Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de | septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules |
technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die | utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal |
ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk | du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation |
besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie | d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux |
van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de | conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de |
technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de | transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de |
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen | sécurité |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire | Sire |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat hierbij ter ondertekening aan | Le projet d'arrêté royal que nous présentons à la signature de Votre |
Uwe Majesteit wordt voorgelegd heeft tot doel de huidige | Majesté a pour objet une révision du catalogue des amendes en matière |
boetecatalogus technische controle te herzien. | de contrôle technique. |
Deze herziening is geschoeid op 3 grote principes : | Cette révision est basée sur 3 grands principes : |
- een technisch gebrek dat op gelijk welk moment (bv. ook tijdens de | - Un défaut technique qui peut survenir à n'importe quel moment (par |
rit voorafgaande aan de controle) kan optreden, wordt nooit met een | exemple aussi durant le trajet précédant le contrôle), n'est jamais |
boete bestraft (1); | sanctionné par une amende (1); |
- een technisch gebrek waarvan met zekerheid kan worden aangenomen dat | - Un défaut technique dont il peut être établi avec certitude qu'il |
het reeds voor aanvang van de aan de gang zijnde rit aanwezig was, | existait déjà avant le début du trajet en cours est toujours |
wordt steeds met een boete bestraft (2); | sanctionné par une amende (2); |
- indien het vastgestelde gebrek een gevaar betekent voor de | - Si le défaut constaté représente un danger pour la sécurité |
verkeersveiligheid, wordt het gebruik van het voertuig opgeschort tot | routière, l'utilisation du véhicule est interdite jusqu'à ce que le |
het euvel is hersteld. Indien een nader onderzoek gerechtvaardigd is, | défaut ait été remédié. Si un contrôle approfondi est justifié, le |
kan het voertuig worden onderworpen aan een bijkomende controle in een | véhicule peut être soumis à un contrôle complémentaire dans une |
nabijgelegen keuringstation (3). | station de contrôle proche (3). |
Bespreking van de artikelen | Examen des articles |
Artikel 1 is de uitvoering van het hierboven gestelde 3de principe. | L'article 1er met en application le 3e principe évoqué ci-dessus. |
Artikel 2 verwijst naar de lijst in bijlage van de inbreuken en bevat | L'article 2 renvoie à la liste en annexe des infractions et met en |
de uitvoering van de eerste 2 principes. | application les 2 premiers principes. |
Daarnaast werd ook de presentatie van de lijst van boetes aangepast. | En plus la présentation de la liste des amendes a également été |
Met het oog op de leesbaarheid zowel voor de gebruikers als voor de | adaptée. En vue de la rendre plus lisible pour les usagers ainsi que |
controlebeambten wordt de lijst met boetes als bijlage bij het | pour les agents de contrôle, la liste des amendes est ajoutée en |
koninklijk besluit gevoegd met voor elke inbreuk een beschrijving van | annexe à l'arrêté royal avec une description du défaut technique pour |
het technisch gebrek. | chaque infraction. |
Artikel 3 en 4 verhogen het huidige plafond van 3.000 EUR voor het | Les articles 3 et 4 augmentent le plafond existant de 3.000 EUR pour |
totaal van de te innen of te consigneren sommen in geval van fraude of | le total des amendes à percevoir ou à consigner à 6.000 EUR en cas de |
in geval van obstructie naar 6.000 EUR. | fraude ou d'obstruction. |
Artikel 5 behoeft geen commentaar. | L'article 5 ne demande aucun commentaire. |
Artikel 6 duidt de minister aan die belast is met de uitvoering van dit besluit. | L'article 6 désigne le ministre chargé de l'exécution de cet arrêté. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en getrouwe dienaar. | et fidèle serviteur. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de | septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules |
technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die | utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal |
ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk | du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation |
besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie | d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux |
van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de | conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de |
technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de | transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de |
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen | sécurité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij de | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée par les lois |
wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 november | des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 novembre 1996 et 15 |
1996 en 15 mei 2006, artikel 1 en 4bis ; | mai 2006, l'article 1er et 4bis ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle |
invoering van de technische controle langs de weg van | |
bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het | technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique |
buitenland; | ou à l'étranger; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à |
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer | infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout |
te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten | véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les |
voldoen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2009; | accessoires de sécurité, modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 29 september 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 septembre 2010. |
Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie | Vu l'avis de la Commission consultative Administration-Industrie, |
Administratie-Nijverheid, gegeven op 22 december 2010; | donné le 22 décembre 2010; |
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; | Vu l'association des Gouvernements de Région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès le Secrétaire |
de Staatssecretaris voor Mobiliteit, gegeven op 6 juni 2011, het | d'Etat à la Mobilité, donné le 6 juin 2011, l'avis de l'Inspecteur des |
advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de Minister | Finances accrédité auprès le Ministre de la Justice, donné le 8 juin |
van Justitie, gegeven op 8 juni 2011 en het advies van de Inspecteur | 2011 et l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès le |
van Financiën geaccrediteerd bij de Minister van Financiën, gegeven op 7 juli 2011; | Ministre des Finances, donné le 7 juillet 2011; |
Gelet op het advies 48.772/4 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis 48.772/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2010, en |
oktober 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor | Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la |
Mobiliteit, | Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 1 september |
|
2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van | Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 |
bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het | instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires |
buitenland, worden paragrafen 2 en 3 vervangen als volgt : | immatriculés en Belgique ou à l'étranger, les paragraphes 2 et 3 sont |
« § 2. De controleurs kunnen, indien zij van mening zijn dat het onderhoudsgebrek van het bedrijfsvoertuig, of de aan het voertuig aangebrachte aanpassing of wijziging een veiligheidsrisico kan inhouden : 1) voorzover een nader onderzoek niet gerechtvaardigd is, het gebruik van dit voertuig, eventueel door inhouding van de boorddocumenten, met inbegrip van de eventueel vereiste vervoersvergunningen, tijdelijk opschorten. Aan deze opschorting komt een einde wanneer de controleur vaststelt dat aan het hierboven bedoelde risico werd verholpen; 2) voorzover een nader onderzoek gerechtvaardigd is, het bedrijfsvoertuig onderwerpen aan een nadere controle in een nabijgelegen keuringstation van een erkende instelling, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen. Indien bij deze controle duidelijk wordt dat het voertuig gebreken vertoont die een ernstig risico inhouden voor de | remplacés par ce qui suit : « § 2. Les contrôleurs peuvent, s'ils estiment que l'étendue des défauts d'entretien du véhicule utilitaire ou l'adaptation ou la modification apportée au véhicule peut poser un risque de sécurité : 1) pour autant qu'un examen plus approfondi n'est pas justifié, suspendre temporairement l'utilisation du véhicule, éventuellement par le retrait des documents de bord, y compris les licences de transport éventuellement exigées. Cette suspension prend fin lorsque le contrôleur constate que l'on a remédié au risque visé par cette suspension. 2) pour autant qu'un examen plus approfondi est justifié, soumettre le véhicule utilitaire à un contrôle plus élaboré dans une station de contrôle d'un organisme agréé, visé à l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation, située à la proximité. S'il est clair que lors de ce contrôle, le véhicule manifeste des défauts qui présentent |
inzittenden of andere weggebruikers, kan, op initiatief van de | un risque sérieux pour les occupants ou les autres usagers de la |
controleur worden overgegaan tot de tijdelijke opschorting zoals | route, on peut, sur l'initiative du contrôleur, procéder à la |
bedoeld in 1. » | suspension visée à 1. » |
Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 september 2006 |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à |
betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation |
vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan | de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent |
elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen wordt vervangen als volgt : | les accessoires de sécurité, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 2.Onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 4bis van de wet |
« Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 4bis de la loi du |
van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig | 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent |
voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, kunnen de in bijlage 2 bij dit | les accessoires de sécurité, les infractions reprises à l'annexe 2 du |
besluit opgenomen inbreuken op de technische eisen waaraan elk | présent arrêté aux conditions techniques auxquelles doivent répondre |
voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het | tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vastgesteld tijdens technische | accessoires de sécurité, constateés lors de contrôles techniques |
controles langs de weg van bedrijfsvoertuigen die zijn ingeschreven in | routiers de véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à |
België of in het buitenland, aanleiding geven tot de inning per | l'étranger, peuvent donner lieu à la perception, par infraction, des |
inbreuk, van de in dezelfde bijlage vermelde sommen. » | sommes mentionnées dans la même annexe. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 3.Het totaal van de te innen sommen, zoals vastgesteld in |
« Art. 3.Le Total des sommes à percevoir prévues à l'annexe 2 ne peut |
bijlage 2, mag ten laste van een zelfde overtreder 3.000 EUR niet | dépasser 3.000 EUR à charge d'un même auteur d'infraction. Ce total |
overschrijden. Dit totaal bedraagt 6.000 EUR voor de inbreuken vermeld | s'élève à 6.000 EUR pour les infractions mentionnées dans les points |
in de punten 1c, 2i, 3d, en 3e in bijlage 2. » | 1c, 2i, 3d, et 3e de l'annexe 2. » |
Art. 4.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 4.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, le deuxième alinéa est |
vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van | « Le Total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser 6.000 EUR |
een zelfde overtreder mag 3.000 EUR niet overschrijden. Dit totaal | à charge d'un même auteur d'infraction. Ce total s'élève à 6.000 EUR |
bedraagt 6.000 EUR voor de inbreuken vermeld in de punten 1c, 2i, 3d, | pour les infractions mentionnées dans les points 1c, 2i, 3d, et 3e de |
en 3e in bijlage 2. » | l'annexe 2. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2, qui est |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | jointe en annexe au présent arrêté. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Vervoer is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a le Transport dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrête. |
Gegeven te Brussel, 12 september 2011. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische | Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 |
controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in | instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires |
België of in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september | immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal du 1er |
2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het | septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une |
vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan | somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions |
elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen | terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité |
« Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen Lijst van de te innen sommen Inbreuk Reglementering Te innen som (uitgedrukt in EUR) 1 Technische keuring van het voertuig (Richtlijn 2009/40/EG) | « Annexe 2 à l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité Liste des sommes à percevoir Infraction Somme à percevoir (mentionnée en EUR) 1. Contrôle technique du véhicule (Directive 2009/40/CE) |
1a. | 1a. |
De bestuurder van een in België ingeschreven (of in het verkeer | Le conducteur d'un véhicule immatriculé (ou mis en circulation) en |
gebracht) voertuig kan geen geldig keuringsbewijs voorleggen waaruit | Belgique ne peut pas produire un certificat de visite valable d'où il |
blijkt dat het bedrijfsvoertuig de verplichte technische controle van | ressort que le véhicule utilitaire a été soumis au contrôle technique |
Richtlijn 2009/40/EG heeft ondergaan. | prescrit par la Directive 2009/40/CE. |
KB van 15 maart 1968 (2), art. 24. | AR du 15 mars 1968 (2), art. 24. |
900 | 900 |
1b. | 1b. |
De bestuurder van een in België ingeschreven (of in het verkeer | Le conducteur d'un véhicule immatriculé (ou mis en circulation) en |
gebracht) voertuig kan geen geldig keuringsbewijs voorleggen, maar het | Belgique ne peut pas produire un certificat de visite valable, mais |
bestaan van het keuringsbewijs werd onmiddellijk aangetoond. | son existence a été prouvée immédiatement. |
KB van 15 maart 1968, art. 24. | AR du 15 mars 1968, art. 24. |
50 | 50 |
1c. | 1c. |
Het voorgelegde keuringsbewijs is vals, werd vervalst of vernietigd of | Le certificat de visite présenté est faux, a été falsifié ou détruit |
de erop voorkomende gegevens werden vervalst of vernietigd. | ou les données y mentionnées ont été falsifiées ou détruites. |
KB van 15 maart 1968, art. 24. | AR du 15 mars 1968, art. 24. |
1800 | 1800 |
2. | 2. |
Opsporing van onderhoudsgebreken | Recherche des défauts d'entretien |
Tijdens de inspectie van het voertuig werden volgende gebreken vastgesteld : | Lors du contrôle du véhicule les défauts suivants ont été constatés : |
2a. | 2a. |
Gebreken aan het remsysteem en zijn onderdelen : | Défauts du dispositif de freinage et de ses éléments : |
- een afwijking in remkracht van meer dan 30 % tussen het (de) linker | - une différence de plus de 30 % dans l'effort de freinage entre la |
en het (de) rechter wiel(en) op dezelfde as. | (les) roue(s) de droite et de gauche sur le même essieu. |
KB van 15 maart 1968, punten 1.2.1 en 1.2.2 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, les points 1.2.1 et 1.2.2 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
- een bedrijfsvoertuig of deel van een sleep heeft onvoldoende | - le véhicule ou une partie d'un véhicule articulé a une efficacité de |
remdoelmatigheid (met inbegrip van de parkeerrem). | freinage insuffisante (y compris le frein à main). |
KB van 15 maart 1968, punten 1.2.1 en 1.2.2 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, les points 1.2.1 et 1.2.2 de l'annexe 15. |
600 | 600 |
- de remmen van een bedrijfsvoertuig of deel van een sleep zijn niet | - les freins du véhicule ou d'une partie d'un véhicule articulé ne |
aangesloten. | sont pas connectés. |
KB van 15 maart 1968, punten 1.2.1 en 1.2.2 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, les points 1.2.1 et 1.2.2 de l'annexe 15. |
600 | 600 |
- versleten remschijf. | - disque de frein excessivement usé. |
KB van 15 maart 1968, punt 1.1.14 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 1.1.14 de l'annexe 15. |
600 | 600 |
- gebroken of gespleten remschijf | - disque de frein cassé ou fendu |
KB van 15 maart 1968, punt 1.1.14 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 1.1.14 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
- versleten, beschadigde, defecte of slecht geplaatste leidingen, | - conduites, câbles ou plaquettes de frein excessivement usés, |
kabels of remblokjes, reservoir van samengeperste lucht in slechte | endommagés, défectueux ou mal fixés, réservoir d'air comprimé en |
staat of slecht bevestigd, of ongepaste herstelling van een onderdeel | mauvais état ou mal fixé, ou réparation inappropriée d'un élément du |
van het remsysteem. | système de freinage. |
KB van 15 maart 1968, punt 1.1 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 1.1 de l'annexe 15. |
300 | 300 |
- afwezigheid of incorrect functioneren van remonderdelen of wijziging | - absence ou mauvais fonctionnement de pièces de freinage ou |
van een onderdeel van het remsysteem. | modification d'un élément du système de freinage. |
KB van 15 maart 1968, punt 1.1 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 1.1 de l'annexe 15. |
1000 | 1000 |
- lek(ken) in de leidingen van het remsysteem of in het reservoir van | - fuite(s) dans les conduites de frein ou dans le réservoir d'air |
geperste lucht, slepend of geblokkeerd wiel. | comprimé; roue serrante ou bloquée. |
KB van 15 maart 1968, punt 1.1 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 1.1 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
2b. | 2b. |
Gebreken aan lichten, verlichtings- en lichtsignaalinrichtingen : | Défauts aux feux et aux équipements d'éclairage et signalisation : |
- Er is een defect aan de voorlichten, stoplichten, achterlichten, | - un ou plusieurs feux-position avant, feux-stop, feux-position |
omtreklichten, zijmarkeringslichten, richtingaanwijzers of andere | arrière, feux-encombrement, feux de position latérale, feux indicateur |
lichten. | de direction ou autre feux sont défectueux. |
KB van 15 maart 1968, punt 4 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 4 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
- De verplichte verlichtings- en/of signalisatieinrichting van het | - les dispositifs d'éclairage et de signalisation obligatoires du |
voertuig is niet in overeenstemming met het algemeen reglement op de | véhicule ne sont pas conformes aux prescriptions techniques ou un |
technische eisen of er werd op het voertuig een reglementair niet | dispositif d'éclairage et/ou de signalisation non-réglementaire a été |
toegelaten verlichtings- of signalisatieinrichting aangebracht. | installé sur le véhicule. |
KB van 15 maart 1968, punt 4 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 4 de l'annexe 15. |
100 | 100 |
2c. | 2c. |
Wielen en banden : | Jantes et pneumatiques : |
- de montage van de wielen of de banden is niet in overeenstemming met | - le montage des jantes et des pneumatiques n'est pas conforme aux |
de technische voorschriften. | prescriptions techniques. |
KB van 15 maart 1968, punt 5.2 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 5.2 de l'annexe 15. |
300 | 300 |
- er zijn technische tekorten, inzonderheid scheuren, blazen, | - des manquements en particulier des fissures, des bulles, des bandes |
loskomende loopvlakken, aan de wielen of de banden. | de roulement détachées, sont constatés aux jantes et aux pneumatiques. |
KB van 15 maart 1968, punt 5.2 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 5.2 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
- de overblijvende diepte van de tekening van de banden beantwoordt | - la profondeur du profil des pneumatiques n'est plus conforme aux |
niet meer aan de technische voorschriften. | prescriptions techniques. |
KB van 15 maart 1968, punt 5.2 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 5.2 de l'annexe 15. |
300 | 300 |
2d. | 2d. |
Stuurinrichting : er worden gebreken vastgesteld aan de stuurinrichting. | Direction : un défaut à l'installation de direction a été constaté. |
KB van 15 maart 1968, punt 2 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 2 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
2e. | 2e. |
Ophanging : er worden gebreken vastgesteld aan de ophanging. | Suspension : des défauts ont été constatés à la suspension. |
KB van 15 maart 1968, punt 5.3 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 5.3 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
2f. | 2f. |
Chassis : | Châssis : |
- er worden scheuren, vervormingen of ernstige corrosie vastgesteld | - constatation de fissures, de déformations ou de corrosion sérieuse |
aan de hoofdlangsliggers of andere dragende elementen van het chassis; | sur les longerons principaux ou d'autres éléments porteurs du châssis; |
een ongepaste of niet-reglementaire herstelling of wijziging werd aan | une réparation ou une modification inappropriée ou non-réglementaire a |
het chassis aangebracht. | été apportée au châssis. |
KB van 15 maart 1968, punt 6 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 6 de l'annexe 15. |
1000 | 1000 |
- er werd een gebrek aan het koppelingssysteem vastgesteld. | - un défaut au dispositif d'accouplement a été constaté. |
KB van 15 maart 1968, punt 6 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 6 de l'annexe 15. |
600 | 600 |
2g | 2g. |
Uitlaatsysteem : | Echappement : |
- er is een defect aan het uitlaatsysteem (inclusief de bevestiging ervan). | - un défaut est constaté à l'échappement (y compris la fixation). |
KB van 15 maart 1968, punt 8 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 8 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
- het uitlaatsysteem is niet gemonteerd overeenkomstig de technische | - l'installation du système d'échappement n'est pas conforme aux |
voorschriften. | prescriptions techniques. |
KB van 15 maart 1968, punt 8 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 8 de l'annexe 15. |
100 | 100 |
- de opaciteit van de uitlaatgassen (diesel) overschrijdt de grenswaarde. | - l'opacité des gaz d'échappement (diesel) dépasse la limite maximale. |
KB van 15 maart 1968, punt 8 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 8 de l'annexe 15. |
200 | 200 |
- de gasemissie (benzine, aardgas of vloeibaar petroleumgas « LPG ») | - émissions de gaz (essence, gaz naturel ou LPG) dépassent la limite |
overschrijdt de grenswaarde. | maximale. |
KB van 15 maart 1968, punt 8 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 8 de l'annexe 15. |
200 | 200 |
2h. | 2h. |
Lekkages : | Fuites : |
- er is een lek aan de brandstof-, koelvloeistof- of olieleidingen. | - fuites aux conduites de carburant, de liquide réfrigérant ou d'huile. |
KB van 15 maart 1968, punt 6 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 6 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
- er is een lek aan het brandstof- of oliereservoir. | - fuites au réservoir de carburant ou d'huile. |
KB van 15 maart 1968, punt 6 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, le point 6 de l'annexe 15. |
(1) | (1) |
2i. | 2i. |
De bestuurder weigert de inspectie van het voertuig. | Le conducteur refuse l'inspection du véhicule. |
KB van 1 september 2006 (3), art. 3. | AR du 1 septembre 2006 (3), l'art. 3. |
6000 | 6000 |
3. | 3. |
Snelheidsbegrenzer | Le limiteur de vitesse |
3a. | 3a. |
Er is geen snelheidsbegrenzer geïnstalleerd in een in een lidstaat van | Le véhicule immatriculé ou mis en circulation dans un état membre de |
de EER ingeschreven of in het verkeer gebracht voertuig, terwijl het | l'EEE n'est pas équipé d'un limiteur de vitesse alors qu'il n'en est |
voertuig niet is vrijgesteld. | pas dispensé. |
KB van 15 maart 1968, art. 77 en punt 7.10 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, l'article 77 et le point 7.10 de l'annexe 15. |
1200 | 1200 |
3b. | 3b. |
De snelheidsbegrenzer is niet conform aan de reglementering wegens | Le limiteur de vitesse n'est pas conforme à la réglementation parce |
ongeldige snelheidsbegrenzerplaat of wegens afwezigheid of | que la plaque du limiteur de vitesse n'est pas valable ou parce que |
onregelmatigheid van zegels en andere voorzieningen ter bescherming | les sceaux sont absents ou irréguliers ou les mesures de protection |
van de verbindingen tegen bedrog. | prises contre une manipulation frauduleuse ne sont pas intactes. |
KB van 15 maart 1968, art. 77 en punt 7.10 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, l'article 77 et le point 7.10 de l'annexe 15. |
1200 | 1200 |
3c. | 3c. |
De snelheidsbegrenzer voorkomt door een gebrekkige werking niet dat de | Le limiteur de vitesse fonctionne mal : il n'empêche pas que la |
snelheid van het voertuig de voorgeschreven waarde overschrijdt. | vitesse du véhicule dépasse la limite prescrite. |
KB van 15 maart 1968, art. 77 en punt 7.10 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, l'article 77 et le point 7.10 de l'annexe 15. |
1000 | 1000 |
3d. | 3d. |
De snelheidsbegrenzer werd frauduleus gemanipuleerd met het opzet te | Le limiteur de vitesse a été manipulé frauduleusement avec l'intention |
voorkomen dat hij de snelheid van het voertuig beperkt tot de | d'empêcher que la vitesse du véhicule soit limitée à la valeur |
voorgeschreven waarde. | prescrite. |
KB van 15 maart 1968, art. 77 en punt 7.10 van bijlage 15. | AR du 15 mars 1968, l'article 77 et le point 7.10 de l'annexe 15. |
2400 | 2400 |
3e. | 3e. |
De bestuurder weigert de snelheidsbegrenzer te laten controleren. | Le conducteur refuse le contrôle du limiteur de vitesse. |
KB van 1 september 2006 (3), art. 3. | AR du 1 septembre 2006 (3), l'art. 3. |
2400 | 2400 |
(1) In deze gevallen is het artikel 4, § 2 en 3 van het koninklijk | (1) Dans ces cas, l'article 4, § 2 et 3, de l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische | septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules |
controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in | utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger est |
België of in het buitenland van toepassing; | d'application; |
(2) Koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement | (2) Arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen; | automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que leurs |
(3) Koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de | accessoires de sécurité; (3) l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle |
technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die | technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique |
ingeschreven zijn in België of in het buitenland. » | ou à l'étranger. » |
Gezien om te worden toegevoegd aan Ons besluit van 12 september 2011 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 septembre 2011 modifiant |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende | l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique |
invoering van de technische controle langs de weg van | |
bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het | routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à |
buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende | l'étranger et l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la |
de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van | perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de |
sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor | certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent |
vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen. | les accessoires de sécurité. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |