Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/09/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de inspanning voor de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de inspanning voor de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, collective de travail du 15 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur
inspanning voor de risicogroepen (1) des groupes à risque (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001, gesloten travail du 15 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de inspanning voor Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur
de risicogroepen. des groupes à risque.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 september 2007. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de banken Commission paritaire pour les banques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 Convention collective de travail du 15 juin 2001
Inspanning voor de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 28 Effort en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro
september 2001 onder het nummer 58969/CO/310) 58969/CO/310)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les
Deze overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van de bepalingen banques. La présente convention est conclue en application des dispositions
voorzien op het derde punt, eerste sectie (basisakkoorden) van het prévues au point trois de la première section (accords de base) de
interprofessioneel akkoord van 22 december 2000, en op voorwaarde dat l'accord interprofessionnel conclu en date du 22 décembre 2000, à la
deze bepalingen worden aangenomen door de wet die sommige bepalingen condition toutefois que ces dispositions soient intégralement reprises
van het interprofessioneel akkoord zal uitvoeren. dans la loi qui exécutera certaines dispositions de cet accord
interprofessionnel.
Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à
risicogroepen voor 2001 en 2002 en stelt de voorwaarden vast risque pour 2001 et 2002 et fixe les conditions dans lesquelles les
waarbinnen de ondernemingen of de sector initiatieven voor entreprises ou le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur
risicogroepen kunnen nemen. des groupes à risque.
HOOFDSTUK II. - Definitie van het begrip « risicogroepen » CHAPITRE II. - Définition de la notion « groupes à risque »

Art. 2.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden

Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail,

volgende categorieën van werknemers, op sectoraal niveau, als sont considérés, au niveau sectoriel, comme groupe à risque pour le
risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het genoten secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs
onderwijs : indépendamment du niveau de formation scolaire atteint :
1° De personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of wegens automatisering/informatisering, binnen een bedrijf hun functie verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf zullen kunnen vinden. 2° De personeelsleden die hetzij op basis van leeftijd, hetzij op basis van scholingsniveau, hetzij op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs. 3° De personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen. 1° Les membres du personnel qui, en raison d'une restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise et qui, sur base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une autre fonction au sein de la même entreprise. 2° Les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en raison de leur niveau de formation, soit sur base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur. 3° Les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et/ou opérationnelles pour assumer des tâches commerciales et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi.

Art. 3.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux

Art. 3.Andere dan de hierboven in artikel 2 bedoelde werknemers of

visés à l'article 2 peuvent également, après concertation paritaire,
groepen van werknemers kunnen, in paritair overleg, als risicogroep
worden geïdentificeerd op het niveau van de onderneming (voor être considérés comme groupe à risque au niveau de l'entreprise (pour
ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectoriële des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des initiatives
initiatieven). sectorielles).
HOOFDSTUK III. - In aanmerking komende ondernemingsinitiatieven CHAPITRE III. - Initiatives d'entreprise prises en considération

Art. 4.§ 1. Ondernemingen die, ten laatste op 31 oktober 2001, een

Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui, au plus tard le 31 octobre 2001,

collectieve arbeidsovereenkomst sluiten met een omschrijving van de concluent une convention collective de travail qui contient une
risicogroepen die valt binnen de definitie zoals hierboven vermeld description des groupes à risque qui entre dans la définition telle
onder artikel 2 dienen geen storting aan het sectorieel fonds te que reprise à l'article 2, sont dispensées du versement au fonds
verrichten, mits toezending, per aangetekend schrijven, van het sectoriel pour autant que leur accord soit transmis, par lettre
akkoord aan de voorzitter van het paritair comité, de sectoriële recommandée, au président de la commission paritaire, aux
syndicale organisaties en de BVB. organisations syndicales sectorielles et à l'ABB.
§ 2. Ondernemingen die, ten laatste op 31 oktober 2001, een § 2. Les entreprises qui, au plus tard le 31 octobre 2001, concluent
collectieve arbeidsovereenkomst sluiten met een omschrijving van une convention collective de travail qui contient une description des
risicogroepen die valt onder het hierboven vermelde artikel 3 groupes à risque qui entre dans la définition telle que reprise à
verkrijgen vrijstelling van storting aan het paritair fonds na l'article 3, obtiennent une dispense de versement au fonds paritaire
goedkeuring van het akkoord door het Paritair Subcomité voor de après approbation de leur accord par la Sous-commission paritaire de
tewerkstelling in de banksector. l'emploi dans le secteur bancaire.
§ 3. Ondernemingen die, uiterlijk op 31 oktober 2001, geen collectieve § 3. Versent la cotisation au fonds paritaire les entreprises qui, le
arbeidsovereenkomst hebben afgesloten storten de bijdrage aan het 31 octobre 2001 au plus tard, n'ont conclu aucune convention
paritair fonds.
Deze ondernemingen kunnen eventuele projecten ter goedkeuring collective de travail à cet égard.
voorleggen aan het Paritair Subcomité voor de tewerkstelling. Ces entreprises peuvent éventuellement soumettre des projets à
Het Paritair Subcomité voor de tewerkstelling houdt bij zijn l'approbation de la Sous-commission paritaire de l'emploi.
beoordeling rekening met de criteria zoals vastgesteld in artikel 2. Lors de son appréciation, la Sous-commission paritaire de l'emploi

Art. 5.De mogelijke ondernemingsinitiatieven zoals bedoeld in artikel

prend en considération les critères tels qu'ils ont été définis à l'article 2.
4 worden in akkoord met de wettelijke of conventionele overlegorganen

Art. 5.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 4 sont

définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de
in de onderneming vastgelegd. concertation au sein de l'entreprise.
Bij gebrek aan dergelijke organen worden de initiatieven rechtstreeks A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées
ter goedkeuring voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de pour approbation à la Sous-commission paritaire de l'emploi.
tewerkstelling.
HOOFDSTUK IV. - Toezicht CHAPITRE IV. - Contrôle

Art. 6.De sociale partners in de onderneming waken over de correcte

Art. 6.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à

uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich, in geval l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas
van betwisting, wenden tot het Paritair Subcomité voor de de litige, s'adresser à la Sous-commission paritaire de l'emploi, qui
tewerkstelling, dat zich hierover uitspreekt. se prononce à ce sujet.
De sociale partners in de onderneming maken ieder jaar aan het Les partenaires sociaux, au sein de l'entreprise, transmettent chaque
Paritair Subcomité voor de tewerkstelling een evaluatieverslag en een année à la Sous-commission paritaire de l'emploi un rapport
financieel overzicht van de uitvoering van het ondernemingsinitiatief d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de l'initiative
over, tegen uiterlijk 1 juni van het jaar volgend op het jaar waarop d'entreprise, au plus tard le 1er juin de l'année suivant celle à
het ondernemingsinitiatief betrekking heeft. laquelle s'applique l'initiative d'entreprise.
HOOFDSTUK V. - Financieel beheer CHAPITRE V. - Gestion financière

Art. 7.De inning van de bijdrage van 0,10 pct. in 2001 en 2002 van de

Art. 7.La perception de la cotisation de 0,10 p.c. en 2001 et en

bedrijven die gehouden zijn tot storting gebeurt via het « Paritair 2002, due par les entreprises qui sont tenues à ce versement,
Fonds voor de professionele en syndicale vorming in de banksector ». intervient via le « Fonds paritaire de formation professionnelle et
Het paritair fonds zorgt eveneens voor de financiering van de in syndicale dans le secteur bancaire ». Le fonds paritaire veille
artikel 4, § 3, bedoelde projecten. également au financement des projets visés à l'article 4, § 3.

Art. 8.De beslissingen van het Paritair Subcomité voor

Art. 8.Les décisions de la Sous-commission paritaire de l'emploi

tewerkstelling, zoals bedoeld in artikel 4, § 3, alinea 2, kunnen er visées à l'article 4, § 3, alinéa 2, ne peuvent pas conduire à ce
niet toe leiden dat aan een onderneming meer zou worden uitbetaald, qu'il soit octroyé à une entreprise davantage que ce qu'elle a
dan zijzelf in het fonds heeft gestort, noch dat de beschikbare elle-même versé au fonds, ni à ce que les moyens disponibles du fonds
middelen van het fonds worden overschreden. soient dépassés.

Art. 9.De beschikbare middelen van het fonds worden gevormd door de

Art. 9.Les moyens disponibles du fonds sont constitués par les

stortingen van de bijdrage van 0,10 pct. in 2001 en 2002 die de versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2001 et en 2002 que les
ondernemingen desgevallend dienen te storten, en door het saldo dat entreprises sont, le cas échéant, tenues d'effectuer ainsi que le
overblijft van de stortingen die in voorgaande jaren hebben solde encore disponible des versements effectués les années
plaatsgevonden. précédentes.
HOOFDSTUK VI. - Sectorale initiatieven CHAPITRE VI. - Initiatives sectorielles

Art. 10.Een gedeelte van de in artikel 9 bedoelde beschikbare

Art. 10.Une partie des moyens disponibles du fonds visé à l'article 9

middelen van het fonds kan worden bestemd voor het ontwikkelen van peut être affectée au développement d'initiatives sectorielles qui
sectorale initiatieven die een positieve bijdrage betekenen voor de constituent une contribution positive à l'emploi dans le secteur, et
tewerkstelling in de sector, en die goedgekeurd zijn door het paritair subcomité. qui ont été approuvées par la sous-commission paritaire.
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur

Art. 11.Overeenkomstig artikel 1, 2de alinea van deze collectieve

Art. 11.Conformément à l'article 1er, 2ème alinéa de la présente

arbeidsovereenkomst zal deze niet in werking treden als het hoofdstuk convention collective de travail celle-ci n'entrera pas en vigueur si
betreffende de risicogroepen, voorzien in het interprofessioneel le chapitre concernant les groupes à risque prévu dans l'accord
akkoord van 22 december 2000 niet volledig wordt opgenomen in de wet interprofessionnel du 22 décembre 2000 n'est pas intégralement repris
die sommige bepalingen van dit interprofessioneel akkoord zal dans la loi qui exécutera certaines dispositions de cet accord
uitvoeren. interprofessionnel.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 12.Onder voorbehoud van artikel 11, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in werking op 1 januari 2001. Zij is afgesloten voor onbepaalde duur en voor zolang de bepalingen waarop deze overeenkomst gesloten is ongewijzigd van toepassing zijn, of tot het ogenblik dat de beschikbare fondsen uitgeput zijn. Zij is opzegbaar mits een vooropzeg van drie maanden, per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 september 2007. De Minister van Werk,

CHAPITRE VIII. - Durée de validité

Art. 12.Sous la réserve de l'article 11, la présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée et pour autant que les dispositions en application desquelles la présente convention a été conclue restent d'application sans subir de modifications, ou jusqu'au moment où les fonds disponibles sont épuisés. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire moyennant un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 2007. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^