Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/09/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de papieren kartonbewerking, betreffende de economische, sociale en technische vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de papieren kartonbewerking, betreffende de economische, sociale en technische vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à la formation économique, sociale et technique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2011, collective de travail du 18 mai 2011, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de papieren kartonbewerking, paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à la
betreffende de economische, sociale en technische vorming (1) formation économique, sociale et technique (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2011, gesloten travail du 18 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
de economische, sociale en technische vorming. relative à la formation économique, sociale et technique.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 september 2011. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2011 Convention collective de travail du 18 mai 2011
Economische, sociale en technische vorming Formation économique, sociale et technique (Convention enregistrée le
(Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2011 onder het nummer 31 mai 2011 sous le numéro 104271/CO/136)
104271/CO/136)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
in de ondernemingen welke onder de bevoegdheid van het Paritair Comité relevant de la compétence de la Commission paritaire de la
voor de papier- en kartonbewerking vallen. transformation du papier et du carton.

Art. 2.Het totaal aantal afwezigheidsdagen voor vakbondsopleiding is

Art. 2.Le nombre total de jours d'absence pour formation syndicale

gelijk aan het aantal gewone mandaten in de ondernemingsraad, in het est égal au nombre de mandats effectifs au conseil d'entreprise, au
comité voor preventie en bescherming op het werk en in de comité pour la prévention et la protection au travail et à la
vakbondsafvaardiging, vermenigvuldigd met zes. délégation syndicale, multiplié par six.

Art. 3.In het kader vastgelegd in artikel 2 hierboven zal elk gewoon

Art. 3.Dans le cadre fixé par l'article 2 ci-dessus, chaque membre

en plaatsvervangend lid van de ondernemingsraden, van de comités voor effectif et suppléant des conseils d'entreprise, des comités pour la
preventie en bescherming op het werk en van de vakbondsafvaardigingen prévention et la protection au travail et des délégations syndicales,
jaarlijks recht hebben op zes dagen (vijfdagenweek) door zijn aura droit annuellement à six jours (semaine de cinq jours) d'absence
werkgever betaalde afwezigheid om deel te nemen aan vormingscursussen rémunérés par son employeur pour participer à des sessions de
die worden ingericht door de vakbonden. formation organisées par les organisations syndicales.

Art. 4.Indien een gewoon of plaatsvervangend lid van de organen

Art. 4.Si un membre effectif ou suppléant des organes dont question à

waarvan sprake in artikel 3 hierboven verschillende mandaten l'article 3 ci-dessus exerce plusieurs mandats, il aura droit
uitoefent, heeft hij recht op maximum twaalf dagen (vijfdagenweek) per annuellement à un maximum de douze jours (semaine de cinq jours)
jaar door zijn werkgever betaalde afwezigheid om deel te nemen aan d'absence rémunérés par son employeur pour participer à des sessions
vormingscursussen die worden ingericht door de vakbonden, zonder dat de formation organisées par les organisations syndicales, sans que
dit evenwel tot gevolg mag hebben dat het totaal aantal cela ait comme conséquence d'augmenter le nombre total de jours
afwezigheidsdagen voor vakbondsopleiding, zoals bepaald in artikel 2 d'absence pour formation syndicale tel que prévu à l'article 2
hierboven, wordt overschreven. ci-dessus.

Art. 5.De maxima in aantal dagen bedoeld in de artikelen 2 tot 4

Art. 5.Les maxima en nombre de jours prévus aux articles 2 à 4

hierboven zijn van toepassing op al de afwezigheden voor ci-dessus sont d'application à toutes les absences pour formation
vakbondsopleiding onafhankelijk van de juridische basis gegeven aan syndicale indépendamment de la base juridique donnée à cette formation
deze vakbondsopleiding. syndicale.

Art. 6.Het vormingsjaar begint op 1 juli en eindigt op 30 juni van

Art. 6.L'année de formation commence le 1er juillet et se termine le

het volgend jaar. 30 juin de l'année suivante.

Art. 7.De aanvragen zullen door de vakorganisaties in gemeen overleg

Art. 7.Les demandes seront introduites auprès des employeurs par et

worden ingediend bij de werkgevers tenminste één maand vóór het begin de commun accord entre les organisations syndicales au moins un mois
van de geplande afwezigheid en het programma van de cursus en/of het avant le début de l'absence prévue, et avec communication des
seminarie zal erin worden vermeld. programmes des cours et/ou séminaires.

Art. 8.Er mag niet meer dan 5 pct. van het aantal tewerkgestelde

Art. 8.Les absences simultanées ne pourront dépasser 5 p.c. de

arbeiders en arbeidsters of niet meer dan twee personen van dezelfde l'effectif du personnel ouvrier ou deux personnes d'un même service ou
dienst of werkplaats die in een ploeg met dezelfde arbeidstijdregeling atelier, dans une même équipe d'horaires de travail, et en aucun cas
werken afwezig zijn en in geen geval mogen de afwezigheden de normale entraver la marche normale de ce service ou atelier.
werking van een dienst of werkplaats belemmeren.

Art. 9.De terugbetaling aan de ondernemingen van de lonen en lasten -

Art. 9.Le remboursement aux entreprises des salaires et charges, ces

deze laatste forfaitair berekend tegen 50 pct. van de lonen - die dernières étant estimées forfaitairement à 50 p.c. des salaires
betrekking hebben op de afwezigheidsdagen voor het deelnemen aan deze afférents aux journées d'absence pour participation à cette formation,
opleiding, komt ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid waarvan sera à charge du fonds de sécurité d'existence, dont le siège social
de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1050 Brussel, Pleinlaan 5. est fixé boulevard de la Plaine 5, à 1050 Bruxelles.

Art. 10.De eventuele betwistingen die het gevolg zijn van de

Art. 10.Les éventuels litiges provenant de l'application des

toepassing van de hierboven vermelde bepalingen zullen worden geregeld dispositions énoncées ci-dessus, seront résolus à l'intervention des
door bemiddeling van de nationale afgevaardigden van de délégués nationaux des organisations représentatives des employeurs et
representatieve werkgevers- en werknemers-organisaties. des travailleurs.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en is geldig voor vierentwintig maanden. Zij wordt echter le 1er janvier 2011 pour une durée de vingt-quatre mois. Elle est
van jaar tot jaar stilzwijgend verlengd, behoudens opzegging door één prorogée d'année en année par tacite reconduction, sauf dénonciation
van de partijen, met inachtneming van een opzeggingstermijn van drie
maanden. Zij vernietigt en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst par l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois. Elle annule
van 15 juni 1993. et remplace la convention collective de travail du 15 juin 1993.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2011.
september 2011.
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^