Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/09/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de maaltijdcheques "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de maaltijdcheques Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux titres-repas
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
12 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1998, collective de travail du 22 juin 1998, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
elektriciteitsbedrijf, betreffende de maaltijdcheques (1) relative aux titres-repas (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de
elektriciteitsbedrijf; l'électricité;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1998, gesloten travail du 22 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité,
betreffende de maaltijdcheques. relative aux titres-repas.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 september 1999. Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 1998 Convention collective de travail du 22 juin 1998
Maaltijdcheques Titres-repas
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 1998 onder het nummer 48816/CO/326) (Convention enregistrée le 6 août 1998 sous le numéro 48816/co/326)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten op basis

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

van artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot sur base de l'article 19 de arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
besluitwet van 28 december 1944. décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.
Ze heeft tot doel de modaliteiten te regelen voor toekenning van Elle a pour objet de déterminer les modalités d'attribution des
maaltijdcheques aan de werknemers bedoeld in artikel 2. titres-repas aux travailleurs visés à l'article 2.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf en op het statutair gebaremiseerd personeel dat zij tewerkstellen.

Art. 3.Het aantal maaltijdcheques dat maandelijks aan elke werknemers toegekend wordt, wordt bepaald door het effectief gepresteerd aantal uren in de loop van elk kwartaal te delen door het aantal normale dagelijkse arbeidsuren in het bedrijf. Indien het resultaat van deze bewerking een decimaal getal als uitkomst heeft, wordt het naar boven afgerond. Dit aantal maaltijdcheques mag nooit hoger zijn dan het maximum aantal dagen dat tijdens het kwartaal gepresteerd kan worden door een voltijdse werknemer in het bedrijf.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs qui ressortent de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et au personnel statutaire barémisé qu'ils occupent.

Art. 3.Le nombre de titre-repas octroyé mensuellement à chaque travailleur est déterminé par le nombre d'heures effectivement prestées dans le courant de chaque trimestre divisé par le nombre normal quotidien d'heures de travail dans l'entreprise. Si un nombre décimal résulte de cette opération, il est arrondi à l'unité supérieure. Ce nombre de titre-repas ne peut jamais dépasser le nombre maximal de jours pouvant être presté trimestriellement par un travailleur à temps plein dans l'entreprise.

Art. 4.Voor de berekening waarvan sprake in artikel 3 gaan de

Art. 4.En ce qui concerne le calcul dont il est question à l'article

partijen die deze overeenkomst ondertekenen akkoord over de volgende 3, les parties signataires de la présente convention sont d'accord sur
elementen : les éléments suivants :
- het dagelijkse normale aantal arbeidsuren is tegenwoordig 7,60 u; - le nombre normal journalier d'heures de travail est actuellement de
dit aantal wordt aangepast in geval van herziening van de duur en/of 7,60 h; celui-ci est adapté en cas de révision de la durée et/ou de
van de organisatie van de werktijd; l'organisation du temps de travail;
- enkel in het raam van deze collectieve arbeidsovereenkomst stemt het - uniquement dans le cadre de la présente convention collective de
maximum aantal dagen dat een voltijdse werknemer in het bedrijf per travail, le nombre maximal de jours qu'un travailleurs à temps plein
kwartaal kan presteren, overeen met het aantal kalenderdagen van dit peut prester trimestriellement dans l'entreprise correspond au nombre
kwartaal. Inderdaad wegens het karakter van openbaar nut van de de jours civils ce trimestre. En effet, vu le caractère d'utilité
activiteit dat de continuïteit van de gas- en publique de l'activité qui exige la continuité de l'alimentation en
elektriciteitsvoorziening vereist, kunnen prestaties elke dag van het énergie électrique et gazière, des prestations peuvent être fournies
jaar verricht worden. tous les jours de l'année.

Art. 5.De tegemoetkoming van de werkgever in de kostprijs van de

Art. 5.L'intervention de l'employeur dans le coût du titre-repas,

maaltijdcheque, namelijk in de nominale waarde, wordt vastgesteld op c'est-à-dire dans la valeur nominale, est établie à 180 F. Le
180 F. De werknemer neemt een bedrag van 45 F voor zijn rekening. travailleur prend en charge un montant de 45 F.

Art. 6.De maaltijdcheques worden iedere maand aan de werknemer

Art. 6.Les titre-repas sont délivrés au travailleur chaque mois en

overhandigd in functie van het aantal dagen van die maand waarop de fonction du nombre prévisible de journée du mois au cours desquelles
werknemers vermoedelijk effectief arbeidsprestaties zal leveren, in de des prestations de travail seront effectuées par le travailleur; au
loop van het kwartaal, en uiterlijk de laatste dag van de eerste maand cours du trimestre, et au plus tard le dernier jour du premier mois
die volgt op het kwartaal, wordt het aantal cheques in overeenstemming qui suit le trimestre, le nombre de titre-repas est mis en concordance
gebracht met het aantal dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal avec le nombre de journées au cours desquelles des prestations de
effectief arbeidsprestaties leverde. travail ont été effectivement fournies durant ce trimestre.

Art. 7.De maaltijdcheques worden uitgereikt op naam van de werknemer.

Art. 7.Les titres-repas sont nominatifs. Le compte individuel

De individuele rekening vermeldt het aantal toegekende maaltijdcheques mentionne le nombre de titre-repas attribués ainsi que le montant brut
en het brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met de du titres-repas attribués ainsi que le montant brut du titre-repas
persoonlijke bijdrage van de werknemer. diminué de la participation personnelle du travailleur.

Art. 8.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur

Art. 8.Le titre-repas mentionne clairement que sa validité est

beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt ter limitée à trois mois et qu'il ne peut être acceptée qu'en paiement
betaling van een eetmaal of voor de aankoop van verbruiksklare d'un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation.
voeding.

Art. 9.Aangezien het voordeel van de maaltijdcheques niet mag

Art. 9.Vu que l'avantage des titres-repas ne peut être cumulé avec

gecumuleerd worden met maaltijden in een mess, met tegemoetkoming van des repas dans un mess, avec intervention de l'employeur dans le prix
de werkgever in de kostprijs van de maaltijden, mag de prijs voor een de revient du repas, le prix du repas standard, à payer par le
standaard maaltijd, te betalen door de werknemer in de mess onder travailleur dans le mess qui se trouve sous gestion de l'employeur ne
beheer van de werkgever, niet lager zijn dan de kostprijs. peut être inférieur au prix de revient.

Art. 10.Al deze modaliteiten worden aangepast in functie van de

Art. 10.Toutes ces modalités sont adaptées en fonction des remarques

eventuele opmerkingen of instructies van de Rijksdienst voor Sociale ou instructions éventuelles de l'Office national de la sécurité
Zekerheid, de Administratie der Belastingen of de wijzigingen van de sociale, de l'Administration des impôts ou changements de la loi sans
wet, zonder dat de maximale kost, alle lasten inbegrepen, voor de que le coût maximal pour l'employeur, toutes charges comprises, ne
werkgever hoger mag zijn dan 180 F per toegekende maaltijdcheque. puisse excéder 180 F par titre-repas attribué.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999. le 1er janvier 1999
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd. Le présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen La présente convention collective de travail peut être dénoncée par
worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 6 maanden, betekend bij chacune des parties moyennant un préavis de 6 mois, notifié par lettre
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée à la poste adressée au président de la Commission
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf en aan elk van de paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et à chacune des
ondertekenende partijen; de poststempel geldt als bewijs. De parties signataires; le cachet de la poste faisant foi. La
opzeggingstermijn vangt aan op de dag van de betekening. dénonciation prend cours le jour de sa notification.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace les

dispositions de l'article 8, § 2 de la convention collective de
van artikel 8, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 travail du 5 septembre 1994, conclue au sein de la Commission
september 1994, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, portant
elektriciteitsbedrijf, houdende regeling van de sociale programmatie réglementation de la programmation sociale dans l'industrie du gaz et
in het gas- en elektriciteitsbedrijf voor de periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996. de l'électricité pour la période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 1999.
september 1999.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^