Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
12 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december | collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
non-profitsector, betreffende de eindejaarspremie (1) | à la prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector; | non-marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, | travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
betreffende de eindejaarspremie. | à la prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 | Convention collective de travail du 19 décembre 2023 |
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 8 januari 2024 onder | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 8 janvier 2024 sous le |
het nummer 184969/CO/337) Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector (PC 337) behoren. Onder "werknemers" wordt verstaan : het werklieden- en bediendepersoneel. In afwijking van het eerste lid van deze bepaling, is deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de assistenten aangeworven in het kader van een persoonlijk assistentiebudget (PAB'ers). Doel |
numéro 184969/CO/337) Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand (CP 337). Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé. En dérogation à l'alinéa premier, la présente convention collective de travail ne s'applique pas aux assistants personnels engagés dans le cadre d'un budget d'assistance personnelle (PAB). Objet |
Art. 2.Voor zover voldaan wordt aan de hierna vermelde voorwaarden |
Art. 2.Pour autant que les conditions énoncées ci-après soient |
wordt een eindejaarspremie toegekend aan de werknemers bedoeld in | remplies, une prime de fin d'année est versée aux travailleurs visés à |
artikel 1. | l'article 1er. |
Bedrag van de eindejaarspremie | Montant de la prime de fin d'année |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie bestaat uit een forfaitair |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année se compose d'une partie |
gedeelte, verhoogd met een variabel gedeelte. | forfaitaire, majorée d'une partie variable. |
Art. 4.§ 1. Het forfaitaire gedeelte van de eindejaarspremie bedraagt |
Art. 4.§ 1er. La partie forfaitaire de la prime de fin d'année |
: | correspond à un montant de : |
- Werkliedenpersoneel : 435,12 EUR; | - Personnel ouvrier : 435,12 EUR; |
- Bediendepersoneel : 575,91 EUR. | - Personnel employé : 575,91 EUR. |
§ 2. Het bedrag van het forfaitaire deel van de eindejaarspremie | § 2. Le montant de la partie forfaitaire de la prime de fin d'année |
bedoeld in § 1 van dit artikel wordt als volgt geïndexeerd : | visée au § 1er est indexé de la façon suivante : |
a) Er wordt een indexeringscoëfficiënt bepaald door de index van de | a) Il est déterminé un coefficient d'indexation en divisant l'indice |
consumptieprijzen van de maand oktober van het beoogde jaar te delen | des prix à la consommation du mois d'octobre de l'année considérée par |
door de index van de consumptieprijzen van de maand oktober van het | l'indice des prix à la consommation du mois d'octobre de l'année |
voorgaande jaar. Het resultaat van deze deling wordt beperkt tot twee | précédente. Le résultat de cette division est limité à deux chiffres |
cijfers na de komma door de 2de decimaal af te ronden naar de hogere | après la virgule en arrondissant la 2ème décimale à l'unité supérieure |
eenheid, als de 3de decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de derde | si la 3ème décimale est supérieure ou égale à 5. Si la 3ème décimale |
decimaal lager is dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers | est inférieure à 5, le résultat est limité à deux chiffres après la |
na de komma zonder afronding. | virgule sans arrondi. |
b) Het bedrag bedoeld in artikel 4, § 1 wordt vermenigvuldigd met de | b) Le montant visé à l'article 4, § 1er est multiplié par le |
indexeringscoëfficiënt. | coefficient d'indexation. |
c) Het resultaat van de toepassing van de indexeringscoëfficiënt op | c) Le résultat de l'application du coefficient d'indexation au montant |
het bedrag bedoeld in artikel 4, § 1 wordt beperkt tot twee cijfers na | visé à l'article 4, § 1er est limité à deux chiffres après la virgule |
de komma door de 2de decimaal af te ronden naar de hogere eenheid, als | en arrondissant la 2ème décimale à l'unité supérieure si la 3ème |
de 3de decimaal hoger of gelijk is aan 5. Als de derde decimaal lager | décimale est supérieure ou égale à 5. Si la 3ème décimale est |
is dan 5, wordt het resultaat beperkt tot twee cijfers na de komma | inférieure à 5, le résultat est limité à deux chiffres après la |
zonder afronding. | virgule sans arrondi. |
d) Het bedrag, dat geïndexeerd en eventueel afgerond is, dient als | d) Le montant, indexé et éventuellement arrondi, sert de point de |
basis voor de berekening van de premie van het volgende jaar. | départ pour le calcul de la prime de l'année suivante. |
Art. 5.Het variabel gedeelte van de eindejaarspremie bedraagt 2,5 |
Art. 5.La partie variable de la prime de fin d'année s'élève à 2,5 |
pct. van het brutojaarloon van de werknemer. Onder "brutojaarloon" | p.c. de la rémunération annuelle brute" du travailleur. Par |
"rémunération annuelle brute", on entend : le produit de la | |
wordt verstaan : het resultaat van de vermenigvuldiging met 12 van het | multiplication par 12 de la rémunération mensuelle brute due au |
brutomaandloon van de werknemer voor de maand oktober in het betrokken | travailleur concerné pour le mois d'octobre de l'année considérée, à |
kalenderjaar, met uitsluiting van andere premies, toeslagen of vergoedingen. | l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou indemnités. |
Toekenningsvoorwaarden | Conditions d'octroi |
Art. 6.§ 1. Het totale bedrag voor de berekening van de |
Art. 6.§ 1er. Le montant total de la prime de fin d'année est octroyé |
eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemer die een functie | au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution de |
uitoefent waarin hij volledige effectieve of gelijkgestelde | |
arbeidsprestaties uitvoert en die zijn volledig loon heeft of zou | prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a ou |
ontvangen hebben tijdens de hele referteperiode, zoals bepaald in | aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de |
artikel 7. | référence telle qu'elle est définie à l'article 7. |
§ 2. De gelijkgestelde arbeidsprestaties staan opgesomd in de | § 2. Les prestations de travail assimilées sont celles visées aux |
artikelen 16 en 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot | articles 16 et 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. | annuelles des travailleurs salariés. |
Art. 7.De referteperiode loopt van 1 januari tot en met 30 september |
Art. 7.La période de référence est la période allant du 1er janvier |
van het in aanmerking genomen jaar. Elke effectieve of gelijkgestelde | au 30 septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail |
gewerkte maand tijdens de referteperiode geeft recht op een negende | effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un |
van de premie toegekend volgens de bepalingen van artikel 3. Onder | neuvième de la prime octroyée conformément aux dispositions de |
"maand" wordt verstaan : elke verbintenis die is aangegaan vóór de | l'article 3. On entend par "mois" : tout engagement ayant pris cours |
zestiende kalenderdag van de maand. | avant le seizième jour du mois. |
Art. 8.§ 1. Wanneer de voltijdse werknemer het totale bedrag in het |
Art. 8.§ 1er. Lorsque le travailleur à temps plein ne peut bénéficier |
kader van de volledige arbeidsprestaties niet ontvangt, omdat hij de | du montant total dans le cadre de prestations de travail complètes, |
onderneming heeft verlaten in de loop van de referteperiode, wordt het | parce qu'il a quitté l'entreprise au cours de la période de référence, |
bedrag van de premie vastgelegd in verhouding tot de geleverde of | le montant de la prime est fixé en fonction de la durée des |
gelijkgestelde arbeidsprestaties tijdens de referteperiode. | prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence. |
§ 2. De deeltijdse werknemer verkrijgt dezelfde rechten op de | § 2. Le travailleur à temps partiel acquiert les mêmes droits à la |
eindejaarspremie als de voltijdse werknemer. Het bedrag van de premie | prime de fin d'année que le travailleur à temps plein. Le montant de |
die hem wordt toegekend, wordt echter in verhouding berekend tot de | la prime qui lui est accordé est toutefois calculé au prorata de ses |
duur van de geleverde of gelijkgestelde arbeidsprestaties. | prestations effectives ou assimilées. |
Art. 9.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan de om dringende |
Art. 9.La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
reden ontslagen werknemers, noch voor arbeidsprestaties verricht in | licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail |
het kader van een studentencontract. | effectuées dans le cadre d'un contrat d'étudiant. |
Art. 10.De bedragen vermeld in de artikelen 4 en 5 van deze |
Art. 10.Les montants repris aux articles 4 et 5 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst worden niet toegekend aan de | convention collective de travail ne sont pas octroyés aux travailleurs |
werknemers die reeds een eindejaarspremie genieten die minstens | qui bénéficient déjà d'une prime de fin d'année au moins équivalente à |
gelijkwaardig is aan deze twee gecumuleerde bedragen. | ces deux montants cumulés. |
Ondernemingen die reeds een lagere eindejaarspremie toekennen dan | Les entreprises qui octroient déjà une prime de fin d'année inférieure |
voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen deze | à celle prévue dans la présente convention collective de travail |
vervangen door de eindejaarspremie voorzien in deze collectieve | peuvent la remplacer par la prime de fin d'année prévue dans la |
arbeidsovereenkomst of kunnen deze aanvullen zodat deze minstens | présente convention collective de travail ou la compléter de manière à |
gelijkwaardig is. | ce qu'elle soit équivalente. |
Betalingsmodaliteiten | Modalités de paiement |
Art. 11.De eindejaarspremie wordt in een keer vereffend in de loop |
Art. 11.La prime de fin d'année est liquidée en une seule fois dans |
van de maand december van het in aanmerking genomen jaar of uiterlijk | le courant du mois de décembre de l'année considérée ou au plus au |
in de loop van de maand volgend op de maand waarin de werknemer de | cours du mois qui suit le mois au cours duquel le travailleur quitte |
onderneming verlaat. | l'établissement. |
Slotbepalingen en inwerkingtreding | Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2024 en wordt aangegaan voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le |
opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging wordt bij een ter | respect d'un délai de préavis de trois mois. Le préavis doit être |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair | notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
comité. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2024. |
september 2024. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |