Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de |
uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 (1) | l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 26bis ; | Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 26bis ; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de uitvoering | Commission paritaire de la construction, relative à l'exécution de |
van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. | l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 oktober 2005. | Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. | Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | Exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro |
58054/CO/124) | 58054/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier.- Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor het bouwbedrijf en op de werklieden die ze tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en werksters. | On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Voor de toepassing van de huidige overeenkomst verstaat men onder : |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
-"inhaalperiode" : de periode waarbinnen de overschrijdingen van de | -"période de récupération" : la période au terme de laquelle les |
arbeidsduur integraal gecompenseerd moeten zijn door effectieve | dépassements de la durée de travail sont intégralement compensés par |
rusttijd; | des temps de repos effectif; |
- "overschrijdingen van de arbeidsduur" : de overschrijdingen bedoeld | - "dépassements de la durée du travail" : les dépassements visés à |
bij artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. | l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Inhaalperiode voor de overschrijdingen van de arbeidsduur | Période de récupération des dépassements de la durée du travail |
Art. 3.In uitvoering van artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart |
Art. 3.En exécution de l'article 26bis de la loi du 16 mars 1971 sur |
1971, wordt de inhaalperiode voor de overschrijdingen van de | le travail, la période de récupération des dépassements de la durée du |
arbeidsduur op één jaar gebracht. | travail est portée à une année. |
De inhaalperiode van één jaar wordt vastgesteld van 1 april tot 31 maart. | La période annuelle de récupération est fixée du 1er avril au 31 mars. |
Art. 4.In afwijking van artikel 3, tweede lid van deze overeenkomst, |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, deuxième alinéa de la présente |
wordt de inhaalperiode van één jaar vastgesteld van 1 juli tot 30 juni | convention, la période annuelle de récupération est fixée du 1er |
voor de ondernemingen waarvan de activiteit bestaat uit het uitvoeren | juillet au 30 juin pour les seules entreprises dont l'activité |
van : | consiste en l'exécution : |
- het aanleggen van installaties voor verwarming, luchtverversing en | - de travaux d'installation de chauffage, de ventilation et de |
klimaatregeling; | conditionnement d'air; |
- het aanleggen van sanitaire installaties. | - de travaux d'installations sanitaires. |
HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen, geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Dispositions diverses, durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 5.La présente convention collective de travail n'est pas |
de overschrijdingen van de arbeidsduur die voortvloeien uit de | applicable aux dépassements de la durée de travail effectués en |
toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 | exécution de l'article 7 de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 |
september 1983 betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die | relatif à la durée du travail dans les entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. | Commission paritaire de la construction. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2001 en verstrijkt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001 et |
31 december 2002, behoudens de artikelen 3 en 4 die respectievelijk | expire le 31 décembre 2002, à l'exception des articles 3 et 4 qui |
verstrijken op 31 maart 2003 en 30 juni 2003. | prennent respectivement fin le 31 mars 2003 et le 30 juin 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |