009. |
augustus 2009. | |
Koninklijk besluit van 5 december 2011, Belgisch Staatsblad van 12 | Arrêté royal du 5 décembre 2011, Moniteur belge du 12 décembre 2011 |
december 2011 (Ed. 2). | (Ed. 2). |
Koninklijk besluit van 21 februari 2014, Belgisch Staatsblad van 26 | Arrêté royal du 21 février 2014, Moniteur belge du 26 février 2014 |
februari 2014 (Ed. 2). | (Ed. 2). |
Koninklijk besluit van 17 juli 2014, Belgisch Staatsblad van 31 juli | Arrêté royal du 17 juillet 2014, Moniteur belge du 31 juillet 2014. |
2014. Koninklijk besluit van 28 april 2015, Belgisch Staatsblad van 30 april 2015 (Ed. 2). | Arrêté royal du 28 avril 2015, Moniteur belge du 30 avril 2015 (Ed. |
Koninklijk besluit van 23 augustus 2015, Belgisch Staatsblad van 28 | 2). Arrêté royal du 23 août 2015, Moniteur belge du 28 août 2015. |
augustus 2015. | |
Koninklijk besluit van 19 juli 2018, Belgisch Staatsblad van 25 juli | Arrêté royal du 19 juillet 2018, Moniteur belge du 25 juillet 2018. |
2018. |