Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/09/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er
koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules
technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal
ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation
besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux
van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de
technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen sécurité
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire Sire
Het ontwerp van koninklijk besluit dat hierbij ter ondertekening aan Le projet d'arrêté royal que nous présentons à la signature de Votre
Uwe Majesteit wordt voorgelegd heeft tot doel de huidige Majesté a pour objet une révision du catalogue des amendes en matière
boetecatalogus technische controle te herzien. de contrôle technique.
Deze herziening is geschoeid op 3 grote principes : Cette révision est basée sur 3 grands principes :
- een technisch gebrek dat op gelijk welk moment (bv. ook tijdens de - Un défaut technique qui peut survenir à n'importe quel moment (par
rit voorafgaande aan de controle) kan optreden, wordt nooit met een exemple aussi durant le trajet précédant le contrôle), n'est jamais
boete bestraft (1); sanctionné par une amende (1);
- een technisch gebrek waarvan met zekerheid kan worden aangenomen dat - Un défaut technique dont il peut être établi avec certitude qu'il
het reeds voor aanvang van de aan de gang zijnde rit aanwezig was, existait déjà avant le début du trajet en cours est toujours
wordt steeds met een boete bestraft (2); sanctionné par une amende (2);
- indien het vastgestelde gebrek een gevaar betekent voor de - Si le défaut constaté représente un danger pour la sécurité
verkeersveiligheid, wordt het gebruik van het voertuig opgeschort tot routière, l'utilisation du véhicule est interdite jusqu'à ce que le
het euvel is hersteld. Indien een nader onderzoek gerechtvaardigd is, défaut ait été remédié. Si un contrôle approfondi est justifié, le
kan het voertuig worden onderworpen aan een bijkomende controle in een véhicule peut être soumis à un contrôle complémentaire dans une
nabijgelegen keuringstation (3). station de contrôle proche (3).
Bespreking van de artikelen Examen des articles
Artikel 1 is de uitvoering van het hierboven gestelde 3de principe. L'article 1er met en application le 3e principe évoqué ci-dessus.
Artikel 2 verwijst naar de lijst in bijlage van de inbreuken en bevat L'article 2 renvoie à la liste en annexe des infractions et met en
de uitvoering van de eerste 2 principes. application les 2 premiers principes.
Daarnaast werd ook de presentatie van de lijst van boetes aangepast. En plus la présentation de la liste des amendes a également été
Met het oog op de leesbaarheid zowel voor de gebruikers als voor de adaptée. En vue de la rendre plus lisible pour les usagers ainsi que
controlebeambten wordt de lijst met boetes als bijlage bij het pour les agents de contrôle, la liste des amendes est ajoutée en
koninklijk besluit gevoegd met voor elke inbreuk een beschrijving van annexe à l'arrêté royal avec une description du défaut technique pour
het technisch gebrek. chaque infraction.
Artikel 3 en 4 verhogen het huidige plafond van 3.000 EUR voor het Les articles 3 et 4 augmentent le plafond existant de 3.000 EUR pour
totaal van de te innen of te consigneren sommen in geval van fraude of le total des amendes à percevoir ou à consigner à 6.000 EUR en cas de
in geval van obstructie naar 6.000 EUR. fraude ou d'obstruction.
Artikel 5 behoeft geen commentaar. L'article 5 ne demande aucun commentaire.
Artikel 6 duidt de minister aan die belast is met de uitvoering van dit besluit. L'article 6 désigne le ministre chargé de l'exécution de cet arrêté.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en getrouwe dienaar. et fidèle serviteur.
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Y. LETERME Y. LETERME
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
12 SEPTEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 12 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er
koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules
technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal
ingeschreven zijn in België of in het buitenland en het koninklijk du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation
besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux
van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de
technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen sécurité
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, gewijzigd bij de éléments ainsi que les accessoires de sécurité, modifiée par les lois
wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 november des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 novembre 1996 et 15
1996 en 15 mei 2006, artikel 1 en 4bis ; mai 2006, l'article 1er et 4bis ;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle
invoering van de technische controle langs de weg van
bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique
buitenland; ou à l'étranger;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines
inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout
te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les
voldoen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2009; accessoires de sécurité, modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 29 september 2010; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 septembre 2010.
Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie Vu l'avis de la Commission consultative Administration-Industrie,
Administratie-Nijverheid, gegeven op 22 december 2010; donné le 22 décembre 2010;
Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; Vu l'association des Gouvernements de Région;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès le Secrétaire
de Staatssecretaris voor Mobiliteit, gegeven op 6 juni 2011, het d'Etat à la Mobilité, donné le 6 juin 2011, l'avis de l'Inspecteur des
advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de Minister Finances accrédité auprès le Ministre de la Justice, donné le 8 juin
van Justitie, gegeven op 8 juni 2011 en het advies van de Inspecteur 2011 et l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès le
van Financiën geaccrediteerd bij de Minister van Financiën, gegeven op 7 juli 2011; Ministre des Finances, donné le 7 juillet 2011;
Gelet op het advies 48.772/4 van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis 48.772/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2010, en
oktober 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la
Mobiliteit, Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 1 september

2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van

Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 1er septembre 2006

bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires
buitenland, worden paragrafen 2 en 3 vervangen als volgt : immatriculés en Belgique ou à l'étranger, les paragraphes 2 et 3 sont
« § 2. De controleurs kunnen, indien zij van mening zijn dat het onderhoudsgebrek van het bedrijfsvoertuig, of de aan het voertuig aangebrachte aanpassing of wijziging een veiligheidsrisico kan inhouden : 1) voorzover een nader onderzoek niet gerechtvaardigd is, het gebruik van dit voertuig, eventueel door inhouding van de boorddocumenten, met inbegrip van de eventueel vereiste vervoersvergunningen, tijdelijk opschorten. Aan deze opschorting komt een einde wanneer de controleur vaststelt dat aan het hierboven bedoelde risico werd verholpen; 2) voorzover een nader onderzoek gerechtvaardigd is, het bedrijfsvoertuig onderwerpen aan een nadere controle in een nabijgelegen keuringstation van een erkende instelling, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen. Indien bij deze controle duidelijk wordt dat het voertuig gebreken vertoont die een ernstig risico inhouden voor de remplacés par ce qui suit : « § 2. Les contrôleurs peuvent, s'ils estiment que l'étendue des défauts d'entretien du véhicule utilitaire ou l'adaptation ou la modification apportée au véhicule peut poser un risque de sécurité : 1) pour autant qu'un examen plus approfondi n'est pas justifié, suspendre temporairement l'utilisation du véhicule, éventuellement par le retrait des documents de bord, y compris les licences de transport éventuellement exigées. Cette suspension prend fin lorsque le contrôleur constate que l'on a remédié au risque visé par cette suspension. 2) pour autant qu'un examen plus approfondi est justifié, soumettre le véhicule utilitaire à un contrôle plus élaboré dans une station de contrôle d'un organisme agréé, visé à l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation, située à la proximité. S'il est clair que lors de ce contrôle, le véhicule manifeste des défauts qui présentent
inzittenden of andere weggebruikers, kan, op initiatief van de un risque sérieux pour les occupants ou les autres usagers de la
controleur worden overgegaan tot de tijdelijke opschorting zoals route, on peut, sur l'initiative du contrôleur, procéder à la
bedoeld in 1. » suspension visée à 1. »

Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 september 2006

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à

betreffende de inning en de consignatie van een som bij het la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation
vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent
elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que
veiligheidstoebehoren moeten voldoen wordt vervangen als volgt : les accessoires de sécurité, est remplacé par ce qui suit :
«

Art. 2.Onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 4bis van de wet

«

Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 4bis de la loi du

van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles doivent
voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, kunnen de in bijlage 2 bij dit les accessoires de sécurité, les infractions reprises à l'annexe 2 du
besluit opgenomen inbreuken op de technische eisen waaraan elk présent arrêté aux conditions techniques auxquelles doivent répondre
voertuig te land, de onderdelen ervan, evenals het tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, vastgesteld tijdens technische accessoires de sécurité, constateés lors de contrôles techniques
controles langs de weg van bedrijfsvoertuigen die zijn ingeschreven in routiers de véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à
België of in het buitenland, aanleiding geven tot de inning per l'étranger, peuvent donner lieu à la perception, par infraction, des
inbreuk, van de in dezelfde bijlage vermelde sommen. » sommes mentionnées dans la même annexe. »

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé comme suit :

«

Art. 3.Het totaal van de te innen sommen, zoals vastgesteld in

«

Art. 3.Le Total des sommes à percevoir prévues à l'annexe 2 ne peut

bijlage 2, mag ten laste van een zelfde overtreder 3.000 EUR niet dépasser 3.000 EUR à charge d'un même auteur d'infraction. Ce total
overschrijden. Dit totaal bedraagt 6.000 EUR voor de inbreuken vermeld s'élève à 6.000 EUR pour les infractions mentionnées dans les points
in de punten 1c, 2i, 3d, en 3e in bijlage 2. » 1c, 2i, 3d, et 3e de l'annexe 2. »

Art. 4.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 4.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, le deuxième alinéa est

vervangen als volgt : remplacé comme suit :
« Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van « Le Total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser 6.000 EUR
een zelfde overtreder mag 3.000 EUR niet overschrijden. Dit totaal à charge d'un même auteur d'infraction. Ce total s'élève à 6.000 EUR
bedraagt 6.000 EUR voor de inbreuken vermeld in de punten 1c, 2i, 3d, pour les infractions mentionnées dans les points 1c, 2i, 3d, et 3e de
en 3e in bijlage 2. » l'annexe 2. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2, qui est

bijlage is gevoegd bij dit besluit. jointe en annexe au présent arrêté.

Art. 6.De Minister bevoegd voor het Vervoer is belast met de

Art. 6.Le Ministre qui a le Transport dans ses attributions, est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrête.
Gegeven te Brussel, 12 september 2011. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Y. LETERME Y. LETERME
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Bijlage bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006
controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires
België of in het buitenland en het koninklijk besluit van 1 september immatriculés en Belgique ou à l'étranger et l'arrêté royal du 1er
2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une
vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions
elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par
veiligheidstoebehoren moeten voldoen terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité
« Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen Lijst van de te innen sommen Inbreuk Reglementering Te innen som (uitgedrukt in EUR) 1 Technische keuring van het voertuig (Richtlijn 2009/40/EG) « Annexe 2 à l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité Liste des sommes à percevoir Infraction Somme à percevoir (mentionnée en EUR) 1. Contrôle technique du véhicule (Directive 2009/40/CE)
1a. 1a.
De bestuurder van een in België ingeschreven (of in het verkeer Le conducteur d'un véhicule immatriculé (ou mis en circulation) en
gebracht) voertuig kan geen geldig keuringsbewijs voorleggen waaruit Belgique ne peut pas produire un certificat de visite valable d'où il
blijkt dat het bedrijfsvoertuig de verplichte technische controle van ressort que le véhicule utilitaire a été soumis au contrôle technique
Richtlijn 2009/40/EG heeft ondergaan. prescrit par la Directive 2009/40/CE.
KB van 15 maart 1968 (2), art. 24. AR du 15 mars 1968 (2), art. 24.
900 900
1b. 1b.
De bestuurder van een in België ingeschreven (of in het verkeer Le conducteur d'un véhicule immatriculé (ou mis en circulation) en
gebracht) voertuig kan geen geldig keuringsbewijs voorleggen, maar het Belgique ne peut pas produire un certificat de visite valable, mais
bestaan van het keuringsbewijs werd onmiddellijk aangetoond. son existence a été prouvée immédiatement.
KB van 15 maart 1968, art. 24. AR du 15 mars 1968, art. 24.
50 50
1c. 1c.
Het voorgelegde keuringsbewijs is vals, werd vervalst of vernietigd of Le certificat de visite présenté est faux, a été falsifié ou détruit
de erop voorkomende gegevens werden vervalst of vernietigd. ou les données y mentionnées ont été falsifiées ou détruites.
KB van 15 maart 1968, art. 24. AR du 15 mars 1968, art. 24.
1800 1800
2. 2.
Opsporing van onderhoudsgebreken Recherche des défauts d'entretien
Tijdens de inspectie van het voertuig werden volgende gebreken vastgesteld : Lors du contrôle du véhicule les défauts suivants ont été constatés :
2a. 2a.
Gebreken aan het remsysteem en zijn onderdelen : Défauts du dispositif de freinage et de ses éléments :
- een afwijking in remkracht van meer dan 30 % tussen het (de) linker - une différence de plus de 30 % dans l'effort de freinage entre la
en het (de) rechter wiel(en) op dezelfde as. (les) roue(s) de droite et de gauche sur le même essieu.
KB van 15 maart 1968, punten 1.2.1 en 1.2.2 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, les points 1.2.1 et 1.2.2 de l'annexe 15.
(1) (1)
- een bedrijfsvoertuig of deel van een sleep heeft onvoldoende - le véhicule ou une partie d'un véhicule articulé a une efficacité de
remdoelmatigheid (met inbegrip van de parkeerrem). freinage insuffisante (y compris le frein à main).
KB van 15 maart 1968, punten 1.2.1 en 1.2.2 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, les points 1.2.1 et 1.2.2 de l'annexe 15.
600 600
- de remmen van een bedrijfsvoertuig of deel van een sleep zijn niet - les freins du véhicule ou d'une partie d'un véhicule articulé ne
aangesloten. sont pas connectés.
KB van 15 maart 1968, punten 1.2.1 en 1.2.2 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, les points 1.2.1 et 1.2.2 de l'annexe 15.
600 600
- versleten remschijf. - disque de frein excessivement usé.
KB van 15 maart 1968, punt 1.1.14 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 1.1.14 de l'annexe 15.
600 600
- gebroken of gespleten remschijf - disque de frein cassé ou fendu
KB van 15 maart 1968, punt 1.1.14 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 1.1.14 de l'annexe 15.
(1) (1)
- versleten, beschadigde, defecte of slecht geplaatste leidingen, - conduites, câbles ou plaquettes de frein excessivement usés,
kabels of remblokjes, reservoir van samengeperste lucht in slechte endommagés, défectueux ou mal fixés, réservoir d'air comprimé en
staat of slecht bevestigd, of ongepaste herstelling van een onderdeel mauvais état ou mal fixé, ou réparation inappropriée d'un élément du
van het remsysteem. système de freinage.
KB van 15 maart 1968, punt 1.1 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 1.1 de l'annexe 15.
300 300
- afwezigheid of incorrect functioneren van remonderdelen of wijziging - absence ou mauvais fonctionnement de pièces de freinage ou
van een onderdeel van het remsysteem. modification d'un élément du système de freinage.
KB van 15 maart 1968, punt 1.1 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 1.1 de l'annexe 15.
1000 1000
- lek(ken) in de leidingen van het remsysteem of in het reservoir van - fuite(s) dans les conduites de frein ou dans le réservoir d'air
geperste lucht, slepend of geblokkeerd wiel. comprimé; roue serrante ou bloquée.
KB van 15 maart 1968, punt 1.1 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 1.1 de l'annexe 15.
(1) (1)
2b. 2b.
Gebreken aan lichten, verlichtings- en lichtsignaalinrichtingen : Défauts aux feux et aux équipements d'éclairage et signalisation :
- Er is een defect aan de voorlichten, stoplichten, achterlichten, - un ou plusieurs feux-position avant, feux-stop, feux-position
omtreklichten, zijmarkeringslichten, richtingaanwijzers of andere arrière, feux-encombrement, feux de position latérale, feux indicateur
lichten. de direction ou autre feux sont défectueux.
KB van 15 maart 1968, punt 4 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 4 de l'annexe 15.
(1) (1)
- De verplichte verlichtings- en/of signalisatieinrichting van het - les dispositifs d'éclairage et de signalisation obligatoires du
voertuig is niet in overeenstemming met het algemeen reglement op de véhicule ne sont pas conformes aux prescriptions techniques ou un
technische eisen of er werd op het voertuig een reglementair niet dispositif d'éclairage et/ou de signalisation non-réglementaire a été
toegelaten verlichtings- of signalisatieinrichting aangebracht. installé sur le véhicule.
KB van 15 maart 1968, punt 4 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 4 de l'annexe 15.
100 100
2c. 2c.
Wielen en banden : Jantes et pneumatiques :
- de montage van de wielen of de banden is niet in overeenstemming met - le montage des jantes et des pneumatiques n'est pas conforme aux
de technische voorschriften. prescriptions techniques.
KB van 15 maart 1968, punt 5.2 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 5.2 de l'annexe 15.
300 300
- er zijn technische tekorten, inzonderheid scheuren, blazen, - des manquements en particulier des fissures, des bulles, des bandes
loskomende loopvlakken, aan de wielen of de banden. de roulement détachées, sont constatés aux jantes et aux pneumatiques.
KB van 15 maart 1968, punt 5.2 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 5.2 de l'annexe 15.
(1) (1)
- de overblijvende diepte van de tekening van de banden beantwoordt - la profondeur du profil des pneumatiques n'est plus conforme aux
niet meer aan de technische voorschriften. prescriptions techniques.
KB van 15 maart 1968, punt 5.2 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 5.2 de l'annexe 15.
300 300
2d. 2d.
Stuurinrichting : er worden gebreken vastgesteld aan de stuurinrichting. Direction : un défaut à l'installation de direction a été constaté.
KB van 15 maart 1968, punt 2 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 2 de l'annexe 15.
(1) (1)
2e. 2e.
Ophanging : er worden gebreken vastgesteld aan de ophanging. Suspension : des défauts ont été constatés à la suspension.
KB van 15 maart 1968, punt 5.3 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 5.3 de l'annexe 15.
(1) (1)
2f. 2f.
Chassis : Châssis :
- er worden scheuren, vervormingen of ernstige corrosie vastgesteld - constatation de fissures, de déformations ou de corrosion sérieuse
aan de hoofdlangsliggers of andere dragende elementen van het chassis; sur les longerons principaux ou d'autres éléments porteurs du châssis;
een ongepaste of niet-reglementaire herstelling of wijziging werd aan une réparation ou une modification inappropriée ou non-réglementaire a
het chassis aangebracht. été apportée au châssis.
KB van 15 maart 1968, punt 6 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 6 de l'annexe 15.
1000 1000
- er werd een gebrek aan het koppelingssysteem vastgesteld. - un défaut au dispositif d'accouplement a été constaté.
KB van 15 maart 1968, punt 6 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 6 de l'annexe 15.
600 600
2g 2g.
Uitlaatsysteem : Echappement :
- er is een defect aan het uitlaatsysteem (inclusief de bevestiging ervan). - un défaut est constaté à l'échappement (y compris la fixation).
KB van 15 maart 1968, punt 8 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 8 de l'annexe 15.
(1) (1)
- het uitlaatsysteem is niet gemonteerd overeenkomstig de technische - l'installation du système d'échappement n'est pas conforme aux
voorschriften. prescriptions techniques.
KB van 15 maart 1968, punt 8 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 8 de l'annexe 15.
100 100
- de opaciteit van de uitlaatgassen (diesel) overschrijdt de grenswaarde. - l'opacité des gaz d'échappement (diesel) dépasse la limite maximale.
KB van 15 maart 1968, punt 8 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 8 de l'annexe 15.
200 200
- de gasemissie (benzine, aardgas of vloeibaar petroleumgas « LPG ») - émissions de gaz (essence, gaz naturel ou LPG) dépassent la limite
overschrijdt de grenswaarde. maximale.
KB van 15 maart 1968, punt 8 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 8 de l'annexe 15.
200 200
2h. 2h.
Lekkages : Fuites :
- er is een lek aan de brandstof-, koelvloeistof- of olieleidingen. - fuites aux conduites de carburant, de liquide réfrigérant ou d'huile.
KB van 15 maart 1968, punt 6 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 6 de l'annexe 15.
(1) (1)
- er is een lek aan het brandstof- of oliereservoir. - fuites au réservoir de carburant ou d'huile.
KB van 15 maart 1968, punt 6 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, le point 6 de l'annexe 15.
(1) (1)
2i. 2i.
De bestuurder weigert de inspectie van het voertuig. Le conducteur refuse l'inspection du véhicule.
KB van 1 september 2006 (3), art. 3. AR du 1 septembre 2006 (3), l'art. 3.
6000 6000
3. 3.
Snelheidsbegrenzer Le limiteur de vitesse
3a. 3a.
Er is geen snelheidsbegrenzer geïnstalleerd in een in een lidstaat van Le véhicule immatriculé ou mis en circulation dans un état membre de
de EER ingeschreven of in het verkeer gebracht voertuig, terwijl het l'EEE n'est pas équipé d'un limiteur de vitesse alors qu'il n'en est
voertuig niet is vrijgesteld. pas dispensé.
KB van 15 maart 1968, art. 77 en punt 7.10 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, l'article 77 et le point 7.10 de l'annexe 15.
1200 1200
3b. 3b.
De snelheidsbegrenzer is niet conform aan de reglementering wegens Le limiteur de vitesse n'est pas conforme à la réglementation parce
ongeldige snelheidsbegrenzerplaat of wegens afwezigheid of que la plaque du limiteur de vitesse n'est pas valable ou parce que
onregelmatigheid van zegels en andere voorzieningen ter bescherming les sceaux sont absents ou irréguliers ou les mesures de protection
van de verbindingen tegen bedrog. prises contre une manipulation frauduleuse ne sont pas intactes.
KB van 15 maart 1968, art. 77 en punt 7.10 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, l'article 77 et le point 7.10 de l'annexe 15.
1200 1200
3c. 3c.
De snelheidsbegrenzer voorkomt door een gebrekkige werking niet dat de Le limiteur de vitesse fonctionne mal : il n'empêche pas que la
snelheid van het voertuig de voorgeschreven waarde overschrijdt. vitesse du véhicule dépasse la limite prescrite.
KB van 15 maart 1968, art. 77 en punt 7.10 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, l'article 77 et le point 7.10 de l'annexe 15.
1000 1000
3d. 3d.
De snelheidsbegrenzer werd frauduleus gemanipuleerd met het opzet te Le limiteur de vitesse a été manipulé frauduleusement avec l'intention
voorkomen dat hij de snelheid van het voertuig beperkt tot de d'empêcher que la vitesse du véhicule soit limitée à la valeur
voorgeschreven waarde. prescrite.
KB van 15 maart 1968, art. 77 en punt 7.10 van bijlage 15. AR du 15 mars 1968, l'article 77 et le point 7.10 de l'annexe 15.
2400 2400
3e. 3e.
De bestuurder weigert de snelheidsbegrenzer te laten controleren. Le conducteur refuse le contrôle du limiteur de vitesse.
KB van 1 september 2006 (3), art. 3. AR du 1 septembre 2006 (3), l'art. 3.
2400 2400
(1) In deze gevallen is het artikel 4, § 2 en 3 van het koninklijk (1) Dans ces cas, l'article 4, § 2 et 3, de l'arrêté royal du 1er
besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules
controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger est
België of in het buitenland van toepassing; d'application;
(2) Koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement (2) Arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
veiligheidstoebehoren moeten voldoen; automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que leurs
(3) Koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de accessoires de sécurité; (3) l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle
technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique
ingeschreven zijn in België of in het buitenland. » ou à l'étranger. »
Gezien om te worden toegevoegd aan Ons besluit van 12 september 2011 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 septembre 2011 modifiant
tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique
invoering van de technische controle langs de weg van
bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à
buitenland en het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende l'étranger et l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif à la
de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de
sommige inbreuken inzake de technische eisen waaraan elk voertuig voor certaines infractions aux conditions techniques auxquelles doivent
vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que
veiligheidstoebehoren moeten voldoen. les accessoires de sécurité.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
Y. LETERME Y. LETERME
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^