← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 12 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt VERSLAG AAN DE KONING Sire, Hoofstuk 1. - Doel en opzet van het besluit België wordt in toenemende mate geconfronteerd met opeenvolgende crisissituaties. De federale overheid beschikt reeds over verschillende mechanismen om crisissen het hoofd te bieden. Zo zijn er de "Special Federal Forces" en de terbeschikkingstelling tijdens een | SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 12 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative RAPPORT AU ROI Sire, Chapitre 1er. - But et portée de l'arrêté La Belgique est de plus en plus confrontée à des situations de crise successives. L'administration fédérale dispose déjà de différents mécanismes pour faire face à des crises, comme le recours aux « Special Federal Forces » et la mise à disposition pendant une crise, |
crisis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 november 2022 | insérée par l'arrêté royal du 10 novembre 2022 relatif au stage à |
houdende de deeltijdse stage, de terbeschikkingstelling tijdens een | temps partiel, à la mise à disposition pendant une crise et à |
crisis en de expertise-uitwisseling. In dat kader beoogt dit | l'échange d'expertise. Dans ce cadre, le présent arrêté royal vise à |
koninklijk besluit deze terbeschikkingstellingsvorm te versterken door | renforcer cette forme de mise à disposition, d'une part, en favorisant |
enerzijds de inzetbaarheid van het federaal overheidspersoneel te | la capacité d'intervention du personnel de l'administration fédérale |
bevorderen en anderzijds de coördinatie ervan te concretiseren. Om | et, d'autre part, en concrétisant sa coordination. Pour atteindre ces |
deze doelstellingen te verwezenlijken wordt een crisisreserve | objectifs, il est constitué une réserve de crise qui pourra être |
aangelegd die slagkrachtig, snel en soepel kan worden ingezet om een | mobilisée de manière performante, rapide et flexible pour remédier à |
bepaalde crisissituatie te verhelpen. | une situation de crise déterminée. |
De inzet van de crisisreserve maakt een specifieke vorm uit van de | L'intervention de la réserve de crise est une forme spécifique de la |
terbeschikkingstelling tijdens een crisis. Bij deze specifieke | mise à disposition pendant une crise. Celle-ci permet de faire appel à |
terbeschikkingstellingsvorm kunnen personeelsleden van de federale | des membres du personnel de l'administration fédérale sous certaines |
overheid worden ingezet onder bepaalde voorwaarden zonder tussenkomst | conditions, sans intervention du service fédéral dans lequel ils sont |
van de federale dienst waar ze benoemd of in dienst zijn, hierna | nommés ou en service, ci-après dénommé le service fédéral d'origine, |
federale dienst van herkomst, en de federale instantie waaraan ze ter | et de l'instance fédérale auprès de laquelle ils sont mis à |
beschikking worden gesteld, hierna begunstigde federale instantie. | disposition, ci-après dénommée l'instance fédérale bénéficiaire. |
Hoofdstuk 2. - Bespreking van het dispositief | Chapitre 2. - Analyse du dispositif |
Dit koninklijk besluit bepaalt dat in het kader van een | Le présent arrêté royal dispose que, dans le cadre d'une nemise à |
terbeschikkingstelling tijdens een crisis de toestemming van de | disposition pendant une crise, le consentement du service fédéral |
federale dienst van oorsprong en de begunstigde federale instantie, | d'origine et de l'instance fédérale bénéficiaire n'est pas requis si |
niet vereist is indien de volgende cumulatieve voorwaarden worden | les conditions cumulatives suivantes sont remplies : |
gerespecteerd: | |
- De begunstigde federale instantie verzoekt op gemotiveerde wijze de | - l'instance fédérale bénéficiaire introduit auprès du ministre de la |
minister van Ambtenarenzaken en in voorkomend geval de minister | Fonction publique et le cas échéant du ministre duquel l'instance |
waarvan deze instantie afhangt om de inzet van de crisisreserve; | dépend une demande motivée d'intervention de la réserve de crise ; |
- de ministerraad verklaart op initiatief van de minister van | - le conseil des ministres, à l'initiative du ministre de la Fonction |
Ambtenarenzaken officieel dat er beroep wordt gedaan op de | publique, déclare officiellement le recours à la réserve de crise, |
crisisreserve, rekening houdend met de draagkracht van de federale | tenant compte de la capacité des services fédéraux d'origine ; |
diensten van herkomst; - het personeelslid in kwestie is lid van de crisisreserve; | - le membre du personnel en question est membre de la réserve de crise ; |
- het gaat om een terbeschikkingstelling ten behoeve van een federale | - il s'agit d'une mise à disposition au profit d'une instance fédérale |
instantie of federale dienst; | ou d'une service federale ; |
- de terbeschikkingstelling bedraagt maximum vier weken per | - la mise à disposition ne dépasse pas les quatre semaines par année |
kalenderjaar; | civile ; |
- maximum vijf procent van het personeelsbestand van de federale | - maximum cinq pourcent du personnel d'un service fédéral d'origine |
dienst van oorsprong kan op hetzelfde moment worden ingezet. | peut être déployé au même moment. |
Het begrip "instantie" wordt gedefinieerd in artikel 1, 14°, van het | Le terme « instance » est défini à l'article 1er, 14°, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 januari 2007 houdende de | royal du 5 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition |
terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief | du personnel de la fonction publique fédérale administrative. Il y a |
openbaar ambt. De federale instantie moet begrepen worden als de | lieu de comprendre l'instance fédérale comme étant l'instance qui est |
instantie die belast is met opdrachten van algemeen belang voor heel België. | chargée de missions d'intérêt général pour l'ensemble de la Belgique. |
Om enkele voorbeelden te geven: het kan gaan om federale asielcentra | Pour donner quelques exemples, il peut s'agir du centres d'asile |
van Fedasil bij een toevloed aan asielzoekers, om het Rode Kruis van | fédéral de Fedasil en cas d'afflux de demandeurs d'asile, de la |
België bij een crisis waar intensief beroep gedaan wordt op hun | Croix-Rouge de Belgique en cas de crise où leurs services sont |
diensten, de HVW bij een nieuwe noodzaak tot invoering van tijdelijke | fortement sollicités, de la CAPAC en cas de nouveau besoin |
werkloosheid zoals tijdens de COVID-19-crisis, ... | d'introduire le chômage temporaire comme lors de la crise du |
Als het personeelslid zich in de crisisreserve bevindt, wordt hij | COVID-19,... Lorsque le membre du personnel se trouve dans la réserve de crise, il |
verondersteld beschikbaar te zijn wanneer hij wordt opgeroepen. | est supposé être disponible lorsqu'il est appelé. |
Als de maximumperiode van vier weken per kalenderjaar overschreden is, | Si la période maximale de quatre semaines par année civile est |
kan de terbeschikkingstelling slechts worden verlengd mits toestemming | dépassée, la mise à disposition ne peut être prolongée qu'avec le |
van zowel de federale dienst van herkomst als de begunstigde federale | consentement du service fédéral d'origine et de l'instance fédérale |
instantie. In dat geval valt men terug op de algemene | bénéficiaire. Dans ce cas, l'on retombe sur la mise à disposition |
terbeschikkingstelling tijdens een crisis bedoeld in de artikelen | générale pendant une crise visée aux articles 33bis et 33ter de |
33bis en 33ter van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt. Dezelfde redenering geldt bij een terbeschikkingstelling van meer dan vijf procent van het personeelsbestand van een federale dienst. De crisisreserve beoogt een antwoord te bieden aan een crisissituatie. Daarom is de inzet ervan beperkt tot twee maanden. Deze termijn gaat in nadat de beslissing in de ministerraad tot vaststelling van de crisis en de inzet van de crisisreserve is genomen. Evenwel kan de inzet tweemaal met een maand verlengd worden door de ministerraad. Deze termijnen moeten de begunstigde federale instantie in staat stellen de crisis het hoofd te bieden. | l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative. Le même raisonnement s'applique lors d'une mise à disposition de plus de cinq pour cent de l'effectif d'un service fédéral. La réserve de crise vise à répondre à une situation de crise. C'est pourquoi son intervention est limitée à deux mois. Cette période prend cours après la décision du conseil des ministres constatant la crise et fixant l'intervention de la réserve de crise. L'intervention peut toutefois être prolongée deux fois d'un mois par le conseil des ministres. Ces délais doivent permettre à l'instance fédérale bénéficiaire de faire face à la crise. |
Het is aan de begunstigde federale instantie om te motiveren dat deze | Il appartient à l'instance fédérale bénéficiaire de justifier que |
voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 33bis van het koninklijk | celle-ci remplit les conditions visées à l'article 33bis de l'arrêté |
besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en | royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition |
terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief | du personnel de la fonction publique fédérale administrative, à savoir |
openbaar ambt, namelijk dat deze de crisis opvangt en een urgente | que celle-ci connaît une situation de crise et un besoin urgent en |
personeelsbehoefte kent. | personnel. |
De bevoegde ministers kunnen dan in onderling overleg de overweging | Les ministres compétents peuvent alors par accord mutuel examiner si |
maken of de crisisreserve het meest doeltreffende middel is om | |
tegemoet te komen aan de situatie. Indien de begunstigde federale | la réserve de crise est le moyen le plus efficace de faire face à la |
instantie nog steeds geconfronteerd wordt met een crisis na het | situation. Si l'instance fédérale bénéficiaire est toujours confrontée |
verstrijken van de termijn waarbinnen men beroep kan doen op de | à une crise après l'expiration de la période d'intervention de la |
crisisreserve, dienen tevens andere oplossingen te worden gezocht. Dit | réserve de crise, il convient d'envisager d'autres solutions. Cela |
betekent dat de crisisreserve niet ingezet kan worden om een | signifie que la réserve de crise ne peut pas intervenir pour résoudre |
structureel probleem op te lossen. Met andere woorden: het moet gaan | un problème structurel. En d'autres termes, il doit s'agir d'une |
om een crisissituatie waarbij snel extra personeel vereist is en die | situation de crise qui requiert rapidement du personnel supplémentaire |
niet kan worden verholpen binnen de instantie zelf, maar wel binnen | et à laquelle il ne peut être remédié au sein de l'instance même, mais |
het federaal administratief openbaar ambt. | bien au sein de la fonction publique administrative fédérale. |
Het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale | La direction générale Recrutement et Développement du Service public |
Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning is belast met de coördinatie | fédéral Stratégie et Appui est chargée de la coordination de |
van de inzet van de crisisreserve. Deze doet dit in nauw overleg met | l'intervention de la réserve de crise. Celle-ci se charge de cette |
mission en étroite concertation avec l'instance fédérale bénéficiaire. | |
de begunstigde federale instantie. De praktische organisatie hiervan | L'organisation pratique de la coordination est réglée par la |
is geregeld in de omzendbrief nr. 724 houdende de organisatie en inzet | circulaire n 724 portant organisation et intervention de la réserve de |
van de crisisreserve. | crise. |
De directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale | Le directeur général Recrutement et Développement du Service public |
Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning bepaalt welke specifieke | fédéral Stratégie et Appui détermine les formations spécifiques que |
opleidingen de leden van de crisisreserve dienen te volgen. | doivent suivre les membres de la réserve de crise. |
De kosten verbonden aan de organisatie ervan worden gedragen door de | Les coût liés à l'organisation y relative sont supports par le Service |
Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning. | public fédéral Stratégie et appui. |
Het personeelslid behoudt zijn bezoldiging ten laste van de federale | Le membre du personnel conserve sa rémunération à charge du service |
dienst waar hij is tewerkgesteld overeenkomstig artikel 33ter, § 1, | fédéral où il est employé, conformément à l'article 33ter, § 1er, |
derde lid, van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de | alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et |
mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal | la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale |
administratief openbaar ambt. | administrative. |
Bij de inzet van de crisisreserve worden de kosten van de | Lors de l'intervention de la réserve de crise, le service fédéral |
terbeschikkingstelling gedragen door de federale dienst van herkomst, | d'origine prend en charge les coûts de la mise à disposition, sauf |
tenzij anders overeengekomen, overeenkomstig artikel 33ter, § 1, | convention contraire, conformément à l'article 33ter, § 1er, alinéa 4 |
vierde lid, van hetzelfde koninklijk besluit. Dit betekent dat hij | du même arrêté royal. Cela signifie qu'il prend en charge les |
instaat voor eventuele vergoedingen ten behoeve van het personeelslid | éventuelles indemnités en faveur du membre du personnel, ainsi que les |
en de andere bijhorende lasten verbonden aan de | autres coûts liés à la mise à disposition. Citons à titre d'exemple |
terbeschikkingstelling. Hierbij kan gedacht worden aan de vergoeding | l'indemnisation des frais de déplacement, de repas ou d'autres frais |
voor verplaatsingen, maaltijden of andere extra onkosten waarmee het | supplémentaires auxquels est confronté le membre du personnel. |
personeelslid geconfronteerd wordt. | |
Het personeelslid blijft tijdens de terbeschikkingstelling of de | Pour sa carrière, le membre du personnel continue de faire partie de |
verlenging ervan voor zijn loopbaan deel uitmaken van zijn federale | son service fédéral d'origine pendant la mise à disposition ou sa |
dienst van herkomst. Het personeelslid behoudt bijgevolg zijn rechten | prolongation. Par conséquent, le membre du personnel conserve ses |
op bevordering, op verandering van graad en op mutatie overeenkomstig | droits à la promotion, au changement de grade et à la mutation, |
artikel 33ter, § 3, van het koninklijk besluit van 15 januari 2007 | conformément à l'article 33ter, § 3, de l'arrêté royal du 15 janvier |
houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het | 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la |
federaal administratief openbaar ambt. | fonction publique fédérale administrative. |
Bijgevolg kan het verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van | Par conséquent également, les précisions reprises dans le rapport au |
10 november 2022 houdende de deeltijdse stage, de | Roi de l'arrêté royal du 10 novembre 2022 relatif au stage à temps |
terbeschikkingstelling tijdens een crisis en de | partiel, à la mise à disposition pendant une crise et à l'échange |
expertise-uitwisseling, met betrekking tot artikel 33ter, § 3, van | d'expertise, quant à l'article 33ter, § 3, de l'arrêté royal du 15 |
bovenvermeld koninklijk besluit van 15 januari 2007 in extenso worden overgenomen: "Het personeelslid blijft gedurende het hele proces voor zijn loopbaan deel uitmaken van zijn federale dienst en behoud daarbij de hieraan gekoppelde rechten. Dit betekent ook dat de evaluatie en eventueel tuchtdossier wordt verzorgd door de federale dienst." Voor de duidelijkheid wordt aan artikel 33ter, § 3, toegevoegd dat het personeelslid dat ter beschikking wordt gesteld in het kader van een crisis onderworpen blijft aan de regels inzake beoordeling en aan de tuchtregeling die op hem van toepassing is in zijn dienst van herkomst. Dit houdt met name in dat de evaluatiecyclus niet wordt beïnvloed door deze aan een crisis gekoppelde ter beschikkingstelling en wordt geneutraliseerd, hetgeen wordt vastgelegd in een | janvier 2007 précité peuvent être reprise in extenso, à savoir : « Pendant l'ensemble de la procédure, le membre du personnel continue de faire partie, pour sa carrière, de son service fédéral et il conserve les droits qui y sont attachés. Cela signifie également que l'évaluation et l'éventuel dossier disciplinaire seront pris en charge par le service fédéral. » Par mesure de clarté, il est ajouté à l'article 33 ter, § 3, précité que le membre du personnel mis à disposition dans le cadre d'une crise reste soumis aux règles relatives à l'évaluation et au régime disciplinaire qui lui sont applicables dans son service d'origine. Cela implique notamment que le cycle d'évaluation n'est pas impacté par cette mise à disposition liée à une crise et est neutralisé, ce qui est acté lors d'un entretien de fonctionnement. La période |
functioneringsgesprek. De periode van inzet maakt geen onderdeel uit | d'intervention de la réserve de crise ne fait pas l'objet du cycle |
van de lopende evaluatiecyclus. | d'évaluation en cours. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
12 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 janvier |
besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en | 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la |
terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt | fonction publique fédérale administrative |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van personeel van het federaal administratief openbaar ambt; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 9 februari 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 1 maart 2023; Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid, gegeven op 25 mei 2023; Gelet op de vrijstelling van een impactanalyse op basis van artikel 8, | Vu l'arrêté royal du 15 janvier 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la fonction publique fédérale administrative ; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances du 9 février 2023 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er mars 2023 ; Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, donné le 25 mai 2023 ; Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, § 1er, |
§ 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen | 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses |
inzake administratieve vereenvoudiging; | concernant la simplification administrative ; |
Gelet op het protocol nr. 811 van 8 mei 2023 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 811 du 8 mai 2023 du Comité des services publics |
federale, gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux ; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, van rechtswege | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prolongé de plein |
verlengd met vijftien dagen, die op 22 juni 2023 bij de Raad van State | droit de quinze jours, adressée au Conseil d'Etat le 22 juin 2023, en |
is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies | Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis |
van de in Raad vergaderde Ministers, | des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 33 ter, § 3, van het koninklijk besluit van 15 |
Article 1er.L'article 33 ter, § 3, de l'arrêté royal du 15 janvier |
januari 2007 houdende de mobiliteit en terbeschikkingstelling van | 2007 portant la mobilité et la mise à disposition du personnel de la |
personeel van het federaal administratief openbaar ambt, wordt | fonction publique fédérale administrative, est complété par la phrase |
aangevuld met de volgende zin: | suivante : |
"Hij blijft onderworpen aan de regels betreffende evaluatie en aan de | « Il reste soumis aux règles relatives à l'évaluation et au régime |
tuchtregeling die op hem van toepassing zijn in zijn dienst van herkomst." | disciplinaire qui lui sont applicables dans son service d'origine. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 33ter/1 ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 33ter/1, rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. 33ter/1. § 1. In afwijking van artikel 33ter, § 1, eerste lid, | « Art. 33ter/1. § 1er. Par dérogation à l'article 33ter, § 1er, alinéa |
is alleen de toestemming van het personeelslid vereist gedurende een | 1er, seul le consentement du membre du personnel est requis pendant |
periode van vier weken per jaar bij een terbeschikkingstelling aan een | une période de quatre semaines par an pour une mise à disposition |
federale dienst of federale instantie indien aan de volgende | auprès d'un service fédéral ou instance fédérale si les conditions |
cumulatieve voorwaarden worden voldaan: | cumulatives suivantes sont remplies : |
1° het personeelslid bevindt zich in de crisisreserve; 2° het gebruik van de crisisreserve is vastgesteld in een beslissing van de ministerraad genomen op voorstel van de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken en in voorkomend geval de minister bevoegd voor de federale instantie; 3° de federale dienst van het personeelslid stelt niet meer dan vijf procent van zijn personeelsbestand gelijktijdig ter beschikking. De crisisreserve bedoeld in het eerste lid, 1°, bestaat uit personeelsleden van federale diensten die zich op vrijwillige basis hebben aangeboden, en is samengesteld en beheerd door het directoraat-generaal. Het directoraat-generaal coördineert de organisatie van de terbeschikkingstellingen tijdens een crisis bedoeld in het eerste lid. De directeur-generaal rapporteert jaarlijks over de crisisreserve aan de minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken. Het personeelslid bedoeld in het eerste lid, 1°, volgt jaarlijks minstens twee dagen opleidingen die zijn vastgelegd door de directeur-generaal. | 1° le membre du personnel fait partie de la réserve de crise ; 2° le recours à la réserve de crise a été fixé par une décision du conseil des ministres prise à l'initiative du ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions et, le cas échéant, du ministre compétent pour le service fédéral ; 3° le service fédéral du membre du personnel ne met pas à disposition plus de cinq pour cent de son effectif en même temps. La réserve de crise visée à l'alinéa 1er, 1°, est composée de membres du personnel de services fédéraux qui se sont portés volontaires, et est constituée et gérée par la direction générale. La direction générale coordonne l'organisation des mises à disposition pendant une crise visées à l'alinéa 1er. Le directeur général fait rapport chaque année au ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions sur la réserve de crise. Le membre du personnel visé à l'alinéa 1er, 1°, suit chaque année au moins deux jours de formations, lesquelles sont déterminées par le directeur général. |
§ 2. De beslissing van de ministerraad bepaalt minstens: | § 2. La décision du conseil des ministres fixe au moins : |
1° de duur van het gebruik van de crisisreserve; | 1° la durée du recours à la réserve de crise ; |
2° het aantal personeelsleden uit de crisisreserve dat nodig is; | 2° le nombre de membres du personnel nécessaires de la réserve de |
3° de federale instanties waar de terbeschikkingstelling plaatsvindt. | crise ; 3° les instances fédérales où se déroule la mise à disposition. |
De duur bedoeld in het eerste lid, 1°, bedraagt maximum twee maanden. | La durée visée à l'alinéa 1er, 1°, n'excède pas deux mois. |
In voorkomend geval kan de ministerraad de duur van twee maanden | Le cas échéant, le conseil des ministres peut prolonger deux fois la |
tweemaal verlengen voor een periode van één maand." | durée de deux mois pour une période d'un mois. » |
Art. 3.De minister bevoegd voor Ambtenarenzaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |