Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/10/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben ter Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de porter à Votre
handtekening voor te leggen aan Uwe Majesteit strekt ertoe een
basisoverlegcomité op te richten voor de personeelsleden van de signature a pour objet d'instaurer un comité de concertation de base
geïntegreerde politie die ter beschikking worden gesteld van de VZW pour les membres du personnel de la police intégrée qui sont mis à la
Sociale Dienst van de Geïntegreerde Politie. disposition de l'ASBL esrvice social de la Police intégrée.
Ondanks de algemene toepassing van de wet van 24 maart 1999 tot Bien que la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les
autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen services de police soit applicable de façon générale à tous les
van het personeel van de politiediensten op alle personeelsleden van membres du personnel des services de police, sans distinction en
de politiediensten, zonder hierbij de plaats van tewerkstelling nader fonction de leur affectation et malgré le fait qu'une réglementation
te bepalen en ondanks het feit dat reeds eerder bij koninklijk besluit similaire a déjà été mise en oeuvre par l'arrêté royal du 19 avril
van 19 april 2005 een gelijkaardige regeling werd uitgewerkt voor de 2005 pour les écoles de police agréées, dont certaines sont des ASBL,
erkende politiescholen, waaronder sommige VZW's, is de afdeling la section de législation du Conseil d'Etat, dans son avis nr.
wetgeving van de Raad van State, in haar advies nr. 43.101/2 van 6 43.101/2 du 6 juin 2007, estime qu'en prévoyant la création d'un
juni 2007, van oordeel dat door de oprichting bij koninklijk besluit
van een basisoverlegcomité voor de personeelsleden van de comité de concertation de base pour les membres du personnel des
politiediensten die ter beschikking worden gesteld van de sociale services de police mis à la disposition du service social, l'arrêté en
dienst, de bevoegdheid die artikel 9, eerste lid van de wet van 24 projet excède l'habilitation faite au Roi par l'article 9, alinéa 1er,
maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités
vakverenigingen van het personeel van de politiediensten, ter zake aan publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police.
de Koning verleent, wordt overschreden. Dès lors, afin de donner suite à cet avis du Conseil d'Etat, le
Om evenwel gevolg te geven aan dit advies van de Raad van State zal de
regering dan ook via een navolgend wetgevend initiatief de wettelijke gouvernement précisera la base légale afférente à ce projet d'arrêté
rechtsgrond van het voorliggend ontwerpbesluit verduidelijken. par une initiative légale subséquente.
Tot daar Sire de toelichtingen bij dit besluit. Voilà donc Sire les commentaires relatifs à cet arrêté.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 11 mei 2007 Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 11 mai 2007,
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het d'arrêté royal "portant modification de l'arrêté royal du 8 février
koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les
24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en relations entre les autorités publiques et les organisations
de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten », heeft syndicales du personnel des services de police", a donné l'avis
het volgende advies gegeven : suivant :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du
de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de
wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en
welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de
het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. modifier des dispositions réglementaires.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerking. Het ontworpen besluit strekt tot de oprichting van een basisoverlegcomité voor de personeelsleden van de federale en de lokale politie die ter beschikking worden gesteld van de sociale dienst. qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle l'observation ci-après. L'arrêté en projet vise à constituer un comité de concertation de base pour les membres du personnel de la police fédérale et de la police locale qui sont mis à la disposition du service social.
Het wil rechtsgrond ontlenen aan artikel 9, eerste lid, van de wet van Il entend trouver un fondement légal dans l'article 9, alinéa 1er, de
24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités
de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten, luidens publiques et les organisations syndicales du personnel des services de
hetwelk de Koning overlegcomité's opricht, waarvan Hij de police, selon lequel le Roi crée des comités de concertation dont Il
samenstelling en de werkwijze bepaalt. Krachtens artikel 8 van détermine la composition et le fonctionnement. En vertu de l'article 8
dezelfde wet moet met die overlegcomité's inzonderheid overleg worden de la même loi, ces comités de concertation doivent notamment être
gepleegd over beslissingen tot vaststelling van de formatie van het saisis pour prendre les décisions fixant le cadre du personnel des
personeel van de politiediensten en de regelingen met betrekking tot services de police et les réglementations relatives aux matières
de in artikel 3 van die wet bedoelde onderwerpen die de Koning niet visées à l'article 3 de cette loi que le Roi n'a pas considérées comme
als grondregelingen heeft beschouwd, alsook die welke betrekking réglementations de base, ainsi que celles relatives à la durée du
hebben op de arbeidsduur en op de organisatie van het werk, die eigen travail et à l'organisation de celui-ci qui sont propres soit à la
zijn aan hetzij de federale politie, hetzij aan een korps van de police fédérale, soit à un corps de la police locale.
lokale politie. Volgens artikel 2 van dezelfde wet, is deze van toepassing op de Selon l'article 2 de la même loi, celle-ci s'applique aux membres du
personeelsleden van de politiediensten bedoeld in artikel 116 van de personnel des services de police visés à l'article 116 de la loi du 7
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, namelijk op de deux niveaux, à savoir les membres du personnel du corps opérationnel
personeelsleden van het operationeel korps en van het administratief et du corps administratif et logistique de la police fédérale et de la
en logistiek korps van de federale en de lokale politie (1). police locale (1).
Op basis van de machtiging die de Koning verleend is bij artikel 9, Le Roi ne peut, dès lors, sur la base de l'habilitation qui Lui est
eerste lid, van de voornoemde wet van 24 maart 1999, kan Hij bijgevolg faite par l'article 9, alinéa 1er, de la loi du 24 mars 1999,
alleen een basisoverlegcomité oprichten voor de personeelsleden die précitée, créer un comité de concertation de base pour les membres du
ter beschikking worden gesteld van de sociale dienst indien deze deel personnel mis à la disposition du service social que si celui-ci fait
uitmaakt van de politiediensten. partie des services de police.
Artikel 11, § 1, van de voornoemde wet van 24 maart 1999, gewijzigd Selon l'article 11, § 1er, de la loi du 24 mars 1999, précitée,
bij de wet van 6 mei 2002, luidt als volgt : modifié par la loi du 6 mai 2002 :
« Bij de politiediensten wordt één sociale dienst opgericht. « Un service social est créé auprès des services de police.
De Koning bepaalt de nadere regels inzake de werking en het beheer van Le Roi fixe les modalités de fonctionnement et de gestion de ce
deze sociale dienst. Hij bepaalt eveneens de nadere regels inzake de service social. Il fixe également les modalités de participation des
deelneming van de representatieve vakorganisaties aan het beheer van organisations syndicales représentatives à la gestion de ce service
die sociale dienst. » social. »
Ter uitvoering van deze bepaling heeft de Koning, het koninklijk En exécution de cette disposition, le Roi a adopté l'arrêté royal du 9
besluit van 9 decembrer 2002 houdende oprichting van een sociale décembre 2002 portant création d'un service social au sein du service
dienst bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee
niveaus, uitgevaardigd. Luidens artikel 6 van dat koninklijk besluit de police intégré, structuré à deux niveaux. Selon l'article 6 de cet
wordt de uitvoering van de taken van de sociale dienst opgedragen aan
een vereniging zonder winstoogmerk die door de minister wordt erkend. arrêté royal, l'exécution des missions du service social est confiée à
Op basis van artikel 9 van hetzelfde besluit, dat betrekking heeft op une association sans but lucratif agréée par le ministre. L'article 9
de werkingsmiddelen van de vereniging, kunnen personeelsleden van de du même arrêté, qui concerne les moyens de fonctionnement de
federale politie en van de lokale politie, op verzoek van de l'association, permet qu'à la demande de celle-ci, des membres du
vereniging, te harer beschikking worden gesteld. In datzelfde artikel personnel de la police fédérale et de la police locale soient mis à sa
staat dat die terbeschikkingstelling de rechtstoestand van de disposition. Le même article précise que cette mise à disposition ne
betrokken personeelsleden niet wijzigt. modifie pas le statut des membres du personnel concernés.
Bij het onderzoek van het ontwerp dat het koninklijk besluit van 9 Lors de l'examen du projet devenu l'arrêté royal du 9 décembre 2002,
december 2002 is geworden, heeft de afdeling wetgeving de volgende la section de législation avait fait l'observation suivante à propos
opmerking gemaakt over het rechtskarakter van de sociale dienst : de la nature juridique du service social :
« In de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 mei 2002 worden « Les travaux préparatories de la loi du 6 mai 2002 ne fournissent pas
geen nauwkeurige aanwijzingen verschaft over het rechtskarakter van de d'indications précises sur la nature juridique du « service social
« sociale dienst opgericht bij de politiediensten » (2). créé auprès des services de police » (2).
Uit datgene wat bepaald is in artikel 11 zelf kan evenwel worden Il peut toutefois être déduit du texte même de l'article 11 que
afgeleid dat het niet langer de bedoeling was van de wetgever de l'intention du législateur n'était plus de prévoir l'institution de ce
betrokken sociale dienst binnen de politiediensten op te richten, maar service social au sein des services de police, mais bien d'en confier
hij van zins was de taken ervan toe te vertrouwen aan een dienst met les missions à un service ayant une personnalité juridique propre. Le
een eigen rechtspersoonlijkheid. In paragraaf 3 staat immers dat de « paragraphe 3 prévoit, en effet, le versement par « la police fédérale
federale politie » « toelagen » uitkeert aan de sociale dienst. Het » de « subventions » au service social. Or l'octroi de subventions
toekennen van toelagen houdt noodzakelijkerwijze in dat er sprake is implique nécessairement l'existence d'une personnalité juridique
van een rechtspersoonlijkheid die losstaat van de subsidiërende distincte du pouvoir subsidiant.
overheid. Het is dan ook aanvaardbaar dat de Koning die wetsbepaling ten uitvoer Il peut dès lors être admis que le Roi exécute cette disposition
legt door een vereniging zonder winstoogmerk te erkennen, aan het légale en prévoyant l'agrément d'une association sans but lucratif à
beheer waarvan wordt deelgenomen door de representatieve la gestion de laquelle participent les organisaitons syndicales
vakorganisaties. » (3). représentatives. » (3).
Gelet op het bovenstaande en in tegenstelling tot de indruk die gewekt Eu égard à ces éléments et contrairement à ce que laisse entendre
wordt door het opschrift van het voornoemde koninklijk besluit van 9 l'intitulé de l'arrêté royal du 9 décembre 2002, précité, il ne peut
december 2002, kan niet gesteld worden dat de sociale dienst deel uitmaakt van de politiediensten. être considéré que le service social fait partie des services de police.
Door te voorzien in de oprichting van een basisoverlegcomité voor de En prévoyant la création d'un comité de concertation de base pour les
personeelslden van de politiediensten die ter beschikking worden membres du personnel des services de police mis à la disposition du
gesteld van de sociale dienst, overschrijdt het ontworpen besluit dus service social, l'arrêté en projet excède donc l'habilitation faite au
de machtiging die bij artikel 9, eerste lid, van de voornoemde wet van 24 maart 1999 aan de Koning is verleend. Roi par l'article 9, alinéa 1er, de la loi du 24 mars 1999, précitée.
(1) Zie de artikelen 2 en 116 van de voornoemde wet van 7 december (1) Voir les articles 2 et 116 de la loi du 7 décembre, précitée.
1998. (2) In het verslag namens de commissie voor de sociale zaken van de (2) Le rapport fait au nom de la commission des affaires sociales de
Kamer van volksvertegenwoordigers wordt de volgende gedachtewisseling la Chambre des représentants relate l'échange suivant : « Quel sera le
weergegeven : « Welk statuut zal de sociale dienst van de statut du service social de la police intégrée ? Ce service
geïntegreerde politie hebben ? Zal die dienst, in navolging van wat constituera-t-il, à l'instar de ce qui prévaut actuellement une
thans geldt, een cel zijn binnen de RSZPPO ? Waarin zal hij cellule au sein de l'ONSSAPL ? En quoi se différenciera-t-il du
verschillen van de bestaande embryonale dienst ? De minister service embryonnaire existant ? Le ministre précise que des contacts
preciseert dat in december 2001 contacten hebben plaatsgehad tussen ont eu lieu en décembre 2001 entre des représentants de la police
vertegenwoordigers van de federale politie en de beheerders van de fédérale et les gestionnaires de l'ONSSAPL afin de parvenir à une
RSZPPO teneinde te komen tot een oplossing die, rekening houdend met solution qui, compte tenu des moyens disponibles aux termes du texte
de middelen die krachtens de ontworpen tekst beschikbaar zijn, de
opdrachten van de huidige sociale dienst van de RSZPPO kan verzoenen proposé, puisse concilier les missions assurées par le service social
met de voordelen die de federale politie voorstelt. » (Gedr. St., actuel de l'ONSSAPL avec les avantages proposés par la police
Kamer, nr. 1519/003, blz. 19). fédérale. » (Doc. Parl., n° 1519/003, p. 19).
(3) Advies 34.051/2/V, gegeven op 27 augustus 2002, over een ontwerp (3) Avis 34.051/2/V, donné le 27 août 2002, sur un projet d'arrêté
van koninklijk besluit « houdende oprichting van een sociale dienst royal « portant création d'un service social à la police intégrée,
bij de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus ». structurée à deux niveaux ».
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heer Y. Kreins, kamervoorzitter, M. Y. Kreins, président de chambre,
De heer P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, staatsraden, M. P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat,
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, auditeur. Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. été vérifiée sous le contrôle de M. P. Vandernoot.
De griffier, Le greffier,
A.-C. Van Geersdaele. A.-C. Van Geersdaele.
De Voorzitter, Le Président,,
Y. Kreins. Y. Kreins.
12 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 12 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal
besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999
1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de organisant les relations entre les autorités publiques et les
vakverenigingen van het personeel van de politiediensten organisations syndicales du personnel des services de police
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen Vu la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités
tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de publiques et les organisations syndicales du personnel des services de
politiediensten, de artikelen 8 en 9; police, les articles 8 et 9;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24
de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et
overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten; les organisations syndicales du personnel des services de police;
Gelet op het protocol nr. 195/9 van 20 december 2006 van het Vu le protocole n° 195/9 du 20 décembre 2006 du comité de négociation
onderhandelingscomité voor de politiediensten van 11 oktober 2006; pour les services de police du 11 octobre 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 31 januari 2007; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique du 31 janvier 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 Vu l'accord du Ministre du Budget du 14 mars 2007;
maart 2007; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Gelet op het advies nr. 43.101/2 van de Raad van State, gegeven op 6 Vu l'avis n° 43.101/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2007, en
juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la
van Justitie, Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 34 van het koninklijk besluit van 8 februari 2001

Article 1er.L'article 34 de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant

tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les
betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des
personeel van de politiediensten, wordt aangevuld met het volgende lid : services de police, est complété par l'alinéa suivant :
« Er wordt voor de personeelsleden bedoeld in artikel 9, eerste lid, « Un comité de concertation de base, numéroté comme mentionné dans
van het koninklijk besluit van 9 december 2002 houdende oprichting van l'annexe au présent arrêté, est constitué pour les membres du
een sociale dienst bij de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd personnel visés à l'article 9, alinéa premier, de l'arrêté royal du 9
op twee niveaus, een basisoverlegcomité opgericht, genummerd zoals décembre 2002 portant création d'un service social au sein du service
aangegeven in de bijlage bij dit besluit. » de police intégré, structuré à deux niveaux. ».

Art. 2.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

Art. 2.L'article 37 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

volgende lid : :
« De minister wijst, op voordracht van de Raad van Bestuur van de « Le ministre désigne, sur proposition du Conseil d'administration de
vereniging zonder wintsoogmerk sociale dienst bij de geïntegreerde l'association sans but lucratif service social au sein du service de
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de voorzitter en de police intégré, structuré à deux niveaux, le président et les membres
leden van de afvaardiging van de overheid, alsmede hun de la délégation de l'autorité du comité de concertation de base visé
plaatsvervangers, van het basisoverlegcomité bedoeld in artikel 34, à l'article 34, alinéa 5, ainsi que leurs remplaçants. ».
vijfde lid, aan. »

Art. 3.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

Art. 3.L'annexe au même arrêté est complétée comme suit :

« BASISOVERLEGCOMITE VZW SSD GPI 209 ». « COMITE DE CONCERTATION DE BASE ASBL SSD GPI 209 ».

Art. 4.De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie

Art. 4.Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice sont

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 12 oktober 2008. Bruxelles, le 12 octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^