Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/10/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie "
Koninklijk besluit tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie Arrêté royal déterminant le brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire divisionnaire de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot de graad van hoofdcommissaris van politie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal déterminant le brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire divisionnaire de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende des membres du personnel des services de police et portant diverses
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, autres dispositions relatives aux services de police, notamment
inzonderheid op artikel 32; l'article 32;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 26 november 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 26 novembre 2004;
Gelet op het protocol nr. 134 van 19 januari 2005 van het Vu le protocole n° 134 du 19 janvier 2005 du comité de négociation
onderhandelingscomité voor de politiediensten; pour les services de police;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 1 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 1er mars 2006;
maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 28 september 2005; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique du 28 septembre 2005;
Gelet op de adviezen van de Raad van State nr. 32.941/2 van 13 mei Vu les avis du Conseil d'Etat n° 32.941/2 du 13 mai 2002, n° 40.083/2
2002, nr. 40.083/2 van 12 april 2006 en nr. 40.883/2/V van 8 augustus du 12 avril 2006 et n° 40.883/2/V du 8 août 2006;
2006; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre
van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont
Ministers, délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Definitions et champ d'application

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° "de wet van 26 april 2002" : de wet van 26 april 2002 houdende de 1° "la loi du 26 avril 2002" : la loi du 26 avril 2002 relative aux
essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de
politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking police et portant diverses autres dispositions relatives aux services
tot de politiediensten; de police;
2° "HCP" : hoofdcommissaris van politie; 2° "CDP" : commissaire divisionnaire de police;
3° "proeven tot meting van de potentialiteit en de vaardigheid inzake 3° "épreuves de potentialité et de capacité de management" :
management" : het geheel van tests waarmee wordt nagegaan in hoeverre l'ensemble des épreuves par lesquelles on examine dans quelle mesure
een kandidaat geschikt is om een ambt van hoger officier in de un candidat est apte à exercer une fonction d'officier supérieur au
politiediensten uit te oefenen; sein des services de police;
4° "promotieopleiding HCP" : de promotieopleiding tot het behalen van 4° "formation de promotion CDP" : la formation de promotion pour
het directiebrevet; l'obtention du brevet de direction;
5° "kandidaat" : de officier die deelneemt aan de procedure 5° "candidat" : l'officier qui participe à la procédure d'admission à
betreffende de toelating tot de promotieopleiding HCP; la formation de promotion CDP;
6° "cursist" : de officier toegelaten tot de promotieopleiding HCP; 6° "élève" : l'officier admis à la formation de promotion CDP;
7° "stagiair" : de officier die, in het raam van de promotieopleiding 7° "stagiaire" : l'officier qui effectue des stages dans le cadre de
HCP, stages uitvoert; la formation de promotion CDP;
8° "jury" : de in artikel 7 bedoelde jury; 8° "jury" : le jury visé à l'article 7;
9° "algemene directie" : de algemene directie van het personeel, 9° "direction générale" : la direction générale des ressources
bedoeld in artikel 7, 4°, van het koninklijk besluit van 3 september humaines, visée à l'article 7, 4°, de l'arrêté royal du 3 septembre
2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene 2000 concernant le commissaire général et les directions générales de
directies van de federale politie; la police fédérale;
10° "algemene inspectie" : de algemene inspectie van de federale 10° "inspection générale" : l'inspection générale de la police
politie en van de lokale politie; fédérale et de la police locale;
11° "directiebrevet" : het in artikel 32, 3°, van de wet van 26 april 2002 bedoelde directiebrevet. 11° "brevet de direction" : le brevet de direction visé à l'article 32, 3°, de la loi du 26 avril 2002.

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het

Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du

officierskader van het operationeel kader van de politiediensten. cadre d'officiers du cadre opérationnel des services de police.
HOODSTUK II. - De kandidaatstelling CHAPITRE II. - La candidature

Art. 3.De Minister van Binnenlandse Zaken draagt de algemene directie

Art. 3.Le Ministre de l'Intérieur charge la direction générale

op om, in functie van de door hem goedgekeurde kaderbehoeften, de d'organiser la formation de promotion CDP, en fonction des besoins du
promotieopleiding HCP te organiseren. cadre tels qu'approuvés par lui.

Art. 4.Ten minste vier maanden vóór de organisatie van de

Art. 4.Au moins quatre mois avant l'organisation de la formation de

promotieopleiding HCP doet de algemene directie een oproep tot promotion CDP, la direction générale fait un appel aux candidatures
kandidaatstelling voor de promotieopleiding HCP met vermelding van : pour la formation de promotion CDP en mentionnant :
1° de uiterste datum van indiening van de kandidaatstellingen; 1° la date ultime d'introduction des candidatures;
2° de in artikel 5 bedoelde toelatingsvoorwaarden. 2° les conditions d'admission visées à l'article 5.
De kandidaatstellingen moeten worden ingediend bij de algemene Les candidatures doivent être introduites auprès de la direction
directie. générale.
HOODSTUK III. - De toelatingsvoorwaarden CHAPITRE III. - Des conditions d'admission

Art. 5.Om te worden toegelaten tot de promotieopleiding HCP moet de

Art. 5.Pour être admis à la formation de promotion CDP le candidat

kandidaat : doit :
1° ten minste zeven jaar anciënniteit in het officierskader hebben; 1° avoir au moins sept ans d'ancienneté dans le cadre d'officiers;
2° houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat ten minste 2° être titulaire d'un diplôme ou d'un certificat d'étude au moins
evenwaardig is met die welke in aanmerking worden genomen voor de équivalent à ceux pris en compte pour le recrutement aux emplois de
aanwerving in de betrekkingen van niveau A bij de federale niveau A dans les Administrations fédérales, tels que repris à
Rijksbesturen, zoals opgenomen in de bijlage I van het koninklijk
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het l'annexe I de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut du
rijkspersoneel, met uitzondering van de diploma's die werden behaald personnel de l'Etat, à l'exclusion des diplômes obtenus à l'issue
ingevolge een basisopleiding die werd verstrekt door een d'une formation de base dispensée par une école de police;
politieschool;
3° door de jury geschikt zijn bevonden op grond van : 3° être jugé apte par le jury sur base de :
a) het onderzoek van de professionele vaardigheden bedoeld in artikel a) l'examen des capacités professionnelles visé à l'article 16;
16; b) het in artikel 17 bedoeld advies over het potentieel van de b) l'avis d'une commission sur le potentiel du candidat à exercer la
kandidaat om de functie van hoofdcommissaris uit te oefenen; fonction de commissaire divisionnaire, visé à l'article 17;
c) het selectie-interview bedoeld in artikel 23. c) l'interview de sélection visée à l'article 23.
De in het eerste lid, 1° en 2°, bedoelde voorwaarden, moeten vervuld Les conditions visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°, doivent être remplies
zijn op de uiterste datum van indiening van de kandidaatstellingen. à la date ultime de rentrée des candidatures.
HOOFDSTUK IV. - De jury CHAPITRE IV. - Le jury

Art. 6.De jury beslist over :

Art. 6.Le jury décide de :

1° de toelating tot de promotieopleiding HCP; 1° l'admission à la formation de promotion CDP;
2° het al dan niet slagen voor de promotieopleiding HCP. 2° la réussite ou de l'échec à la formation de promotion CDP.
De jury beslist bij meerderheid van stemmen. In geval van staking van Le jury décide à la majorité des voix. En cas de partage des voix,
stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. celle du président est prépondérante.

Art. 7.De jury is als volgt samengesteld :

Art. 7.Le jury se compose comme suit :

1° de inspecteur-generaal van de algemene inspectie of één van de door 1° l'inspecteur général de l'inspection générale ou un des inspecteurs
hem aangewezen adjunct-inspecteurs-generaal, voorzitter; généraux adjoints désigné par lui, président;
2° de directeur-generaal van de algemene directie of zijn door hem 2° le directeur général de la direction générale ou son remplaçant
aangewezen plaatsvervanger; désigné par lui;
3° twee hoofdcommissarissen van de federale politie of hun 3° deux commissaires divisionnaires de la police fédérale ou leurs
plaatsvervangers aangewezen door de commissaris-generaal; remplaçants désignés par le commissaire général;
4° drie hoofdcommissarissen van de lokale politie of hun 4° trois commissaires divisionnaires de la police locale ou leurs
plaatsvervangers, aangewezen door de vaste commissie van de lokale remplaçants, désignés par la commission permanente de la police
politie. locale.
De directeur-generaal van de algemene directie of zijn plaatsvervanger Le directeur général de la direction générale ou son remplaçant veille
waakt er over dat het secretariaat van de jury wordt verzekerd. à ce que le secrétariat du jury soit assuré.

Art. 8.De kandidaat die meent dat hij een grond tot wraking in de zin

Art. 8.Le candidat qui estime qu'il peut invoquer une cause de

van artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek kan inbrengen tegen een récusation au sens de l'article 828 du Code judiciaire à l'encontre
jurylid of die meent dat een jurylid hem onmogelijk onpartijdig kan d'un membre du jury ou qui estime qu'il est impossible qu'un membre du
beoordelen, moet dit jurylid wraken voordat de beslissing betreffende jury puisse l'évaluer de manière impartiale, doit récuser ce membre du
jury avant que la décision concernant l'accession à la formation de
de toelating tot de promotieopleiding HCP wordt genomen, tenzij de promotion CDP ne soit intervenue, à moins que la cause de récusation
reden tot wraking later is ontstaan. ne soit apparue postérieurement.
De wraking wordt op straffe van niet-ontvankelijkheid bij gemotiveerd Sous peine d'irrecevabilité, la récusation est demandée par requête
verzoekschrift gevraagd aan de voorzitter van de jury of, wanneer de motivée au président du jury ou, lorsque le président du jury est
voorzitter van de jury wordt gewraakt, aan de Minister van récusé, au Ministre de l'Intérieur.
Binnenlandse Zaken.
Nadat het wrakende personeelslid en het gewraakte lid van de jury hun Le président du jury ou, le cas échéant, le Ministre de l'Intérieur
standpunt hebben uiteengezet, beslist de voorzitter van de jury of, in décide après que le membre du personnel récusant et le membre du jury
voorkomend geval, de Minister van Binnenlandse Zaken. Hij stelt de récusé aient exposé leur point de vue. Il informe les membres du jury
leden van de jury en het wrakende personeelslid in kennis van de et le membre du personnel récusant de sa décision. Le cas échéant, il
beslissing. In voorkomend geval wijst hij de plaatsvervanger aan. désigne le remplaçant.
HOOFDSTUK V. - De selectieprocedure voor de toelating tot de CHAPITRE V. - La procédure de sélection pour l'admission à la
promotieopleiding HCP formation de promotion CDP
Afdeling 1 - Algemene bepalingen Section 1re - Dispositions générales

Art. 9.De algemene directie gaat na of de kandidaat voldoet aan de in

Art. 9.La direction générale vérifie si le candidat répond aux

artikel 5, eerste lid, 1° en 2°, bedoelde toelatingsvoorwaarden. conditions d'admission visées à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 2°.

Art. 10.La direction générale communique par écrit aux candidats qui

Art. 10.Aan de kandidaten die niet voldoen aan de in artikel 9

ne satisfont pas aux conditions visées à l'article 9 les raisons de
bedoelde voorwaarden, deelt de algemene directie schriftelijk de l'irrecevabilité de leur candidature.
redenen van niet-ontvankelijkheid van hun kandidaatstelling mee.

Art. 11.Lorsque le nombre de candidats qui satisfont aux conditions

Art. 11.Indien het aantal kandidaten die aan de in artikel 9 bedoelde

visées à l'article 9 dépasse de deux fois et demi les besoins par rôle
voorwaarden voldoen, meer bedraagt dan twee en een halve keer de
overeenkomstig artikel 3 per taalrol bepaalde behoeften, draagt de linguistique, fixés conformément à l'article 3, la direction générale
algemene directie de directeur van de directie van de rekrutering en charge le directeur de la direction du recrutement et de la sélection
van de selectie van de algemene directie op om een selectieproef onder de la direction générale d'organiser une épreuve de sélection
de vorm van een vergelijkend examen te organiseren. préalable sous forme d'un concours.
De in het eerste lid bedoelde selectieproef bestaat uit een examen dat L'épreuve de sélection visée à l'alinéa 1er consiste en un examen
de algemene beroepskennis toetst, waarbij de te kennen leerstof portant sur les connaissances professionnelles générales, dont la
voorafgaand aan de kandidaten wordt meegedeeld. matière à connaître est communiquée préalablement aux candidats.

Art. 12.Is laureaat van de in artikel 11 bedoelde selectieproef,

Art. 12.Est lauréat de l'épreuve de sélection visée à l'article 11,

degene wiens resultaten zich boven het gemiddelde van de celui dont les résultats se situent au-dessus de la moyenne de la
referentiepopulatie of minder dan één standaardafwijking onder dat population prise comme référence ou à moins d'un écart-type en dessous
gemiddelde bevinden. de celle-ci.
De kandidaten worden gerangschikt in volgorde van de behaalde Les candidats sont classés dans l'ordre des résultats obtenus. Si
resultaten. Indien hun resultaten gelijkwaardig zijn, worden de leurs résultats sont équivalents, les candidats sont classés
kandidaten overeenkomstig de artikelen II.I.7 en II.I.8 RPPol conformément aux articles II.I.7 et II.I.8 PJPol.
gerangschikt.

Art. 13.De directeur van de directie van de rekrutering en van de

Art. 13.Le directeur de la direction du recrutement et de la

selectie van de algemene directie bezorgt de resultaten van de in sélection de la direction générale transmet les résultats de l'épreuve
artikel 11 bedoelde selectieproef aan de algemene directie. de sélection visée à l'article 11 à la direction générale.

Art. 14.De algemene directie stelt vervolgens de rangschikking op.

Art. 14.La direction générale établit ensuite le classement et en

Zij licht de kandidaten en de voorzitter van de jury daarover in. informe les candidats et le président du jury.

Art. 15.De jury gaat na, in dalende orde van rangschikking en tot

Art. 15.Le jury vérifie, dans l'orde décroissant, et jusqu'à ce qu'il

wanneer aan de in artikel 3 bedoelde behoeften is voldaan, of de
kandidaten geschikt zijn op basis van de gegevens bedoeld in artikel soit répondu aux besoins visés à l'article 3, si les candidats sont
5, eerste lid, 3°. aptes sur la base des données visées à l'article 5, alinéa 1er, 3°.
De algemene directie bezorgt haar daartoe van ambtswege of op haar A cet effet, la direction générale lui transmet d'office ou à sa
vraag de nodige kandidaatstellingen. demande les actes de candidature nécessaires.
Afdeling 2. - De professionele vaardigheden Section 2. - Les capacités professionnelles

Art. 16.Het onderzoek van de professionele vaardigheden steunt op :

Art. 16.L'examen des capacités professionnelles est basé sur :

1° het persoonlijk dossier van de kandidaat; 1° le dossier personnel du candidat;
2° zijn loopbaanverloop. 2° l'évolution de sa carrière.
Afdeling 3. - De proeven tot meting van de potentialiteit en de vaardigheid inzake management Section 3. - Les épreuves de potentialité et de capacité de management

Art. 17.Een commissie verstrekt, na de deelname van de kandidaat aan

Art. 17.Après la participation du candidat aux épreuves visées à

de in artikel 19 bedoelde tests, de jury een advies over het l'article 19, une commission donne un avis au jury sur le potentiel du
potentieel van de kandidaat om de functie van hoofdcommissaris uit te candidat à exercer la fonction de commissaire divisionnaire.
oefenen. Onverminderd de verantwoordelijkheden en opdrachten die de minister Sans préjudice des responsabilités et missions confiées conjointement
van Binnenlandse Zaken, gezamenlijk met de minister van
Ambtenarenzaken, aan het selectiebureau van de federale overheid par le ministre de l'Intérieur et le ministre de la Fonction Publique,
(SELOR) toebedeelt, wordt de in het eerste lid bedoelde commissie als au bureau de sélection des autorités fédérales (SELOR), la commission
volgt samengesteld : visée à l'alinéa 1er se compose comme suit :
1° de directeur van de directie van de rekrutering en van de selectie 1° le directeur de la direction du recrutement et de la sélection de
van de algemene directie of zijn door hem aangewezen plaatsvervanger, voorzitter; la direction générale ou son remplaçant désigné par lui, président;
2° ten minste twee bijzitters. 2° au moins deux assesseurs.

Art. 18.De directeur van de directie van de rekrutering en van de

Art. 18.Le directeur de la direction du recrutement et de la

selectie van de algemene directie wijst de bijzitters aan onder de sélection de la direction générale désigne les assesseurs parmi les
leden van het operationeel kader van de politiediensten die bekleed membres du cadre opérationnel des services de police qui sont révêtus
zijn met de graad van hoofdcommissaris van politie en die de opleiding du grade de commissaire divisionnaire de police et qui ont suivi la
van bijzitter hebben gevolgd. Hij wijst een gelijk aantal bijzitters formation d'assesseur. Il désigne un nombre équivalent d'assesseurs de
van de federale en de lokale politie aan. la police fédérale et locale.

Art. 19.De commissie verstrekt haar advies aan de hand van de

Art. 19.La commission rend son avis sur la base de l'évaluation des

beoordeling van de proeven tot meting van de potentialiteit en de épreuves de potentialité et de capacité de management. Ces épreuves
vaardigheid inzake management. Die testen omvatten : comprennent :
1° een persoonlijkheidsvragenlijst; 1° un questionnaire de personnalité;
2° simulatieoefeningen; 2° des exercices de simulation;
3° een interview. 3° une interview.
De in het eerste lid bedoelde beoordeling wordt opgenomen in een gemotiveerd verslag. L'évaluation visée à l'alinéa 1er est reprise dans un rapport motivé.

Art. 20.De directie van de rekrutering en van de selectie van de

Art. 20.La direction du recrutement et de la sélection de la

algemene directie staat in voor de organisatie van de proeven tot direction générale organise les épreuves de potentialité et de
meting van de potentialiteit en de vaardigheid inzake management. capacité de management.

Art. 21.De voorzitter van de commissie bezorgt het advies aan de

Art. 21.Le président de la commission transmet l'avis au président du

voorzitter van de jury. jury.

Art. 22.De kandidaat die overeenkomstig artikel 25, tweede lid, bij

Art. 22.Est définitivement dispensé des épreuves de potentialité et

een vorige selectie geschikt is bevonden of die overeenkomstig artikel de capacité de management, le candidat qui lors d'une sélection
27, tweede lid, een gunstige vermelding heeft gekregen, is definitief précédente, a été jugé apte en application de l'article 25, alinéa 2,
vrijgesteld van de proeven tot meting van de potentialiteit en de ou qui a reçu une mention favorable en application de l'article 27,
vaardigheid inzake management. alinéa 2.
Afdeling 4. - Het interview Section 4. - L'interview

Art. 23.De jury nodigt de kandidaat uit voor een interview waarbij ze

Art. 23.Le jury invite le candidat pour une interview au cours de

beoordeelt of de kandidaat beantwoordt aan het profiel vereist voor de laquelle il évalue si le candidat répond au profil requis pour
uitoefening van de functie van hoofdcommissaris van politie. Zij roept l'exécution de la fonction de commissaire divisionnaire de police. Il
de kandidaat op om voor haar te verschijnen op de dag en de plaats die convoque le candidat à comparaître devant lui au jour et à l'endroit
zij bepaalt. qu'il détermine.

Art. 24.Behoudens overmacht wordt de kandidaat bij afwezigheid op het

Art. 24.Sauf cas de force majeure, en cas d'absence du candidat à

interview ambtshalve uitgesloten van de selectie. De jury vermeldt de l'interview, celui-ci est exclu d'office de la sélection. Le jury acte
afwezigheid in een proces-verbaal dat in tweevoud wordt opgemaakt en le défaut de comparution dans un procès-verbal en deux exemplaires,
waarvan één exemplaar ter kennis wordt gebracht aan de kandidaat dont un est notifié au candidat soit par lettre recommandée, soit
hetzij per aangetekende brief, hetzij tegen ontvangstbewijs. contre accusé de réception.
HOODSTUK VI. - De toelating tot de promotieopleiding HCP CHAPITRE VI. - L'admission à la formation de promotion CDP

Art. 25.De stemming van de jury over de toelating tot de

Art. 25.Le vote du jury sur l'admission à la formation de promotion

promotieopleiding HCP is geheim. CDP est secret.
De stemming resulteert in een beslissing met de vermelding « geschikt Le vote aboutit à une décision avec la mention « apte » ou « inapte ».
» of « ongeschikt ». De vermelding « ongeschikt » betekent dat de La mention « inapte » signifie que le candidat n'est pas admis par le
kandidaat door de jury niet wordt toegelaten tot de promotieopleiding HCP. jury à la formation de promotion CDP.

Art. 26.De voorzitter van de jury brengt de kandidaat en, naar gelang

Art. 26.Le président du jury informe sans délai et par écrit le

van het geval, de korpschef of de commissaris-generaal onverwijld en candidat, ainsi que, selon le cas, le chef de corps ou le commissaire
schriftelijk op de hoogte van de beslissing van de jury. général, de la décision du jury.

Art. 27.Voor de toepassing van artikel 22 beslist de jury over het

Art. 27.Pour l'application de l'article 22, le jury décide du

resultaat van de proeven tot meting van de potentialiteit en de résultat des épreuves de potentialité et de capacité de management à
vaardigheid inzake management bij meerderheid van stemmen. la majorité des voix.
De in het eerste lid bedoelde stemming resulteert in een beslissing Le vote visé à l'alinéa 1er aboutit à une décision avec la mention «
met de vermelding « gunstig » of « ongunstig ». favorable » ou « défavorable ».
HOOFDSTUK VII. - De promotieopleiding HCP CHAPITRE VII. - La formation de promotion CDP
Afdeling 1 - Algemene bepaling Section 1re - Disposition générale

Art. 28.Tijdens de volledige duur van de promotieopleiding HCP wordt

Art. 28.Pendant toute la durée de la formation de promotion CDP,

de cursist vrijgesteld van de verplichting tot het volgen van de l'élève est dispensé de l'obligation de suivre la formation continuée
voortgezette baremische opleiding. barémique.
Afdeling 2 - Het opleidingsprogramma Section 2 - Le programme de formation

Art. 29.De promotieopleiding HCP is een opleiding gespreid over

Art. 29.La formation de promotion CDP est une formation qui s'étend

maximum twee academiejaren en omvat lessen aan de in artikel IV.II.27 au maximum sur deux années académiques et comprend des cours à l'école
RPPol bedoelde nationale school voor officieren met een totale duur nationale pour officiers visée à l'article IV.II.27 PJPol d'une durée
van ten minste 150 uur die betrekking hebben op de volgende domeinen : totale de minimum 150 heures relatifs aux domaines suivants :
1° luik I : Leiding en beheer : de rol van de leider, integratie in de 1° volet I : Direction et gestion : le rôle du dirigeant,
interne en externe politionele omgeving, de ontwikkeling van de l'intégration dans l'environnement policier interne et externe, le
strategie : minimum 75 uur; développement de la stratégie : au minimum 75 heures;
2° luik II : Leiding en coördinatie van politieoperaties inzake 2° volet II : Direction et coordination d'opérations de police en
gerechtelijke politie en bestuurlijke politie : minimum 75 uur. police judiciaire et en police administrative : minimum 75 heures.
De vaste commissie van de lokale politie geeft een voorafgaand advies La commission permanente de la police locale donne un avis préalable
over de inhoud van de in het eerste lid, 1° en 2° bedoelde luiken van quant au contenu des volets de formation visés à l'alinéa 1er, 1° et
de opleiding. 2°.

Art. 30.De opleiding omvat eveneens drie stages met elk een

Art. 30.La formation comprend également trois stages d'une durée

minimumduur van 100 uren, respectievelijk in de federale politie, de minimum de 100 heures chacun, effectués respectivement à la police
lokale politie en in privé-ondernemingen en/of overheidsinstellingen. fédérale, à la police locale et dans des entreprises privées et/ou des institutions publiques.

Art. 31.De jury bepaalt de organisatieprincipes van de stages.

Art. 31.Le jury détermine les principes d'organisation des stages.

Art. 32.Voor elk van de drie stages stelt de stagiair een

Art. 32.Pour chacun des trois stages, le stagiaire rédige un rapport

activiteitenverslag op volgens het model gevoegd als bijlage 1. d'activités dont le modèle est repris en annexe 1.

Art. 33.Voor elk van de drie stages maakt de stagiair het voorwerp

Art. 33.Pour chacun des trois stages, le stagiaire fait l'objet d'une

uit van een evaluatie door een stagemeester die daartoe wordt évaluation par un maître de stage désigné à cet effet au sein de
aangewezen in de stageplaats. Hiertoe stelt de stagemeester een l'endroit de stage. Pour ce faire, le maître de stage rédige un
stageverslag op volgens het model gevoegd als bijlage 2 en bezorgt het rapport de stage dont le modèle est repris en annexe 2 et qui est
vervolgens aan de nationale school voor officieren. ensuite transmis à l'école nationale pour officiers.

Art. 34.De directeur van de nationale school voor officieren is

Art. 34.Le directeur de l'école nationale pour officiers est

verantwoordelijk voor de organisatie van de promotieopleiding HCP. responsable de l'organisation de la formation de promotion CDP.
Afdeling 3 - Regels betreffende de examens en het slagen Section 3 - Règles relatives aux examens et à la réussite
Onderafdeling 1. - De examens Sous-section 1re. - Les examens

Art. 35.De cursisten leggen op het einde van de promotieopleiding HCP

Art. 35.A la fin de la formation de promotion CDP, les élèves

een examen af voor de jury. Dat examen omvat : présentent un examen devant le jury. Cet examen comprend :
1° een geïntegreerde schriftelijke proef met betrekking tot de in 1° une épreuve écrite intégrée relative aux volets de formation visés
artikel 29, eerste lid, 1° en 2° bedoelde luiken van de opleiding; à l'article 29, alinéa 1er, 1° et 2°;
2° een mondelinge proef bestaande uit : 2° une épreuve orale comprenant :
a) de verdediging van de in 1° bedoelde geïntegreerde schriftelijke a) la défense de l'épreuve écrite intégrée, visée au 1°;
proef; b) bijkomende vragen betreffende de materie opgenomen in het b) des questions complémentaires portant sur la matière reprise dans
opleidingsprogramma, de activiteiten- en stageverslagen evenals, le programme de formation, sur les rapports d'activités et de stage
eventueel, het verloop van de stage. ainsi, éventuellement, que sur le déroulement du stage.

Art. 36.De jury bepaalt de tijd waarover alle cursisten beschikken

Art. 36.Le jury fixe le temps dont tous les élèves disposent pour

voor het afleggen van de in artikel 35, 1° en 2°, bedoelde passer l'épreuve écrite et orale visée à l'article 35, 1° et 2°. Il
schriftelijke en mondelinge proef. Zij beslist of de cursisten décide si les élèves peuvent consulter une documentation et sous
documentatie mogen raadplegen en onder welke voorwaarden. quelles conditions.

Art. 37.De nationale school voor officieren bereidt de vragen van de

Art. 37.L'école nationale pour officiers prépare les questions de

schriftelijke proef voor en legt ze voor aan de jury. l'épreuve écrite et les propose au jury.
De jury bekrachtigt de voorgestelde vragen. Le jury entérine les propositions de questions.
De nationale school voor officieren staat in voor de verbetering van L'école nationale pour officiers corrige l'épreuve écrite.
de schriftelijke proef.

Art. 38.Behoudens overmacht wordt de cursist die niet deelneemt aan

Art. 38.Sauf cas de force majeure, l'élève qui ne participe pas à

het examen geacht niet te zijn geslaagd. l'examen est censé avoir échoué.
Indien de reden geldig wordt geacht, wordt het examen ambtshalve Lorsque le motif est jugé valable, l'examen est postposé d'office.
uitgesteld. De cursist wordt hiervan onverwijld op de hoogte gebracht. L'élève en est informé sans délai.
Onderafdeling 2. - Het slagen Sous-section 2. - La réussite

Art. 39.Na deliberatie beslist de jury over het al dan niet geslaagd

Art. 39.Après délibération, le jury décide de la réussite ou de

zijn voor de promotieopleiding HCP. l'échec de la formation de promotion CDP.
Voor de beslissing over het al dan niet geslaagd zijn, baseert de jury Pour décider de la réussite ou de l'échec, le jury se fonde sur une
zich op een globale evaluatie van de schriftelijke en mondelinge proef évaluation globale portant sur les épreuves écrite et orale, ainsi que
alsmede op de activiteiten- en stageverslagen. sur les rapports d'activités et de stage.

Art. 40.De voorzitter van de jury brengt ten hoogste 14 kalenderdagen

Art. 40.Au maximum 14 jours calendrier après la délibération, le

na de deliberatie de deelnemers schriftelijk op de hoogte van hun resultaat. président du jury informe par écrit les participants de leur résultat.

Art. 41.De algemene inspectie kent het directiebrevet toe aan de

Art. 41.L'inspection générale attribue le brevet de direction aux

geslaagde kandidaten. candidats ayant réussi.
HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales

Art. 42.In afwijking van artikel 5, eerste lid, 2°, zijn de

Art. 42.Par dérogation à l'article 5, alinéa 1er, 2°, les candidats

kandidaten die, op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont nommés dans
benoemd zijn in de graad van commissaris van politie en die geen le grade de commissaire de police et qui ne sont pas titulaires du
houder zijn van het in artikel 5, eerste lid, 2°, bedoelde diploma, diplôme visé à l'article 5, alinéa 1er, 2°, sont dispensés de cette
vrijgesteld van die toelatingsvoorwaarde op voorwaarde dat zij condition d'admission, à la condition d'être lauréat d'une épreuve
laureaat zijn van een aanvullende toelatingsproef aan de supplémentaire d'accessibilité à la procédure de sélection visée aux
selectieprocedure bedoeld in de artikelen 9 en volgende. articles 9 et suivants.
De in het eerste lid bedoelde aanvullende toelatingsproef wordt door L'épreuve supplémentaire d'accessibilité visée à l'alinéa 1er est
de directie van de rekrutering en van de selectie van de algemene organisée par la direction du recrutement et de la sélection de la
directie georganiseerd en beoogt de analytische, conceptuele en direction générale et vise à évaluer les capacités analytiques, de
synthesevaardigheden van de kandidaten te beoordelen. De kandidaten synthèse et de conceptualisation des candidats. Les candidats ayant
die ten minste 50 % voor die proef hebben behaald, worden toegelaten obtenu au moins 50 % à cette épreuve sont admis à la procédure de
tot de selectieprocedure bedoeld in de artikelen 9 en volgende. sélection telle que visée aux articles 9 et suivants.
Est définitivement dispensé de l'épreuve supplémentaire
De kandidaat die bij een aanvullende toelatingsproef ten minste 50 % d'accessibilité, le candidat qui a obtenu au moins 50 % à cette
heeft behaald, is definitief vrijgesteld van die proef. épreuve.

Art. 43.Voor de personeelsleden die toegelaten zijn tot de

Art. 43.Par dérogation à l'article 30, pour les membres du personnel

promotieopleiding HCP binnen de twee jaar na de inwerkingtreding van qui sont admis à la formation de promotion CDP pendant une période de
dit besluit, omvat de opleiding, in afwijking van artikel 30, slechts deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, la formation ne
één stage, namelijk de stage in privé-ondernemingen en/of comprend qu'un seul stage, à savoir le stage dans des entreprises
overheidsinstellingen. privées et/ou des institutions publiques.

Art. 44.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2005.

Art. 44.Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2005.

Art. 45.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

Art. 45.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur

Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent
besluit. arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2006. Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 1 bij Ons besluit van 12 oktober 2006 Annexe 1 à Notre arrêté du 12 octobre 2006
Model van het activiteitenverslag van de stagiair Modèle de rapport d'activités du stagiaire
Deel 1 - Algemene context van de stage Partie 1 - Cadre général du stage
1. Identiteit van de stagiair : . . . . . 1. Identité du stagiaire : . . . . .
2. Gegevens betreffende de organisatie waar de stage plaatsvindt : 2. Données relatives à l'organisation au sein de laquelle s'est déroulé le stage :
a) Naam : . . . . . a) Nom : . . . . .
b) Adres : . . . . . b) Adresse : . . . . .
c) Identiteit van de stagemeester, zijn functie en zijn c) Identité du maître de stage, sa fonction et ses coordonnées
beroepscoördinaten : . . . . . professionnelles : . . . . .
d) Activiteitsdomein : . . . . . d) Domaine d'activité : . . . . .
e) Aantal personeelsleden en organogram : . . . . . e) Nombre de membres du personnel et organigramme : . . . . .
f) Omzet/jaarlijkse begroting : . . . . . f) Chiffre d'affaires/budget annuel : . . . . .
g) Voornaamste klanten : . . . . . g) Clients principaux : . . . . .
h) Voornaamste leveranciers : . . . . . h) Fournisseurs principaux : . . . . .
3. Andere nuttige informatie : . . . . . 3. Autres informations utiles : . . . . .
Deel 2 - Kritische analyse van het verloop van de stage Partie 2 - Analyse critique du déroulement du stage
1. Analyse 1. Analyse
Het gaat om het identificeren van praktijken, procedures, (formele of Il s'agit d'identifier des pratiques, procédures, systèmes (formels ou
informele) systemen, zoals het proces van toewijzing van taken of het informels), tels que le processus d'attribution des tâches ou la
beheer van de interne communicatie, en de toetsing ervan aan de gestion de la communication interne, et de les confronter à
beroepservaring en het academische onderwijs van de nationale school l'expérience professionnelle et l'enseignement académique vu à l'école
voor officieren verstrekt in het raam van de promotieopleiding HCP. nationale pour officiers dans le cadre de la formation de promotion CDP.
2. Voorstel tot oplossing 2. Proposition de solution
Op basis van de analyse, betreft het de voorstellen van prioritaire Sur base de l'analyse effectuée, il s'agit de conseiller la (les)
concrete actie(s) om de werking van de organisatie waar de stage wordt action(s) concrète(s) à envisager en priorité pour améliorer le
gelopen, te verbeteren. fonctionnement de l'organisation visitée lors du stage.
Datum en handtekening van de stagiair : . . . . . Date et signature du stagiaire : . . . . .
Datum en handtekening van de stagemeester : . . . . . Date et signature du maître de stage : . . . . .
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 oktober 2006 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2006 déterminant le
bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire
de graad van hoofdcommissaris van politie. divisionnaire de police.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 2 bij Ons besluit van 12 oktober 2006 Annexe 2 à Notre arrêté du 12 octobre 2006
Model van het stageverslag van de stagemeester Modèle de rapport de stage du maître de stage
Deel 1 - Algemene context van de stage Partie 1 - Cadre général du stage
1. Identiteit van de stagiair : . . . . . 1. Identité du stagiaire : . . . . .
2. Gegevens betreffende de organisatie waar de stage plaatsvindt : 2. Données relatives à l'organisation au sein de laquelle s'est
déroulé le stage : . . . . .
a) Naam : . . . . . a) Nom : . . . . .
b) Adres : . . . . . b) Adresse : . . . . .
c) Identiteit van de stagemeester, zijn functie en zijn c) Identité du maître de stage, sa fonction et ses coordonnées
beroepscoördinaten : . . . . . professionnelles : . . . . .
d) Activiteitsdomein : . . . . . d) Domaine d'activité : . . . . .
e) Aantal personeelsleden en organogram : . . . . . e) Nombre de membres du personnel et organigramme : . . . . .
f) Omzet/jaarlijkse begroting : . . . . . f) Chiffre d'affaires/budget annuel : . . . . .
g) Voornaamste klanten : . . . . . g) Clients principaux : . . . . .
h) Voornaamste leveranciers : . . . . . h) Fournisseurs principaux : . . . . .
3. Andere nuttige informatie : . . . . . 3. Autres informations utiles : . . . . .
Deel 2 - Evaluatie * Partie 2 - Evaluation *
1. De persoonlijkheidskenmerken 1. Caractéristiques personnelles
1.eerlijkheid - integriteit 1. probité - intégrité
2. discretie 2. discrétion
3. objectiviteit - onpartijdigheid - oordeel - open geest 3. objectivité - impartialité - jugement - ouverture d'esprit
4. meningsvorming en -uiting - assertiviteit - karaktervastheid 4. formation et expression des opinions - assertivité - fermeté de
5. bekwaamheid tot het bevorderen van een positieve werksfeer caractère 5. capacité à favoriser un climat de travail positif
6. klantgerichtheid 6. orientation vers le bénéficiaire de service
7. zin voor maat - doordracht en gematigd gebruik van het toevertrouwde gezag 7. sens de la mesure - usage réfléchi et modérés des pouvoirs conférés
8. zelfbeheersing - koelbloedigheid - stressbeheer 8. maîtrise de soi - sang-froid - gestion du stress
9. orde - methode - stiptheid - respect voor de termijnen 9. ordre - méthode - ponctualité - respect des délais
10. correcte uitvoering van de richtlijnen 10. exécution correcte des directives
11. opvoeding - beleefdheid - handigheid om met mensen om te gaan - 11. éducation - politesse - entregent - tact
tact 12. voorkomen 12. présentation
2. Professionele bekwaamheden 2. Capacités professionnelles
13. professionele kennis 13. connaissances professionnelles
14. technisch kunnen 14. savoir-faire technique
15. fysieke inzetbaarheid 15. capacité d'engagement physique
16. schriftelijke manier van uitdrukken : duidelijkheid - juistheid - 16. expression écrite : clarté - correction - esprit de synthèse
synthesegeest
17. mondelinge manier van uitdrukken : duidelijkheid - juistheid 17. expression orale : clarté - correction
3. Prestaties 3. Prestations
18. verantwoordelijkheidszin 18. sens des responsabilités
19. beschikbaarheid voor de dienst 19. disponibilité pour le service
20. hoeveelheid nutig gepresteerd werk - energie- en activiteitsniveau 20. quantité de travail presté - niveau d'énergie, d'activité
21. kwaliteit van de geleverde dienst - professioneel bewustzijn 21. qualité du travail presté - conscience professionnelle
22. initiatief - creativiteit 22. initiative - créativité
23. autonomie 23. autonomie
4. Managementvaardigheden 4. Aptitudes au management
24. organisatiezin 24. sens de l'organisation
25. ruimheid van blik - visie 25. ampleur de vue
26. bekwaamheid om te leiden en te controleren 26. capacité à diriger et à contrôler
27. bekwaamheid om de werking van de dienst te verbeteren 27. capacité à améliorer le fonctionnement du service
28. wijze van rekenschap geven - openheid 28. manière de rendre compte - franchise
29. bekwaamheid om zijn medewerkers te motiveren 29. capacité à motiver ses collaborateurs
30. bekwaamheid om te delegeren 30. capacité à déléguer
31. opleidingscapaciteit en de bekwaamheid om zijn kennis over te 31. capacité à former et à transmettre ses connaissances
dragen 32. bekwaamheid om met zijn medewekers doelstellingen vast te leggen 32. capacité à fixer des objectifs avec ses collaborateurs
33. pertinentie in de evaluatie van zijn medewerkers 33. pertinence dans l'évaluation de ses collaborateurs
5. Potentieel 5. Potentiel
34. wil tot verbeteren - volharding 34. volonté de progrès - persévérance
35. bereidheid tot veranderen - aanpassingsvermogen 35. aptitude au changement - capacité d'adaptation
36. vooruitgangspotentieel 36. potentiel de progrès
37. mogelijkheid om meer complexe taken op zich te nemen 37. aptitude à assumer des tâches plus complexes
6. Eventueel commentaar betreffende het activiteitenverslag van de 6. Commentaires éventuels sur le rapport d'activités du stagiaire et
stagiair en het verloop van de stage sur le déroulement du stage
Datum en handtekening van de stagiair : Date et signature du stagiaire :
Datum en handtekening van de stagemeester : Date et signature du maître de stage :
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 oktober 2006 tot Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 octobre 2006 déterminant le
bepaling van het directiebrevet dat vereist is voor de bevordering tot brevet de direction requis pour la promotion au grade de commissaire
de graad van hoofdcommissaris van politie. divisionnaire de police.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
_______ _______
Nota Nota
* Criteria kunnen niet beoordeeld worden of zijn niet vatbaar voor * Des critères peuvent ne pas être évalués ou sont non évaluables.
evaluatie.
^